diff --git a/api-quick-start/locale/ca.po b/api-quick-start/locale/ca.po index 08bcd605a..8f92e5f3c 100644 --- a/api-quick-start/locale/ca.po +++ b/api-quick-start/locale/ca.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:17+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "manuals-i18n/language/ca/)\n" @@ -15,66 +15,42 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "Clients de línia de comandes d'OpenStack" +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"Per tasques de programació, pots utilitzar un client de línia de comandes " -"com el client python-novaclient. " -"Aquest client et permet utilitzar l'API Compute a través de la interfície de " -"línia de comandes. " +"Una eina de línia de comandes que et permet enviar peticions HTTP i rebre " +"respostes. Pots veure ." msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." msgstr "" -"Per informació sobre els clients de línia de comandes, pots veure OpenStack " -"Command-Line Interface Reference." - -msgid "Install the clients" -msgstr "Instal·lar els clients" +"Una cadena d'autentificació. Si no proporciones una cadena d'autentificació, " +"has de proporcionar un nom d'usuari i una contrassenya." msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." msgstr "" -"Utilitza per instal·lar els clients d'OpenStack a un " -"sistema Mac OS X o Linux. És fàcil i assegura que tinguis la darrera versió " -"del client desde Python Package " -"Index. A més, et permet actualitzar i el·liminar el " -"paquet." +"Després de que t'identifiquis a través d'Identity, pots utilitzar les altres " +"APIs d'OpenStack per crear i manegar recursos al teu núvol d'OpenStack. Pots " +"llençar instàncies desde imatges i assignar metadades a instàncies a través " +"de l'API Compute o el client de línia de comandes ." -msgid "You must install each client separately." -msgstr "Has d'instal·lar el client de forma separada." +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentificar-se" -msgid "Run this command to install or update a client package:" -msgstr "" -"Executa aquesta comanda per instal·lar o actualitzar un paquet de client:" +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "Fluxe de treball d'una autentificació i petició a la API" -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECTE" - -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "On PROJECTE és el nom del projecte." - -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "" -"Per exemple, per instal·lar el client , execute aquesta " -"comanda:" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "Per actualitzar el client , executa aquesta comanda:" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr "Per el·liminar el paquet , executa aquesta comanda:" +msgid "Bad Request" +msgstr "Petició incorrecta" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -84,6 +60,51 @@ msgstr "" "executar la comanda source sobre l'arxiu openrc per " "establir les variables d'entorn." +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "" +"Tant Mozilla com Google proporcionen interfícies gràfiques basades en " +"navegador per REST. Per Firefox, dirigeix-e a RESTClient. Per Chrome, " +"dirigeix-te a rest-" +"client." + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"Les credencials són normalment una combinació del teu nom d'usuari i la teva " +"contrassenya, i opcionalment, el nom o l'identificador del contenidor on " +"corre el teu núvol. Pregunta al teu administrador del núvol pel teu usuari, " +"contrassenya i contenidor per poder generar cadenes d'autentificació. " +"Alternativament, pots proporcionar una cadena directament enlloc d'un usuari " +"i contrassenya." + +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "" +"Cada projecte d'OpenStack proporciona un client de línia de comandes que et " +"permet accedir a l'API a través de comandes senzilles d'utilitzar. Pots " +"veure ." + +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "" +"Per un desplegament típic d'OpenStack que executa Identity, utilitza una " +"comanda cURL com la següent per demanar una cadena d'autentificació:" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see OpenStack Command-Line Interface Reference." +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "" +"Per exemple, per instal·lar el client , execute aquesta " +"comanda:" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"Per informació sobre els clients de línia de comandes, pots veure OpenStack " +"Command-Line Interface Reference." + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default " +"ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "" +"Per informació sobre els ports per defecte que utilitzen els components " +"d'OpenStack, dirigeix-te a Appendix " +"A. Firewalls and default ports a la OpenStack " +"Configuration Reference." + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"Per tasques de programació, pots utilitzar un client de línia de comandes " +"com el client python-novaclient. " +"Aquest client et permet utilitzar l'API Compute a través de la interfície de " +"línia de comandes. " + +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "" +"Si es dona un error 401Unauthorized, demana una altra cadena d'autentificació." + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "" +"Si la petició és executada amb èxit, el servidor retorna una cadena " +"d'autentificació." + +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration date " +"and time in the form \"expires\":\"datetime" +"\"." +msgstr "" +"Si la petició és executada amb èxit, rebràs una resposta 200 " +"OK seguida per un cos de resposta que contindrà la cadena " +"d'autentificació de la forma \"id\":\"token" +"\" i una data i temps d'expiració de la forma \"expires\":" +"\"datetime\"." + +msgid "Install the clients" +msgstr "Instal·lar els clients" + msgid "Launch an instance" msgstr "Llençar una instància" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "Guia ràpida de l'API d'OpenStack" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "APIs d'OpenStack" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "Kit de desenvolupament en Python per OpenStack (SDK)" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "Clients de línia de comandes d'OpenStack" + +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECTE" + +msgid "Parameter" +msgstr "Paràmetre" + +msgid "REST clients" +msgstr "Clients REST" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "" +"Demana una cadena d'autentificació a l'adreça d'Identity que t'ha donat el " +"teu administrador del núvol. Envia les teves credencials a la petició:" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "" +"Executa aquesta comanda per instal·lar o actualitzar un paquet de client:" + +msgid "Send API requests" +msgstr "Enviar peticions a l'API" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " +"completes or a 401Unauthorized " +"error occurs." +msgstr "" +"Envia peticions a l'API i inclou la cadena d'autentificació a la capçalera " +"X-Auth-Token. Continua enviant peticions a l'API amb " +"aquesta cadena d'autentificació fins que acabi la feina o es doni un error " +"401Unauthorized." + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." +msgstr "" +"Els exemples d'aquesta secció utilitzen comandes cURL. Per informació sobre " +"cURL, pots veure http://curl.haxx.se/. Per informació sobre les APIs d'OpenStack, pots veure OpenStack API Reference." + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "L'exemple següent mostra una resposta exitosa:" + +msgid "The password for the user." +msgstr "La contrassenya per l'usuari." + +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "" +"El nom del contenidor. Tant com i són " +"opcionals, però no s'han d'especificar tots junts. Si s'especifiquen els dos " +"atributs, el servidor respon amb un ." + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"El nom d'usuari. Si no proporciones un nom d'usuari i contrassenya, has de " +"proporcionar una cadena d'autentificació." + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "" +"Per autentificar l'accés als serveis d'OpenStack, primer has de realitzar " +"una petició d'autentificació al servei Identity d'OpenStack per obtenir una " +"cadena d'autentificació. Per demanar una cadena d'autentificació, has de " +"proporcionar les teves credencials a la petició d'autentificació." + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "" +"Per començar a enviar peticions a l'API, utilitza alguns dels mètodes " +"següents:" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"Per llençar una instància anomenada la_meva_instancia, " +"executa la comanda amb els identificadors de imatge i " +"tamany i el nom del servidor, com segueix:" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "" +"Per llençar una instància, anota els identificadors de la teva imatge i " +"tamany desitjats." + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -122,22 +318,11 @@ msgstr "" msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "Per llistar els tamanys, executa aquesta comanda:" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." -msgstr "" -"Per llençar una instància, anota els identificadors de la teva imatge i " -"tamany desitjats." +msgid "To remove the client, run this command:" +msgstr "Per el·liminar el paquet , executa aquesta comanda:" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" -msgstr "" -"Per llençar una instància anomenada la_meva_instancia, " -"executa la comanda amb els identificadors de imatge i " -"tamany i el nom del servidor, com segueix:" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr "Utilitza la comanda per veure el teu servidor:" +msgid "To update the client, run this command:" +msgstr "Per actualitzar el client , executa aquesta comanda:" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -146,74 +331,26 @@ msgstr "" "Per veure els detalls d'un servidor específic, utilitza la comanda " ". Incloent l'identificador del servidor:" -msgid "" -"For information about the default ports that the OpenStack components use, " -"see Appendix A. Firewalls and default " -"ports in the OpenStack Configuration " -"Reference." -msgstr "" -"Per informació sobre els ports per defecte que utilitzen els components " -"d'OpenStack, dirigeix-te a Appendix " -"A. Firewalls and default ports a la OpenStack " -"Configuration Reference." - -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "Guia ràpida de l'API d'OpenStack" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" msgid "" -"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " -"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " -"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " -"API or the command-line client." