# Lucas Palm , 2015. #zanata # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Andreas Jaeger , 2016. #zanata # Ricardo Bras , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aodh 5.0.1.dev49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-14 12:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-02 09:53+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Bras \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language: pt-BR\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #, python-format msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d" msgstr "%(name)s Contagem excede o valor maximo de: %(maximum)d" #, python-format msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm" msgstr "%(rule)s deve ser definido para alarme de tipo %(type)s" #, python-format msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time" msgstr "%(rule1)s e %(rule2)s não podem ser configurados ao mesmo tempo" #, python-format msgid "%s is not JSON serializable" msgstr "%s não é JSON serializável" #, python-format msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s" msgstr "Alarme%(alarm_id)s não localizado no projeto%(project)s" #, python-format msgid "Alarm %s not found" msgstr "Alarme %s não localizado" msgid "Alarm incorrect" msgstr "Alarme incorreto" #, python-format msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s" msgstr "Cota de alarme excedida para usuário %(u)s no projeto %(p)s" #, python-format msgid "" "Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of " "%(threshold)s over %(period)s seconds" msgstr "" "Alarma quando %(meter_name)s é %(comparison_operator)s que %(statistic)s de " "%(threshold)s durante %(period)s segundos" #, python-format msgid "Alarm when %s event occurred." msgstr "Alerta de evento ocorrido: %s" #, python-format msgid "" "Event hits the query ." msgstr "" "Evento Query Gerada ." #, python-format msgid "Failed to parse the timestamp value %s" msgstr "Falha ao analisar o valor do registro de data e hora %s" #, python-format msgid "Filter expression not valid: %s" msgstr "Expressão de filtro inválida: %s" #, python-format msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s" msgstr "Não Autorizado a acessar %(aspect)s %(id)s" #, python-format msgid "" "Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from " "%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s." msgstr "" "Notificando alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s da prioridade %(severity)s do " "%(previous)s para %(current)s com ação %(action)s porque %(reason)s." #, python-format msgid "Order-by expression not valid: %s" msgstr "Expressão solicitada inválida: %s" #, python-format msgid "" "The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: " "%(supported)s" msgstr "" "O tipo de dados %(type)s não é suportado. A lista de tipos de dados " "suportados é: %(supported)s" msgid "Threshold rules should be combined with \"and\" or \"or\"" msgstr "As regras de limiar devem ser combinadas com \"and\" ou \"or\"" msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm." msgstr "" "Nomes de restrição de tempo devem ser exclusivos para um determinado alarme." #, python-format msgid "Timezone %s is not valid" msgstr "Fuso horário %s não é válido" #, python-format msgid "" "Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s." msgstr "" "Não é possível converter o valor %(value)s para o tipo de dados esperado " "%(type)s." #, python-format msgid "Unable to parse action %s" msgstr "Não é possível analisar ação %s" #, python-format msgid "" "Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s." msgstr "" "Exceção inesperada convertendo %(value)s para o tipo de dado esperado " "%(type)s." #, python-format msgid "Unsupported action %s" msgstr "Ação não suportada %s" #, python-format msgid "" "Unsupported sub-rule type :%(rule)s in composite rule, should be one of: " "%(plugins)s" msgstr "" "Tipo de sub-regra não suportado: %(rule)s em regras compostas, deve estar " "fora de: %(plugins)s" #, python-format msgid "You are not authorized to create action: %s" msgstr "Você não têm autorização para criar a ação: %s" msgid "alarm stats retrieval failed" msgstr "recuperação das estatísticas de alarme falhou" msgid "state invalid" msgstr "estado inválido" msgid "state_timestamp should be datetime object" msgstr "state_timestamp precisa ser objeto de data/hora" msgid "timestamp should be datetime object" msgstr "registro de data e hora precisa ser objeto de data/hora" msgid "trust URL cannot contain a trust ID." msgstr "a URL de confiança não pode conter um ID de segurança." msgid "type must be set in every rule" msgstr "o tipo deve ser definido para todas as regras"