aodh/aodh/locale/es/LC_MESSAGES/aodh.po

118 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aodh VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-15 16:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:26+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s debe establecerse para la alarma de tipo %(type)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s y %(rule2)s no se pueden establecer al mismo tiempo"
#, python-format
msgid "%s is not JSON serializable"
msgstr "%s no es serializable en JSON"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "La alarma %(alarm_id)s no se ha encontrado en el proyecto %(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "No se ha encontrado la alarma %s"
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Alarma incorrecta"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr ""
"La cuota de alarma se ha excedido para el usuario %(u)s en el proyecto %(p)s"
#, python-format
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
msgstr "No se ha podido analizar el valor de indicación de fecha y hora %s"
#, python-format
msgid "Filter expression not valid: %s"
msgstr "Expresión de filtro no válida: %s"
#, python-format
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
msgstr "No está autorizado para acceder a %(aspect)s %(id)s"
#, python-format
msgid ""
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
msgstr ""
"Notificando la alarma %(alarm_name)s %(alarm_id)s de prioridad %(severity)s "
"de %(previous)s a %(current)s con la acción %(action)s debido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Expresión de ordenar por no válida: %s"
#, python-format
msgid ""
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
"%(supported)s"
msgstr ""
"El tipo de datos %(type)s no es compatible. La lista de tipo de datos "
"admitido es: %(supported)s"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
"Los nombres de restricción de tiempo deben ser exclusivos para una "
"determinada alarma."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "El huso horario %s no es válido"
#, python-format
msgid ""
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr ""
"No se ha podido convertir el valor %(value)s al tipo de datos esperado "
"%(type)s."
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "No se puede analizar la acción %s"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr ""
"Excepción inesperada al convertir %(value)s al tipo de dato esperado "
"%(type)s."
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Acción %s no admitida"
msgid "state invalid"
msgstr "estado no válido"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp debe ser el objeto datetime"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr ""
"La indicación de fecha y hora debe ser el objeto datetime (fecha y hora)"