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"Després de que t'identifiquis a través d'Identity, pots utilitzar les altres " -"APIs d'OpenStack per crear i manegar recursos al teu núvol d'OpenStack. Pots " -"llençar instàncies desde imatges i assignar metadades a instàncies a través " -"de l'API Compute o el client de línia de comandes ." +"Utilitza per instal·lar els clients d'OpenStack a un " +"sistema Mac OS X o Linux. És fàcil i assegura que tinguis la darrera versió " +"del client desde Python Package " +"Index. A més, et permet actualitzar i el·liminar el " +"paquet." -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" -msgstr "" -"Per començar a enviar peticions a l'API, utilitza alguns dels mètodes " -"següents:" +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr "Utilitza la comanda per veure el teu servidor:" -msgid "cURL" -msgstr "cURL" - -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." -msgstr "" -"Una eina de línia de comandes que et permet enviar peticions HTTP i rebre " -"respostes. Pots veure ." - -msgid "" -"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " -"access its API through easy-to-use commands. See ." -msgstr "" -"Cada projecte d'OpenStack proporciona un client de línia de comandes que et " -"permet accedir a l'API a través de comandes senzilles d'utilitzar. Pots " -"veure ." - -msgid "REST clients" -msgstr "Clients REST" - -msgid "" -"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " -"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." -msgstr "" -"Tant Mozilla com Google proporcionen interfícies gràfiques basades en " -"navegador per REST. Per Firefox, dirigeix-e a RESTClient. Per Chrome, " -"dirigeix-te a rest-" -"client." - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "Kit de desenvolupament en Python per OpenStack (SDK)" +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" +msgstr "Utilitza l'API de Compute per llistar els servidors, com segueix:" msgid "" "Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " @@ -234,34 +371,6 @@ msgstr "" "guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK a " "OpenStack End User Guide." -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "APIs d'OpenStack" - -msgid "" -"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " -"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " -"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " -"credentials in the authentication request." -msgstr "" -"Per autentificar l'accés als serveis d'OpenStack, primer has de realitzar " -"una petició d'autentificació al servei Identity d'OpenStack per obtenir una " -"cadena d'autentificació. Per demanar una cadena d'autentificació, has de " -"proporcionar les teves credencials a la petició d'autentificació." - -msgid "" -"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " -"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " -"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " -"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " -"than a user name and password." -msgstr "" -"Les credencials són normalment una combinació del teu nom d'usuari i la teva " -"contrassenya, i opcionalment, el nom o l'identificador del contenidor on " -"corre el teu núvol. Pregunta al teu administrador del núvol pel teu usuari, " -"contrassenya i contenidor per poder generar cadenes d'autentificació. " -"Alternativament, pots proporcionar una cadena directament enlloc d'un usuari " -"i contrassenya." - msgid "" "When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" "Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " @@ -277,151 +386,42 @@ msgstr "" "usuari canvien, les cadenes d'autentificació existents per aquest usuari " "seran invalidades." -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "Fluxe de treball d'una autentificació i petició a la API" +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "On PROJECTE és el nom del projecte." -msgid "" -"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " -"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" -msgstr "" -"Demana una cadena d'autentificació a l'adreça d'Identity que t'ha donat el " -"teu administrador del núvol. Envia les teves credencials a la petició:" +msgid "You must install each client separately." +msgstr "Has d'instal·lar el client de forma separada." -msgid "Parameter" -msgstr "Paràmetre" - -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -msgid "xsd:string" -msgstr "xsd:string" - -msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." -msgstr "" -"El nom d'usuari. Si no proporciones un nom d'usuari i contrassenya, has de " -"proporcionar una cadena d'autentificació." - -msgid "The password for the user." -msgstr "La contrassenya per l'usuari." - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (opcional)" - -msgid "tenantId" -msgstr "tenantId" - -msgid "tenantName" -msgstr "tenantName" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "Bad Request" -msgstr "Petició incorrecta" - -msgid "" -"The tenant name. Both the and are " -"optional, but should not be specified together. If both attributes are " -"specified, the server responds with a ." -msgstr "" -"El nom del contenidor. Tant com i són " -"opcionals, però no s'han d'especificar tots junts. Si s'especifiquen els dos " -"atributs, el servidor respon amb un ." - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "tenantId (Opcional)" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" msgid "capi:UUID" msgstr "capi:UUID" -msgid "token (Optional)" -msgstr "token (Opcional)" +msgid "tenantId" +msgstr "tenantId" -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "" -"Una cadena d'autentificació. Si no proporciones una cadena d'autentificació, " -"has de proporcionar un nom d'usuari i una contrassenya." +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "tenantId (Opcional)" -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "" -"Si la petició és executada amb èxit, el servidor retorna una cadena " -"d'autentificació." +msgid "tenantName" +msgstr "tenantName" -msgid "" -"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " -"completes or a 401Unauthorized " -"error occurs." -msgstr "" -"Envia peticions a l'API i inclou la cadena d'autentificació a la capçalera " -"X-Auth-Token. Continua enviant peticions a l'API amb " -"aquesta cadena d'autentificació fins que acabi la feina o es doni un error " -"401Unauthorized." - -msgid "" -"If the 401Unauthorized error " -"occurs, request another token." -msgstr "" -"Si es dona un error 401Unauthorized, demana una altra cadena d'autentificació." - -msgid "" -"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " -"see http://curl.haxx.se/. For " -"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." -msgstr "" -"Els exemples d'aquesta secció utilitzen comandes cURL. Per informació sobre " -"cURL, pots veure http://curl.haxx.se/. Per informació sobre les APIs d'OpenStack, pots veure OpenStack API Reference." - -msgid "Authenticate" -msgstr "Autentificar-se" - -msgid "" -"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " -"like the following command to request a token:" -msgstr "" -"Per un desplegament típic d'OpenStack que executa Identity, utilitza una " -"comanda cURL com la següent per demanar una cadena d'autentificació:" - -msgid "" -"If the request succeeds, you receive a 200 OK " -"response followed by a response body that contains a token in the form " -"\"id\":\"token\" and an expiration date " -"and time in the form \"expires\":\"datetime" -"\"." -msgstr "" -"Si la petició és executada amb èxit, rebràs una resposta 200 " -"OK seguida per un cos de resposta que contindrà la cadena " -"d'autentificació de la forma \"id\":\"token" -"\" i una data i temps d'expiració de la forma \"expires\":" -"\"datetime\"." - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "L'exemple següent mostra una resposta exitosa:" - -msgid "Send API requests" -msgstr "Enviar peticions a l'API" - -msgid "token" -msgstr "token" +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (opcional)" msgid "tenant_id" msgstr "tenant_id" -msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" -msgstr "Utilitza l'API de Compute per llistar els servidors, com segueix:" +msgid "token" +msgstr "token" + +msgid "token (Optional)" +msgstr "token (Opcional)" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "crèdits-dels-traductors" + +msgid "xsd:string" +msgstr "xsd:string" diff --git a/api-quick-start/locale/de.po b/api-quick-start/locale/de.po index 6719b83b9..127a2f702 100644 --- a/api-quick-start/locale/de.po +++ b/api-quick-start/locale/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-18 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:52+0000\n" "Last-Translator: Carsten Duch \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-" @@ -18,70 +18,58 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "OpenStack Kommandozeilenclients" +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"Für Skriptingarbeiten können Sie einen Kommandozeilenclient wie den " -"python-novaclient verwenden. Dieser " -"Client ermöglicht Ihnen die Compute API durch eine Kommandozeileneingabe zu " -"nutzen." +"Ein Kommandozeilentool mit dem Sie HTTP-Anfragen senden und empfangen " +"können. Siehe ." msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." msgstr "" -"Für Informationen über die Kommandozeilen-Clients, siehe OpenStack " -"Kommandozeilenschnitstelle Referenz." - -msgid "Install the clients" -msgstr "Installiere die Clients" +"Ein Token. Wenn Sie kein Token verwenden müssen Sie Benutzername und " +"Passwort angeben." msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." msgstr "" -"Benutzen Sie um den OpenStack Client auf Mac OS X oder " -"einem Linux System zu installieren. Es ist einfach und stellt sicher, dass " -"Sie die aktuellste Version des Clients von dem Python Package Index bekommen. Außerdem lässt Sie " -" Pakete aktualisieren oder entfernen. " +"Nach dem Sie sich über Identität authentifiziert haben können Sie die " +"anderen OpenStack APIs verwenden, um Resourcen in Ihrer OpenStack Cloud zu " +"erstellen und zu verwalten. Sie können Instanzen von Images starten und " +"Metadaten, durch die Compute API oder den " +"Kommandozeilenclient, Ihren Instanzen zuweisen." -msgid "You must install each client separately." -msgstr "Sie müssen jeden Client einzeln installieren." - -msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgid "" +"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack " +"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image " +"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, " +"and Telemetry. With the TryStack OpenStack installation, these services work together in the background " +"of the installation." msgstr "" -"Führen Sie dieses Kommando aus um ein Client-Paket zu installieren oder zu " -"aktualisieren:" +"Auch wenn die OpenStack Dienste getrennt installiert werden arbeiten die " +"OpenStack Dienste zusammen um Ihre Cloud Bedürfnisse zu erfüllen: Identity, " +"Compute, Abbild Dienst, Block Speicher, Netzwerk (neutron), Objekt Speicher, " +"Orchestrierung und Telemetry. Bei der TryStack OpenStack Installation arbeiten diese Dienste im " +"Hintergrund der Installation zusammen." -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" +msgid "Authenticate" +msgstr "Authentifizieren" -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "PROJEKT ist der Projektname." +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "Authentifizierung und Ablauf der API Anfragen" -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "" -"Um beispielsweise den Client zu installieren, führen Sie " -"dieses Kommando aus:" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "" -"Um den Client zu aktualisieren, führen Sie dieses Kommando " -"aus:" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr "" -"Um den Client zu entfernen, führen Sie dieses Kommando aus:" +msgid "Bad Request" +msgstr "Fehlerhafte Anfrage" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -91,6 +79,50 @@ msgstr "" "openrc Datei downloaden und einsourcen um die " "Umgebungsvariablen zu setzen." +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "" +"Sowohl Mozilla wie auch Google bieten browserbasierte grafische Oberflächen " +"für REST. Für Firefox, siehe RESTClient. Für Chrome, siehe rest-client." + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"Ein Berechtigungsnachweis ist im Allgemeinen eine Kombination aus " +"Benutzername und Passwort sowie optional der Name oder die ID des Mandants, " +"welcher die Cloud betreibt. Fragen Sie Ihren Cloud Administrator nach Ihrem " +"Benutzernamen, Ihrem Passwort und dem Mandantennamen so dass Sie einen " +"Authentifizierungstoken generieren können. Alternativ können Sie auch direkt " +"einen Token anstatt dem Benutzernamen und Passwort angeben." + +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "" +"Jedes OpenStack Projekt stellt einen Kommandozeilenclient bereit mit dem Sie " +"in der Lage sind auf die API durch einfache Befehle zuzugreifen. Siehe ." + +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "" +"Für eine typische OpenStack Installation welche Identity verwendet, benutzen " +"Sie ein cURL Kommando wie die folgenden Kommandos um einen Token anzufragen:" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see OpenStack Kommandozeilenschnittstelle Referenz." +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "" +"Um beispielsweise den Client zu installieren, führen Sie " +"dieses Kommando aus:" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"Für Informationen über die Kommandozeilen-Clients, siehe OpenStack " +"Kommandozeilenschnitstelle Referenz." + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default " +"ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "" +"Für Informationen über die von OpenStack verwendeten Standardports, siehe " +"Anhang A. Firewalls und " +"Standardports in der OpenStack " +"Konfigurationsreferenz." + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"Für Skriptingarbeiten können Sie einen Kommandozeilenclient wie den " +"python-novaclient verwenden. Dieser " +"Client ermöglicht Ihnen die Compute API durch eine Kommandozeileneingabe zu " +"nutzen." + +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "" +"Wenn der 401Unauthorized " +"Fehler auftritt, fordern sie einen neuen Token an." + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "" +"Bei einer erfolgreichen Anfrage erwidert der Server mit einem " +"Authentifizierungstoken." + +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration date " +"and time in the form \"expires\":\"datetime" +"\"." +msgstr "" +"Wenn die Anfrage erfolgreich ist erhalten Sie eine 200 OK Antwort, gefolgt durch einen Hauptteil welcher einen Token in " +"Form von \"id\":\"token\" und ein " +"Ablaufdatum in der Form \"expires\":\"datetime\" enthält." + +msgid "" +"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " +"request with an empty tenantName, as follows:" +msgstr "" +"Wenn Sie den Namen oder die ID Ihres Mandanten nicht kennen können Sie eine " +"Authentifzierungsanfrage mit einem leeren tenantName wie folgt senden:" + +msgid "Install the clients" +msgstr "Installiere die Clients" + msgid "Launch an instance" msgstr "Starten Sie eine Instanz:" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "OpenStack API Schnellstart" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "OpenStack APIs" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "OpenStack Kommandozeilenclients" + +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" + +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +msgid "REST clients" +msgstr "REST Clients" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "" +"Fragen Sie einen Authentifizierungstoken vom Identitätsendpunkt an, welcher " +"Ihnen von Ihrem Cloud Administrator geben wurde. Senden Sie den " +"Berechtigungsnachweis bei der Anfrage mit:" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "" +"Führen Sie dieses Kommando aus um ein Client-Paket zu installieren oder zu " +"aktualisieren:" + +msgid "Send API requests" +msgstr "API Anfragen senden" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " +"completes or a 401Unauthorized " +"error occurs." +msgstr "" +"Senden Sie API Anfragen und schließen Sie das Token im X-Auth-" +"Token Header ein. Fahren Sie fort API Anfragen mit diesem Token zu " +"senden bis die Aufgabe erledigt ist oder ein 401Unauthorized Fehler auftritt." + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." +msgstr "" +"Die Beispiele in diesem Abschnitt verwenden cURL Kommandos. Für " +"Informationen über cURL, siehe http://" +"curl.haxx.se/. Für Informationen über die OpenStack APIs, siehe OpenStack API " +"Reference." + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "Das folgenden Beispiel zeigt eine erfolgreiche Antwort:" + +msgid "The password for the user." +msgstr "Das Passwort des Benutzers." + +msgid "" +"The tenant ID. Both the and are optional, " +"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " +"server responds with a . If you do not know " +"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " +"ID returned to you in the response." +msgstr "" +"Die ID des Mandanten. Beide Attribute, und " +"sind optional, aber sollten nicht gleichzeitig angegeben werden. Wenn beide " +"Attribute angegeben wurden antwortet der Server mit . Wenn Sie die tenantId nicht kennen können Sie eine " +"Anfrage mit \"\" für die tenantId senden und bekommen die ID im response " +"zurückgegeben." + +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "" +"Der Mandantenname. Beide, der und sind " +"optional, sollten aber nicht zusammen angegeben werden. Wenn beide Attribute " +"angegeben sind, antwortet der Server mit ." + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"Der Benutzername. Wenn Sie keinen Benutzernamen und Passwort angeben, müssen " +"Sie ein Token verwenden." + +msgid "" +"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " +"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." +msgstr "" +"Der Abschnitt zeigt wie man einige grundsätzliche Compute API Aufrufe macht. " +"Für eine komplette Liste der mögliche Compute API Aufrufe, siehe Compute APIs und " +"Erweiterungen." + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "" +"Um den Zugriff auf die OpenStack Dienste zu authentifizieren müssen Sie erst " +"eine Authentifizierungsanfrage an OpenStack Identity für einen " +"Authentifizierungs-Token stellen. Um einen Authentifizierungs-Token " +"anzufragen müssen Sie den Berechtigungsnachweis als Nutzdaten in der " +"Authentifizierungsanfrage mitsenden." + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "" +"Um mit dem Senden von API Anfragen zu beginnen, benutzen Sie eine der " +"folgenden Methoden:" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"Um eine Instanz mit dem Namen my_instance zu starten, " +"führen Sie den Befehl mit den IDs des Abbildes und der " +"Variante sowie dem Namen des Servers wie folgt aus:" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "" +"Um eine Instanz zu starten, notieren Sie sich die IDs des gewünschten " +"Abbildes und der Variante." + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -130,22 +371,14 @@ msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "" "Führen Sie folgendes Kommando aus um eine Liste der Varianten anzuzeigen:" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgid "To remove the client, run this command:" msgstr "" -"Um eine Instanz zu starten, notieren Sie sich die IDs des gewünschten " -"Abbildes und der Variante." +"Um den Client zu entfernen, führen Sie dieses Kommando aus:" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" +msgid "To update the client, run this command:" msgstr "" -"Um eine Instanz mit dem Namen my_instance zu starten, " -"führen Sie den Befehl mit den IDs des Abbildes und der " -"Variante sowie dem Namen des Servers wie folgt aus:" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr "Benutzen Sie das Kommando, um den Server zu sehen:" +"Um den Client zu aktualisieren, führen Sie dieses Kommando " +"aus:" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -154,89 +387,37 @@ msgstr "" "Um Details eines bestimmten Servers einzusehen, benutzen Sie das " " Kommando. Berücksichtigen Sie die ID des Servers:" -msgid "" -"For information about the default ports that the OpenStack components use, " -"see Appendix A. Firewalls and default " -"ports in the OpenStack Configuration " -"Reference." -msgstr "" -"Für Informationen über die von OpenStack verwendeten Standardports, siehe " -"Anhang A. Firewalls und " -"Standardports in der OpenStack " -"Konfigurationsreferenz." - -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "OpenStack API Schnellstart" +msgid "Type" +msgstr "Typ" msgid "" -"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack " -"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image " -"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, " -"and Telemetry. With the TryStack OpenStack installation, these services work together in the background " -"of the installation." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"Auch wenn die OpenStack Dienste getrennt installiert werden arbeiten die " -"OpenStack Dienste zusammen um Ihre Cloud Bedürfnisse zu erfüllen: Identity, " -"Compute, Abbild Dienst, Block Speicher, Netzwerk (neutron), Objekt Speicher, " -"Orchestrierung und Telemetry. Bei der TryStack OpenStack Installation arbeiten diese Dienste im " -"Hintergrund der Installation zusammen." +"Benutzen Sie um den OpenStack Client auf Mac OS X oder " +"einem Linux System zu installieren. Es ist einfach und stellt sicher, dass " +"Sie die aktuellste Version des Clients von dem Python Package Index bekommen. Außerdem lässt Sie " +" Pakete aktualisieren oder entfernen. " -msgid "" -"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " -"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " -"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " -"API or the command-line client." +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr "Benutzen Sie das Kommando, um den Server zu sehen:" + +msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" msgstr "" -"Nach dem Sie sich über Identität authentifiziert haben können Sie die " -"anderen OpenStack APIs verwenden, um Resourcen in Ihrer OpenStack Cloud zu " -"erstellen und zu verwalten. Sie können Instanzen von Images starten und " -"Metadaten, durch die Compute API oder den " -"Kommandozeilenclient, Ihren Instanzen zuweisen." +"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste der Varianten " +"anzuzeigen:" -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" msgstr "" -"Um mit dem Senden von API Anfragen zu beginnen, benutzen Sie eine der " -"folgenden Methoden:" +"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste der Abbilder " +"anzuzeigen:" -msgid "cURL" -msgstr "cURL" - -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" msgstr "" -"Ein Kommandozeilentool mit dem Sie HTTP-Anfragen senden und empfangen " -"können. Siehe ." - -msgid "" -"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " -"access its API through easy-to-use commands. See ." -msgstr "" -"Jedes OpenStack Projekt stellt einen Kommandozeilenclient bereit mit dem Sie " -"in der Lage sind auf die API durch einfache Befehle zuzugreifen. Siehe ." - -msgid "REST clients" -msgstr "REST Clients" - -msgid "" -"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " -"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." -msgstr "" -"Sowohl Mozilla wie auch Google bieten browserbasierte grafische Oberflächen " -"für REST. Für Firefox, siehe RESTClient. Für Chrome, siehe rest-client." - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste von Servern anzuzeigen:" msgid "" "Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " @@ -257,35 +438,6 @@ msgstr "" "guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK im " "OpenStack Endbenutzerhandbuch." -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "OpenStack APIs" - -msgid "" -"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " -"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " -"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " -"credentials in the authentication request." -msgstr "" -"Um den Zugriff auf die OpenStack Dienste zu authentifizieren müssen Sie erst " -"eine Authentifizierungsanfrage an OpenStack Identity für einen " -"Authentifizierungs-Token stellen. Um einen Authentifizierungs-Token " -"anzufragen müssen Sie den Berechtigungsnachweis als Nutzdaten in der " -"Authentifizierungsanfrage mitsenden." - -msgid "" -"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " -"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " -"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " -"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " -"than a user name and password." -msgstr "" -"Ein Berechtigungsnachweis ist im Allgemeinen eine Kombination aus " -"Benutzername und Passwort sowie optional der Name oder die ID des Mandants, " -"welcher die Cloud betreibt. Fragen Sie Ihren Cloud Administrator nach Ihrem " -"Benutzernamen, Ihrem Passwort und dem Mandantennamen so dass Sie einen " -"Authentifizierungstoken generieren können. Alternativ können Sie auch direkt " -"einen Token anstatt dem Benutzernamen und Passwort angeben." - msgid "" "When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" "Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " @@ -300,200 +452,48 @@ msgstr "" "anderen Gründen ungültig werden. Zum Beispiel werden vorhandene Token eines " "Benutzers ungültig, wenn sich die Rollen des Benutzers verändern." -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "Authentifizierung und Ablauf der API Anfragen" +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "PROJEKT ist der Projektname." -msgid "" -"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " -"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" -msgstr "" -"Fragen Sie einen Authentifizierungstoken vom Identitätsendpunkt an, welcher " -"Ihnen von Ihrem Cloud Administrator geben wurde. Senden Sie den " -"Berechtigungsnachweis bei der Anfrage mit:" +msgid "You must install each client separately." +msgstr "Sie müssen jeden Client einzeln installieren." -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "capi:UUID" +msgstr "capi:UUID" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +msgid "password (required)" +msgstr "Passwort (erforderlich)" + +msgid "tenantId" +msgstr "tenantId" + +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "tenantId (optional)" + +msgid "tenantName" +msgstr "tenantName" + +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (optional)" + +msgid "tenant_id" +msgstr "tenant_id" + +msgid "token" +msgstr "Token" + +msgid "token (Optional)" +msgstr "token (optional)" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +msgid "translator-credits" +msgstr "Danksagungen an die Übersetzer" msgid "username (required)" msgstr "Benutzername (erforderlich)" msgid "xsd:string" msgstr "xsd:string" - -msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." -msgstr "" -"Der Benutzername. Wenn Sie keinen Benutzernamen und Passwort angeben, müssen " -"Sie ein Token verwenden." - -msgid "password (required)" -msgstr "Passwort (erforderlich)" - -msgid "The password for the user." -msgstr "Das Passwort des Benutzers." - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (optional)" - -msgid "tenantId" -msgstr "tenantId" - -msgid "tenantName" -msgstr "tenantName" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "Bad Request" -msgstr "Fehlerhafte Anfrage" - -msgid "" -"The tenant name. Both the and are " -"optional, but should not be specified together. If both attributes are " -"specified, the server responds with a ." -msgstr "" -"Der Mandantenname. Beide, der und sind " -"optional, sollten aber nicht zusammen angegeben werden. Wenn beide Attribute " -"angegeben sind, antwortet der Server mit ." - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "tenantId (optional)" - -msgid "capi:UUID" -msgstr "capi:UUID" - -msgid "" -"The tenant ID. Both the and are optional, " -"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " -"server responds with a . If you do not know " -"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " -"ID returned to you in the response." -msgstr "" -"Die ID des Mandanten. Beide Attribute, und " -"sind optional, aber sollten nicht gleichzeitig angegeben werden. Wenn beide " -"Attribute angegeben wurden antwortet der Server mit . Wenn Sie die tenantId nicht kennen können Sie eine " -"Anfrage mit \"\" für die tenantId senden und bekommen die ID im response " -"zurückgegeben." - -msgid "token (Optional)" -msgstr "token (optional)" - -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "" -"Ein Token. Wenn Sie kein Token verwenden müssen Sie Benutzername und " -"Passwort angeben." - -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "" -"Bei einer erfolgreichen Anfrage erwidert der Server mit einem " -"Authentifizierungstoken." - -msgid "" -"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " -"completes or a 401Unauthorized " -"error occurs." -msgstr "" -"Senden Sie API Anfragen und schließen Sie das Token im X-Auth-" -"Token Header ein. Fahren Sie fort API Anfragen mit diesem Token zu " -"senden bis die Aufgabe erledigt ist oder ein 401Unauthorized Fehler auftritt." - -msgid "" -"If the 401Unauthorized error " -"occurs, request another token." -msgstr "" -"Wenn der 401Unauthorized " -"Fehler auftritt, fordern sie einen neuen Token an." - -msgid "" -"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " -"see http://curl.haxx.se/. For " -"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." -msgstr "" -"Die Beispiele in diesem Abschnitt verwenden cURL Kommandos. Für " -"Informationen über cURL, siehe http://" -"curl.haxx.se/. Für Informationen über die OpenStack APIs, siehe OpenStack API " -"Reference." - -msgid "Authenticate" -msgstr "Authentifizieren" - -msgid "" -"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " -"like the following command to request a token:" -msgstr "" -"Für eine typische OpenStack Installation welche Identity verwendet, benutzen " -"Sie ein cURL Kommando wie die folgenden Kommandos um einen Token anzufragen:" - -msgid "" -"If the request succeeds, you receive a 200 OK " -"response followed by a response body that contains a token in the form " -"\"id\":\"token\" and an expiration date " -"and time in the form \"expires\":\"datetime" -"\"." -msgstr "" -"Wenn die Anfrage erfolgreich ist erhalten Sie eine 200 OK Antwort, gefolgt durch einen Hauptteil welcher einen Token in " -"Form von \"id\":\"token\" und ein " -"Ablaufdatum in der Form \"expires\":\"datetime\" enthält." - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "Das folgenden Beispiel zeigt eine erfolgreiche Antwort:" - -msgid "" -"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " -"request with an empty tenantName, as follows:" -msgstr "" -"Wenn Sie den Namen oder die ID Ihres Mandanten nicht kennen können Sie eine " -"Authentifzierungsanfrage mit einem leeren tenantName wie folgt senden:" - -msgid "Send API requests" -msgstr "API Anfragen senden" - -msgid "" -"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " -"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." -msgstr "" -"Der Abschnitt zeigt wie man einige grundsätzliche Compute API Aufrufe macht. " -"Für eine komplette Liste der mögliche Compute API Aufrufe, siehe Compute APIs und " -"Erweiterungen." - -msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" -msgstr "" -"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste der Varianten " -"anzuzeigen:" - -msgid "token" -msgstr "Token" - -msgid "tenant_id" -msgstr "tenant_id" - -msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" -msgstr "" -"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste der Abbilder " -"anzuzeigen:" - -msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" -msgstr "" -"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste von Servern anzuzeigen:" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -msgid "translator-credits" -msgstr "Danksagungen an die Übersetzer" diff --git a/api-quick-start/locale/es.po b/api-quick-start/locale/es.po index 1fbb78bbf..4d03f57e3 100644 --- a/api-quick-start/locale/es.po +++ b/api-quick-start/locale/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:17+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "manuals-i18n/language/es/)\n" @@ -19,64 +19,43 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "Clientes de la línea de comandos de OpenStack." +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"Para trabajar con scripts puede usar un cliente de línea de comandos como el " -"cliente python-novaclient. Este " -"cliente le permite usar la API de Compute a través del interfaz de línea de " -"comandos." +"Una utilidad de línea de comando que le permite enviar peticiones HTTP y " +"recibir respuestas. Consulte ." msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." msgstr "" -"Para ampliar información sobre los clientes de línea de comando consulte: " -"OpenStack Command-Line Interface Reference." - -msgid "Install the clients" -msgstr "Instale los clientes" +"Un token de autenticación. Si no proporciona un token debe proporcionar un " +"nombre de usuario y una contraseña." msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." msgstr "" -"Para instalar los clientes OpenStack en un sistema Mac OS X o Linux utilice: " -". Es sencillo de utilizar y garantiza que obtendremos la " -"última versión disponible del cliente desde Python Package Index. También nos permite " -"actualizar o eliminar los clientes de OpenStack." +"Después de autenticarse contra el servicio Identiy, puede usar las otras API " +"de OpenStack para crear y administrar los recursos de su nube OpenStack. " +"Puede iniciar instancias desde imágenes y asignar metadatos a las instancias " +"mediante el API del servicio Compute o el cliente de línea de comandos " +"." -msgid "You must install each client separately." -msgstr "Debe instalar cada cliente por separado." +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" -msgid "Run this command to install or update a client package:" -msgstr "Ejecute este comando para instalar o actualizar un paquete de cliente:" +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "Autenticación y API de solicitud de flujo de trabajo" -msgid "PROJECT" -msgstr "PROYECTO" - -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "Dónde PROJECT es el nombre del proyecto." - -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "" -"Por ejemplo, para instalar el cliente , ejecute este comando:" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "Para instalar el cliente , ejecute este comando:" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr "Para desinstalar el cliente , ejecute este comando:" +msgid "Bad Request" +msgstr "Petición errónea" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -86,6 +65,51 @@ msgstr "" "openrc y usarlo como origen para configurar las " "variables de entorno." +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "" +"Tanto Mozilla como Google proporcionan interfaces gráficos basados en el " +"navegador para REST. Para más información sobre Firefox consulte: RESTClient. Para más información sobre Chrome consulte: rest-client." + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"Normalmente las credenciales son una combinación de su nombre de usuario y " +"su contraseña y, de forma adicional, el nombre o identificador del proyecto " +"bajo el cual funciona su nube. Pregunte al administrador de su nube por su " +"nombre de usuario, contraseña y proyecto de manera que pueda crearse sus " +"tokens de autenticación. Alternativamente, se puede proporcionar un token en " +"lugar de un nombre de usuario y contraseña." + +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "" +"Cada proyecto OpenStack proporciona un cliente de línea de comandos que le " +"permite acceder a su API a través de comandos fáciles de usar. Consulte " +"." + +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "" +"En un despliegue típico de OpenStack en el que ejecute Identity, utilice un " +"comando cURL como el siguiente, para solicitar un token:" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see OpenStack Command-Line Interface Reference." +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "" +"Por ejemplo, para instalar el cliente , ejecute este comando:" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"Para ampliar información sobre los clientes de línea de comando consulte: " +"OpenStack Command-Line Interface Reference." + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default " +"ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "" +"Para obtener información sobre los puertos que los componentes de OpenStack " +"usan de manera predeterminada, consulte: Anexo A. Firewalls y puertos predeterminados en el documento OpenStack Configuration Reference." + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"Para trabajar con scripts puede usar un cliente de línea de comandos como el " +"cliente python-novaclient. Este " +"cliente le permite usar la API de Compute a través del interfaz de línea de " +"comandos." + +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "" +"si ocurre un error: 401Unauthorized solicite otro token." + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "" +"Si la petición se realiza correctamente, el servidor devuelve un token de " +"autenticación" + +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration date " +"and time in the form \"expires\":\"datetime" +"\"." +msgstr "" +"Si la petición finaliza correctamente recibirá una respuesta " +"200 OK seguida por una respuesta que incluyen en " +"su cuerpo un token en la forma \"id\":\"token\" y una fecha y hora de caducidad del token en la forma " +"\"expires\":\"datetime\"." + +msgid "" +"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " +"request with an empty tenantName, as follows:" +msgstr "" +"Si no conoces el nombre de inquilino o ID, puedes enviar una peticion de " +"autenticación con en tenantName en blanco como el sigue:" + +msgid "Install the clients" +msgstr "Instale los clientes" + msgid "Launch an instance" msgstr "Lanzar una instancia" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "OpenStack API. Guía de inicio rápido." + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "API de OpenStack" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "Clientes de la línea de comandos de OpenStack." + +msgid "PROJECT" +msgstr "PROYECTO" + +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" + +msgid "REST clients" +msgstr "Clientes REST" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "" +"Solicite un token de autenticación al punto de acceso del servicio Identity " +"que el administrador de su nube le facilitó. Envíe las credenciales en la " +"petición:" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "Ejecute este comando para instalar o actualizar un paquete de cliente:" + +msgid "Send API requests" +msgstr "Envía peticiones al API" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " +"completes or a 401Unauthorized " +"error occurs." +msgstr "" +"Envíe peticiones al API e incluya el token en la cabecera X-Auth-" +"Token. Continúe enviando peticiones al API con ese token hasta que " +"el trabajo finalice o se produzca un error 401Unauthorized " + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." +msgstr "" +"Los ejemplos en esta sección utilizan comandos cURL. Para más información " +"acerca de cURL, consulte: http://curl." +"haxx.se/. Para obtener información sobre las API de OpenStack " +"consulte: OpenStack API Reference." + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "El siguiente ejemplo muestra una respuesta correcta:" + +msgid "The password for the user." +msgstr "La contraseña del usuario" + +msgid "" +"The tenant ID. Both the and are optional, " +"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " +"server responds with a . If you do not know " +"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " +"ID returned to you in the response." +msgstr "" +"El tenant ID. Ambos the y son opcional, " +"pero no deberian ser especificado juntos. Si se especifican ambos " +"atributos, el servidor responde con . Si " +"no sabes el tenantId, puedes enviar una peticion con \"\" para el tenantId " +"y recibiras la respuesta con el ID." + +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "" +"El nombre del proyecto. Ambos atributos, y son opcionales, pero no deben especificarse juntos. Si se especifican " +"ambos atributos el servidor responderá con un ." + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"El nombre de usuario. Si no proporciona un nombre de usuario y una " +"contraseña debe proporcionar un token de autenticación." + +msgid "" +"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " +"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." +msgstr "" +"Esta section muestra como hacer llamadas basicas usando el Compute API. " +"Para la lista completa de llamadas en el Compute API, visite Compute APIs and " +"Extensions." + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "" +"Para obtener acceso autenticado a los servicios de OpenStack, primero debe " +"realizar una solicitud de autenticación al servicio Identity de OpenStack " +"con el fin de obtener un token de autenticación. Para solicitar el token de " +"autenticación debe facilitar las credenciales en la solicitud." + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "" +"Para comenzar a enviar peticiones al API utilice uno de los siguientes " +"métodos:" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"Para lanzar una instancia con el nombre my_instance, \n" +"ejecute el comando con los identificadores de la imagen y " +"el sabor además del nombre del servidor de la siguiente forma:" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "" +"Para iniciar una instancia, tenga en cuenta los ID de la imagen y sabor que " +"desea para la instancia." + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -124,22 +354,11 @@ msgstr "" msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "Para obtener un listado de los sabores, ejecute este comando:" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." -msgstr "" -"Para iniciar una instancia, tenga en cuenta los ID de la imagen y sabor que " -"desea para la instancia." +msgid "To remove the client, run this command:" +msgstr "Para desinstalar el cliente , ejecute este comando:" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" -msgstr "" -"Para lanzar una instancia con el nombre my_instance, \n" -"ejecute el comando con los identificadores de la imagen y " -"el sabor además del nombre del servidor de la siguiente forma:" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr "Utilice el comando para ver su servidor:" +msgid "To update the client, run this command:" +msgstr "Para instalar el cliente , ejecute este comando:" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -148,76 +367,33 @@ msgstr "" "Para obtener detalles de un servidor específico use el comando " " . Incluya el ID del servidor:" -msgid "" -"For information about the default ports that the OpenStack components use, " -"see Appendix A. Firewalls and default " -"ports in the OpenStack Configuration " -"Reference." -msgstr "" -"Para obtener información sobre los puertos que los componentes de OpenStack " -"usan de manera predeterminada, consulte: Anexo A. Firewalls y puertos predeterminados en el documento OpenStack Configuration Reference." - -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "OpenStack API. Guía de inicio rápido." +msgid "Type" +msgstr "Tipo" msgid "" -"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " -"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " -"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " -"API or the command-line client." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"Después de autenticarse contra el servicio Identiy, puede usar las otras API " -"de OpenStack para crear y administrar los recursos de su nube OpenStack. " -"Puede iniciar instancias desde imágenes y asignar metadatos a las instancias " -"mediante el API del servicio Compute o el cliente de línea de comandos " -"." +"Para instalar los clientes OpenStack en un sistema Mac OS X o Linux utilice: " +". Es sencillo de utilizar y garantiza que obtendremos la " +"última versión disponible del cliente desde Python Package Index. También nos permite " +"actualizar o eliminar los clientes de OpenStack." -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr "Utilice el comando para ver su servidor:" + +msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" +msgstr "Utilice el Compute API para listar tipos, como lo siguente: " + +msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" +msgstr "Utilice el Compute API para lister imagenes, como sigue: " + +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" msgstr "" -"Para comenzar a enviar peticiones al API utilice uno de los siguientes " -"métodos:" - -msgid "cURL" -msgstr "cURL" - -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." -msgstr "" -"Una utilidad de línea de comando que le permite enviar peticiones HTTP y " -"recibir respuestas. Consulte ." - -msgid "" -"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " -"access its API through easy-to-use commands. See ." -msgstr "" -"Cada proyecto OpenStack proporciona un cliente de línea de comandos que le " -"permite acceder a su API a través de comandos fáciles de usar. Consulte " -"." - -msgid "REST clients" -msgstr "Clientes REST" - -msgid "" -"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " -"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." -msgstr "" -"Tanto Mozilla como Google proporcionan interfaces gráficos basados en el " -"navegador para REST. Para más información sobre Firefox consulte: RESTClient. Para más información sobre Chrome consulte: rest-client." - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +"Utilice el Compute API para listar los servidores, de la siguiente forma:" msgid "" "Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " @@ -238,34 +414,6 @@ msgstr "" "org/user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK en la " "OpenStack End User Guide." -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "API de OpenStack" - -msgid "" -"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " -"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " -"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " -"credentials in the authentication request." -msgstr "" -"Para obtener acceso autenticado a los servicios de OpenStack, primero debe " -"realizar una solicitud de autenticación al servicio Identity de OpenStack " -"con el fin de obtener un token de autenticación. Para solicitar el token de " -"autenticación debe facilitar las credenciales en la solicitud." - -msgid "" -"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " -"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " -"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " -"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " -"than a user name and password." -msgstr "" -"Normalmente las credenciales son una combinación de su nombre de usuario y " -"su contraseña y, de forma adicional, el nombre o identificador del proyecto " -"bajo el cual funciona su nube. Pregunte al administrador de su nube por su " -"nombre de usuario, contraseña y proyecto de manera que pueda crearse sus " -"tokens de autenticación. Alternativamente, se puede proporcionar un token en " -"lugar de un nombre de usuario y contraseña." - msgid "" "When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" "Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " @@ -280,196 +428,48 @@ msgstr "" "ejemplo: si un usuario cambia de rol los tokens que tuviese dicho usuario se " "invalidan." -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "Autenticación y API de solicitud de flujo de trabajo" +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "Dónde PROJECT es el nombre del proyecto." -msgid "" -"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " -"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" -msgstr "" -"Solicite un token de autenticación al punto de acceso del servicio Identity " -"que el administrador de su nube le facilitó. Envíe las credenciales en la " -"petición:" +msgid "You must install each client separately." +msgstr "Debe instalar cada cliente por separado." -msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "capi:UUID" +msgstr "capi:UUID" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "password (required)" +msgstr "password (requerida)" + +msgid "tenantId" +msgstr "tenantId" + +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "Identificador el proyecto (Opcional)" + +msgid "tenantName" +msgstr "tenantName" + +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (Opcional)" + +msgid "tenant_id" +msgstr "tenant_id" + +msgid "token" +msgstr "token" + +msgid "token (Optional)" +msgstr "token (Opcional)" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +msgid "translator-credits" +msgstr "Creditos de traductores." msgid "username (required)" msgstr "usuario (obligatorio)" msgid "xsd:string" msgstr "xsd:string" - -msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." -msgstr "" -"El nombre de usuario. Si no proporciona un nombre de usuario y una " -"contraseña debe proporcionar un token de autenticación." - -msgid "password (required)" -msgstr "password (requerida)" - -msgid "The password for the user." -msgstr "La contraseña del usuario" - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (Opcional)" - -msgid "tenantId" -msgstr "tenantId" - -msgid "tenantName" -msgstr "tenantName" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "Bad Request" -msgstr "Petición errónea" - -msgid "" -"The tenant name. Both the and are " -"optional, but should not be specified together. If both attributes are " -"specified, the server responds with a ." -msgstr "" -"El nombre del proyecto. Ambos atributos, y son opcionales, pero no deben especificarse juntos. Si se especifican " -"ambos atributos el servidor responderá con un ." - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "Identificador el proyecto (Opcional)" - -msgid "capi:UUID" -msgstr "capi:UUID" - -msgid "" -"The tenant ID. Both the and are optional, " -"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " -"server responds with a . If you do not know " -"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " -"ID returned to you in the response." -msgstr "" -"El tenant ID. Ambos the y son opcional, " -"pero no deberian ser especificado juntos. Si se especifican ambos " -"atributos, el servidor responde con . Si " -"no sabes el tenantId, puedes enviar una peticion con \"\" para el tenantId " -"y recibiras la respuesta con el ID." - -msgid "token (Optional)" -msgstr "token (Opcional)" - -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "" -"Un token de autenticación. Si no proporciona un token debe proporcionar un " -"nombre de usuario y una contraseña." - -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "" -"Si la petición se realiza correctamente, el servidor devuelve un token de " -"autenticación" - -msgid "" -"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " -"completes or a 401Unauthorized " -"error occurs." -msgstr "" -"Envíe peticiones al API e incluya el token en la cabecera X-Auth-" -"Token. Continúe enviando peticiones al API con ese token hasta que " -"el trabajo finalice o se produzca un error 401Unauthorized " - -msgid "" -"If the 401Unauthorized error " -"occurs, request another token." -msgstr "" -"si ocurre un error: 401Unauthorized solicite otro token." - -msgid "" -"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " -"see http://curl.haxx.se/. For " -"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." -msgstr "" -"Los ejemplos en esta sección utilizan comandos cURL. Para más información " -"acerca de cURL, consulte: http://curl." -"haxx.se/. Para obtener información sobre las API de OpenStack " -"consulte: OpenStack API Reference." - -msgid "Authenticate" -msgstr "Autenticar" - -msgid "" -"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " -"like the following command to request a token:" -msgstr "" -"En un despliegue típico de OpenStack en el que ejecute Identity, utilice un " -"comando cURL como el siguiente, para solicitar un token:" - -msgid "" -"If the request succeeds, you receive a 200 OK " -"response followed by a response body that contains a token in the form " -"\"id\":\"token\" and an expiration date " -"and time in the form \"expires\":\"datetime" -"\"." -msgstr "" -"Si la petición finaliza correctamente recibirá una respuesta " -"200 OK seguida por una respuesta que incluyen en " -"su cuerpo un token en la forma \"id\":\"token\" y una fecha y hora de caducidad del token en la forma " -"\"expires\":\"datetime\"." - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "El siguiente ejemplo muestra una respuesta correcta:" - -msgid "" -"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " -"request with an empty tenantName, as follows:" -msgstr "" -"Si no conoces el nombre de inquilino o ID, puedes enviar una peticion de " -"autenticación con en tenantName en blanco como el sigue:" - -msgid "Send API requests" -msgstr "Envía peticiones al API" - -msgid "" -"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " -"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." -msgstr "" -"Esta section muestra como hacer llamadas basicas usando el Compute API. " -"Para la lista completa de llamadas en el Compute API, visite Compute APIs and " -"Extensions." - -msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" -msgstr "Utilice el Compute API para listar tipos, como lo siguente: " - -msgid "token" -msgstr "token" - -msgid "tenant_id" -msgstr "tenant_id" - -msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" -msgstr "Utilice el Compute API para lister imagenes, como sigue: " - -msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" -msgstr "" -"Utilice el Compute API para listar los servidores, de la siguiente forma:" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -msgid "translator-credits" -msgstr "Creditos de traductores." diff --git a/api-quick-start/locale/fr.po b/api-quick-start/locale/fr.po index 435c302ad..2fe1acc72 100644 --- a/api-quick-start/locale/fr.po +++ b/api-quick-start/locale/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:17+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-" "i18n/language/fr/)\n" @@ -18,69 +18,44 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "Clients de ligne de commande OpenStack" +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"Pour travailler avec des scripts, vous pouvez utiliser un client de ligne de " -"commande comme le client python-novaclient. Ce client vous permet d'utiliser l'API Compute via une " -"interface de ligne de commande. " +"Un outil de ligne de commande permettant d'envoyer des requêtes HTTP et de " +"recevoir des réponses. Retrouvez plus d'informations en consultant : ." msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." msgstr "" -"Pour plus d'informations sur les clients en ligne de commande, consultez la " -"documentation : OpenStack Command-Line Interface Reference." - -msgid "Install the clients" -msgstr "Installez les clients" +"Un token. Si vous ne fournissez, pas un token, vous devez utiliser un nom " +"d'utilisateur et un mot de passe." msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." msgstr "" -"Utilisez pour installer le Client OpenStack sur Mac OS X ou " -"sur les systèmes Linux. C'est facile et vous pouvez vous assurer d'obtenir " -"la dernière version du Client en utilisant l'index de paquets Python. Par ailleurs, " -"vous permet de mettre à jour ou de supprimer le paquet." +"Après vous êtes identifié au travers du service d'authentification, vous " +"pouvez utiliser les autres APIs OpenStack pour créer et gérer des ressources " +"dans votre Cloud OpenStack. Vous pouvez lancer des instances depuis des " +"images et assigner des métadonnées aux instances en utilisant l'API Compute " +"ou le client de ligne de commande ." -msgid "You must install each client separately." -msgstr "Vous devez installer chaque client séparément." +msgid "Authenticate" +msgstr "Authentification" -msgid "Run this command to install or update a client package:" -msgstr "" -"Lancez cette commande pour installer ou mettre à jour les paquets d'un " -"client :" +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "Workflow d'authentification et des requêtes API." -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" - -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "" -"Remplacez PROJECT par le nom du composant " -"OpenStack." - -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "" -"Par exemple, pour installer le client , lancez cette " -"commande :" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "Pour mettre à jour le client , lancez cette commande :" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr "Pour supprimer le client , lancez cette commande :" +msgid "Bad Request" +msgstr "Requête Incorrecte" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -90,6 +65,51 @@ msgstr "" "sourcer le fichier openrc pour définir les variables " "d'environnement." +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "" +"Mozilla et Google fournissent des interfaces graphiques intégrées dans le " +"navigateur pour utiliser REST. Sous Firefox, consultez RESTClient. Sous " +"Chrome, consultez rest-" +"client." + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"Les informations d'identification (credentials) sont généralement une " +"combinaison de votre nom d'utilisateur, de votre mot de passe et en option, " +"le nom et l'ID du tenant dans lequel votre Cloud s'exécute. Demandez à votre " +"administrateur de cloud votre nom d'utilisateur, votre mot de passe et votre " +"tenant pour que vous puissiez créer des tokens d'authentification. Sinon, " +"vous pouvez fournir un token au lieu d'un nom d'utilisateur et mot de passe. " + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "" +"Pour chaque projet OpenStack, il existe un client de ligne de commande " +"permettant d'accéder aux API au travers de commandes faciles à utiliser. " +"Retrouvez plus d'informations en consultant : ." + +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "" +"Sur une implémentation d'OpenStack typique qui utilise l'identification, " +"utilisez une commande cURL suivante pour demander un token :" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see OpenStack " "Command-Line Interface Reference." +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "" +"Par exemple, pour installer le client , lancez cette " +"commande :" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur les clients en ligne de commande, consultez la " +"documentation : OpenStack Command-Line Interface Reference." + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default " +"ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "" +"Pour obtenir plus d'informations à propos des ports par défaut utilisés par " +"les composants OpenStack, consultez Appendix A. Firewalls and default ports in " +"the OpenStack Configuration Reference." + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"Pour travailler avec des scripts, vous pouvez utiliser un client de ligne de " +"commande comme le client python-novaclient. Ce client vous permet d'utiliser l'API Compute via une " +"interface de ligne de commande. " + +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "" +"Si l'erreur 401Unauthorized se " +"produit, demandez un autre token." + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "" +"Si la requête réussit, le serveur retournera un token d'authentification." + +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration date " +"and time in the form \"expires\":\"datetime" +"\"." +msgstr "" +"Si la requête aboutie, vous recevrez une réponse 200 OK suivie par une réponse comportant un token sous la forme " +"suivante \"id\":\"token\" ainsi " +"qu'une date et heure d'expiration sous la forme : \"expires\":" +"\"datetime\"." + +msgid "" +"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " +"request with an empty tenantName, as follows:" +msgstr "" +"Si vous ne connaissez pas le nom ou l'identifiant de votre tenant, vous " +"pouvez envoyer une requête d'authentification en laissant le champs " +"tenantName vide, comme dans l'exemple suivant :" + +msgid "Install the clients" +msgstr "Installez les clients" + msgid "Launch an instance" msgstr "Lancer une instance" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "Démarrage rapide pour l'API OpenStack" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "APIs Openstack" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "Kit de développement logiciel (SDK) OpenStack en Python" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "Clients de ligne de commande OpenStack" + +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" + +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +msgid "REST clients" +msgstr "Clients REST" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "" +"Récupérez un token d'authentification depuis le endpoint du service " +"d'identification fourni par votre administrateur. Envoyez les bonnes " +"informations d'identification (credentials) dans la requête :" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "" +"Lancez cette commande pour installer ou mettre à jour les paquets d'un " +"client :" + +msgid "Send API requests" +msgstr "Envoyer des requêtes API" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " +"completes or a 401Unauthorized " +"error occurs." +msgstr "" +"Envoyez des requêtes API et incluez le code dans le header X-Auth-" +"Token. Continuez à envoyer des requêtes API avec ce token jusqu'à " +"la fin des tâches en cours sinon vous obtiendrez un message : " +"401Unauthorized." + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." +msgstr "" +"Les exemples de cette section utilise des commandes cURL. Pour des " +"compléments d'informations sur cURL, voir http://curl.haxx.se/. Pour plus de renseignements sur les APIs " +"OpenStack, voir OpenStack API Reference." + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "L'exemple suivant montre une réponse aboutie :" + +msgid "The password for the user." +msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur." + +msgid "" +"The tenant ID. Both the and are optional, " +"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " +"server responds with a . If you do not know " +"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " +"ID returned to you in the response." +msgstr "" +"L'identifiant du tenant. Les attributs et " +"sont optionnels, mais ne doivent pas être renseignés simultanément. Si les " +"deux attributs sont renseignés, le serveur répondra avec . Si vous ne connaissez pas la valeur de tenantId, vous " +"pouvez utiliser \"\" comme valeur, et récupérer l'identifiant dans la " +"réponse." + +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "" +"Le nom du tenant. et sont optionnels tous " +"les deux, mais ils ne doivent pas être utilisés en même temps. Si les deux " +"attributs sont utilisés ensemble, le serveur retournera avec le message : " +"placeholder-3/>." + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"Le nom d'utilisateur. Si vous ne fournissez pas de nom d'utilisateur et de " +"mot de passe, vous devrez fournir un token." + +msgid "" +"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " +"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." +msgstr "" +"Cette section indique comment réaliser quelques appels simples à l'API " +"Compute. Pour une liste complètes des appels, voir APIs Compute et " +"Extensions." + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "" +"Pour vous authentifier sur les services OpenStack, vous devez d'abord faire " +"part une requête d'authentification sur le service d'authentification " +"OpenStack pour récupérer un token d'authentification. Pour obtenir un token " +"d'authentification, vous devez indiquer vos informations d'authentification " +"(credentials) dans la requête." + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "" +"Pour commencer à envoyer des requêtes API, utilisez une des méthodes " +"suivantes :" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"Pour lancer une instance qui s'appelle my_instance, " +"exécutez la commande avec l'ID de l'image, celle du type " +"d'instance et le nom du serveur, comme dans l'exemple suivant :" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "" +"Pour lancer une instance, notez les IDs de l'image et du type d'instance que " +"vous souhaitez utiliser. " + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -128,22 +358,11 @@ msgstr "" msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "Pour lister les types d'instances, lancez cette commande :" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." -msgstr "" -"Pour lancer une instance, notez les IDs de l'image et du type d'instance que " -"vous souhaitez utiliser. " +msgid "To remove the client, run this command:" +msgstr "Pour supprimer le client , lancez cette commande :" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" -msgstr "" -"Pour lancer une instance qui s'appelle my_instance, " -"exécutez la commande avec l'ID de l'image, celle du type " -"d'instance et le nom du serveur, comme dans l'exemple suivant :" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr "Utilisez la commande pour voir votre serveur :" +msgid "To update the client, run this command:" +msgstr "Pour mettre à jour le client , lancez cette commande :" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -152,76 +371,35 @@ msgstr "" "Pour voir les détails d'un serveur spécifique, utilisez la commande " ". Incluez l'ID du serveur :" -msgid "" -"For information about the default ports that the OpenStack components use, " -"see Appendix A. Firewalls and default " -"ports in the OpenStack Configuration " -"Reference." -msgstr "" -"Pour obtenir plus d'informations à propos des ports par défaut utilisés par " -"les composants OpenStack, consultez Appendix A. Firewalls and default ports in " -"the OpenStack Configuration Reference." - -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "Démarrage rapide pour l'API OpenStack" +msgid "Type" +msgstr "Type" msgid "" -"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " -"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " -"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " -"API or the command-line client." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"Après vous êtes identifié au travers du service d'authentification, vous " -"pouvez utiliser les autres APIs OpenStack pour créer et gérer des ressources " -"dans votre Cloud OpenStack. Vous pouvez lancer des instances depuis des " -"images et assigner des métadonnées aux instances en utilisant l'API Compute " -"ou le client de ligne de commande ." +"Utilisez pour installer le Client OpenStack sur Mac OS X ou " +"sur les systèmes Linux. C'est facile et vous pouvez vous assurer d'obtenir " +"la dernière version du Client en utilisant l'index de paquets Python. Par ailleurs, " +"vous permet de mettre à jour ou de supprimer le paquet." -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr "Utilisez la commande pour voir votre serveur :" + +msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" msgstr "" -"Pour commencer à envoyer des requêtes API, utilisez une des méthodes " -"suivantes :" +"Utiliser l'API Compute pour lister les variantes, comme dans l'exemple " +"suivant :" -msgid "cURL" -msgstr "cURL" - -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." +msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" msgstr "" -"Un outil de ligne de commande permettant d'envoyer des requêtes HTTP et de " -"recevoir des réponses. Retrouvez plus d'informations en consultant : ." +"Utilisez l'API Compute pour lister les images, comme dans l'exemple suivant :" -msgid "" -"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " -"access its API through easy-to-use commands. See ." -msgstr "" -"Pour chaque projet OpenStack, il existe un client de ligne de commande " -"permettant d'accéder aux API au travers de commandes faciles à utiliser. " -"Retrouvez plus d'informations en consultant : ." - -msgid "REST clients" -msgstr "Clients REST" - -msgid "" -"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " -"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." -msgstr "" -"Mozilla et Google fournissent des interfaces graphiques intégrées dans le " -"navigateur pour utiliser REST. Sous Firefox, consultez RESTClient. Sous " -"Chrome, consultez rest-" -"client." - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "Kit de développement logiciel (SDK) OpenStack en Python" +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" +msgstr "Utilisez l'API Compute pour lister des serveurs :" msgid "" "Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " @@ -243,35 +421,6 @@ msgstr "" "user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK qui se trouve " "dans le OpenStack End User Guide." -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "APIs Openstack" - -msgid "" -"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " -"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " -"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " -"credentials in the authentication request." -msgstr "" -"Pour vous authentifier sur les services OpenStack, vous devez d'abord faire " -"part une requête d'authentification sur le service d'authentification " -"OpenStack pour récupérer un token d'authentification. Pour obtenir un token " -"d'authentification, vous devez indiquer vos informations d'authentification " -"(credentials) dans la requête." - -msgid "" -"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " -"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " -"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " -"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " -"than a user name and password." -msgstr "" -"Les informations d'identification (credentials) sont généralement une " -"combinaison de votre nom d'utilisateur, de votre mot de passe et en option, " -"le nom et l'ID du tenant dans lequel votre Cloud s'exécute. Demandez à votre " -"administrateur de cloud votre nom d'utilisateur, votre mot de passe et votre " -"tenant pour que vous puissiez créer des tokens d'authentification. Sinon, " -"vous pouvez fournir un token au lieu d'un nom d'utilisateur et mot de passe. " - msgid "" "When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" "Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " @@ -286,198 +435,43 @@ msgstr "" "devenir non valide pour d'autres raisons. Par exemple, si les rôles d'un " "utilisateur changent, les tokens existant seront invalidés." -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "Workflow d'authentification et des requêtes API." - -msgid "" -"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " -"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgid "Where PROJECT is the project name." msgstr "" -"Récupérez un token d'authentification depuis le endpoint du service " -"d'identification fourni par votre administrateur. Envoyez les bonnes " -"informations d'identification (credentials) dans la requête :" +"Remplacez PROJECT par le nom du composant " +"OpenStack." -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" +msgid "You must install each client separately." +msgstr "Vous devez installer chaque client séparément." -msgid "Type" -msgstr "Type" - -msgid "Description" -msgstr "Description" - -msgid "username (required)" -msgstr "nom d'utilisateur (obligatoire)" - -msgid "xsd:string" -msgstr "xsd:string" - -msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." -msgstr "" -"Le nom d'utilisateur. Si vous ne fournissez pas de nom d'utilisateur et de " -"mot de passe, vous devrez fournir un token." - -msgid "password (required)" -msgstr "mot de passe (obligatoire)" - -msgid "The password for the user." -msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur." - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (Optionnel)" - -msgid "tenantId" -msgstr "tenantId" - -msgid "tenantName" -msgstr "tenantName" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "Bad Request" -msgstr "Requête Incorrecte" - -msgid "" -"The tenant name. Both the and are " -"optional, but should not be specified together. If both attributes are " -"specified, the server responds with a ." -msgstr "" -"Le nom du tenant. et sont optionnels tous " -"les deux, mais ils ne doivent pas être utilisés en même temps. Si les deux " -"attributs sont utilisés ensemble, le serveur retournera avec le message : " -"placeholder-3/>." - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "tenantId (Optionnel)" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" msgid "capi:UUID" msgstr "capi:UUID" -msgid "" -"The tenant ID. Both the and are optional, " -"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " -"server responds with a . If you do not know " -"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " -"ID returned to you in the response." -msgstr "" -"L'identifiant du tenant. Les attributs et " -"sont optionnels, mais ne doivent pas être renseignés simultanément. Si les " -"deux attributs sont renseignés, le serveur répondra avec . Si vous ne connaissez pas la valeur de tenantId, vous " -"pouvez utiliser \"\" comme valeur, et récupérer l'identifiant dans la " -"réponse." +msgid "password (required)" +msgstr "mot de passe (obligatoire)" -msgid "token (Optional)" -msgstr "token (Optionnel)" +msgid "tenantId" +msgstr "tenantId" -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "" -"Un token. Si vous ne fournissez, pas un token, vous devez utiliser un nom " -"d'utilisateur et un mot de passe." +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "tenantId (Optionnel)" -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "" -"Si la requête réussit, le serveur retournera un token d'authentification." +msgid "tenantName" +msgstr "tenantName" -msgid "" -"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " -"completes or a 401Unauthorized " -"error occurs." -msgstr "" -"Envoyez des requêtes API et incluez le code dans le header X-Auth-" -"Token. Continuez à envoyer des requêtes API avec ce token jusqu'à " -"la fin des tâches en cours sinon vous obtiendrez un message : " -"401Unauthorized." - -msgid "" -"If the 401Unauthorized error " -"occurs, request another token." -msgstr "" -"Si l'erreur 401Unauthorized se " -"produit, demandez un autre token." - -msgid "" -"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " -"see http://curl.haxx.se/. For " -"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." -msgstr "" -"Les exemples de cette section utilise des commandes cURL. Pour des " -"compléments d'informations sur cURL, voir http://curl.haxx.se/. Pour plus de renseignements sur les APIs " -"OpenStack, voir OpenStack API Reference." - -msgid "Authenticate" -msgstr "Authentification" - -msgid "" -"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " -"like the following command to request a token:" -msgstr "" -"Sur une implémentation d'OpenStack typique qui utilise l'identification, " -"utilisez une commande cURL suivante pour demander un token :" - -msgid "" -"If the request succeeds, you receive a 200 OK " -"response followed by a response body that contains a token in the form " -"\"id\":\"token\" and an expiration date " -"and time in the form \"expires\":\"datetime" -"\"." -msgstr "" -"Si la requête aboutie, vous recevrez une réponse 200 OK suivie par une réponse comportant un token sous la forme " -"suivante \"id\":\"token\" ainsi " -"qu'une date et heure d'expiration sous la forme : \"expires\":" -"\"datetime\"." - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "L'exemple suivant montre une réponse aboutie :" - -msgid "" -"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " -"request with an empty tenantName, as follows:" -msgstr "" -"Si vous ne connaissez pas le nom ou l'identifiant de votre tenant, vous " -"pouvez envoyer une requête d'authentification en laissant le champs " -"tenantName vide, comme dans l'exemple suivant :" - -msgid "Send API requests" -msgstr "Envoyer des requêtes API" - -msgid "" -"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " -"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." -msgstr "" -"Cette section indique comment réaliser quelques appels simples à l'API " -"Compute. Pour une liste complètes des appels, voir APIs Compute et " -"Extensions." - -msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" -msgstr "" -"Utiliser l'API Compute pour lister les variantes, comme dans l'exemple " -"suivant :" - -msgid "token" -msgstr "token" +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (Optionnel)" msgid "tenant_id" msgstr "tenant_id" -msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" -msgstr "" -"Utilisez l'API Compute pour lister les images, comme dans l'exemple suivant :" +msgid "token" +msgstr "token" -msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" -msgstr "Utilisez l'API Compute pour lister des serveurs :" +msgid "token (Optional)" +msgstr "token (Optionnel)" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" @@ -485,3 +479,9 @@ msgstr "" "Olivier Buisson , 2012\n" "Nicholas Elvidge , 2014\n" "François Bureau , 2014" + +msgid "username (required)" +msgstr "nom d'utilisateur (obligatoire)" + +msgid "xsd:string" +msgstr "xsd:string" diff --git a/api-quick-start/locale/it.po b/api-quick-start/locale/it.po index a397c98a7..92ab6f895 100644 --- a/api-quick-start/locale/it.po +++ b/api-quick-start/locale/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:17+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "manuals-i18n/language/it/)\n" @@ -15,66 +15,42 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "OpenStack clienti a riga di comando" +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"Per il lavoro di script, è possibile utilizzare un client a riga di comando " -"come il python-novaclient cliente. " -"Questo cliente consente di utilizzare l'API Compute tramite un'interfaccia a " -"riga di comando." +"Uno strumento da riga di comando che consente di inviare richieste HTTP e " +"ricevere risposte. Vedere ." msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." msgstr "" -"Per informazioni sui clienti a riga di comando, vedere OpenStack Command-" -"Line Interface Reference." - -msgid "Install the clients" -msgstr "Installare i clienti" +"Un biglietto. Se non si fornisce un biglietto, è necessario fornire un nome " +"utente e una password." msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." msgstr "" -"Utilzzare per installare i clienti OpenStack su sistemi Mac " -"OS X o Linux. É facile e assicura che si ottenga l'ultima versione de " -"cliente dal Python Package Index. Inoltre consente di aggiornare o rimuovere un " -"pacchetto." +"Dopo l'autenticazione attraverso Identity, è possibile utilizzare le altre " +"API OpenStack per creare e gestire le risorse nel cloud OpenStack. È " +"possibile avviare le istanze di immagini e assegnare metadati alle istanze " +"attraverso l'API Compute o cliente a riga di comando." -msgid "You must install each client separately." -msgstr "È necessario installare separatamente ciascun cliente." +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticare" -msgid "Run this command to install or update a client package:" -msgstr "" -"Eseguire questo comando per installare o aggiornare un pacchetto client:" +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "Autenticazione e richiesta API flusso di lavoro" -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" - -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "Dove PROJECT è il nome del progetto." - -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "" -"Ad esempio, per installare il cliente, eseguire questo " -"comando:" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "Per aggiornare il cliente, eseguire questo comando:" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr "Per rimuovere il cliente, eseguire questo comando:" +msgid "Bad Request" +msgstr "Brutta richiesta" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -83,6 +59,50 @@ msgstr "" "Prima di poter inviare comandi cliente, è necessario scaricare e sorgente di " "openrc per impostare le variabili di ambiente." +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "" +"Sia Mozilla e Google forniscono interfacce grafiche basate su browser per " +"REST. Per Firefox, vedere RESTClient. Per Chrome. vedere rest-client." + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"Le credenziali sono di solito una combinazione di nome utente e password, e, " +"facoltativamente, il nome o l'ID del locatario in cui la vostra nuvola gira. " +"Chiedere all'amministratore cloud per il nome utente, la password e " +"l'inquilino in modo da poter generare i biglietti di autenticazione. In " +"alternativa, è possibile fornire un biglietto piuttosto che un nome utente e " +"una password." + +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "" +"Ogni progetto OpenStack fornisce un client a riga di comando che consente di " +"accedere alla sua API tramite comandi facili da usare. Vedere ." + +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "" +"Per una distribuzione tipica OpenStack che gir Identity, utilizzare un " +"comando cURL come il seguente comando per richiedere un biglietto:" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see OpenStack " "Command-Line Interface Reference." +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "" +"Ad esempio, per installare il cliente, eseguire questo " +"comando:" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"Per informazioni sui clienti a riga di comando, vedere OpenStack Command-" +"Line Interface Reference." + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default " +"ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "" +"Per informazioni sulle porte predefinite che i componenti usano OpenStack, " +"vedere Appendix A. Firewalls e porte di " +"default in OpenStack Configuration Reference." + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"Per il lavoro di script, è possibile utilizzare un client a riga di comando " +"come il python-novaclient cliente. " +"Questo cliente consente di utilizzare l'API Compute tramite un'interfaccia a " +"riga di comando." + +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "" +"Se il 401Unauthorized errore " +"si verifica, chiedere un altro biglietto." + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "" +"Se la richiesta ha esito positivo, il server restituisce un biglietto di " +"autenticazione." + +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration date " +"and time in the form \"expires\":\"datetime" +"\"." +msgstr "" +"Se la richiesta ha esito positivo, ricevete un 200 OK risposta seguita da un corpo di risposta che contiene un " +"biglietto nella forma \"id\":\"token\" e una data di scadenza con l'ora nella forma \"expires\":" +"\"datetime\"." + +msgid "Install the clients" +msgstr "Installare i clienti" + msgid "Launch an instance" msgstr "Avviare un'istanza" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "OpenStack API Quick Start" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "OpenStack APIs" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "OpenStack clienti a riga di comando" + +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" + +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" + +msgid "REST clients" +msgstr "REST clienti" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "" +"Richiedi un biglietto di autenticazione dal punto finale di identità che " +"l'amministratore della nube vi ha dato. Invia un carico utile di credenziali " +"nella richiesta:" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "" +"Eseguire questo comando per installare o aggiornare un pacchetto client:" + +msgid "Send API requests" +msgstr "Invio richiesta API" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " +"completes or a 401Unauthorized " +"error occurs." +msgstr "" +"Invia richieste API e includere il biglietto nel X-Auth-Token intestazione. Continuate a inviare le richieste API con quel " +"biglietto fino al completamento del lavoro o si verifica un 401 Unauthorized errore." + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." +msgstr "" +"Gli esempi in questa sezione utilizzano i comandi cURL. Per informazioni su " +"cURL, vedere http://curl.haxx.se/. Per informazioni sulle API di OpenStack, vedere OpenStack API Reference." + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "L'esempio seguente mostra una risposta positiva:" + +msgid "The password for the user." +msgstr "La password per l'utente." + +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "" +"Il nome del locatario. Sia il e sono " +"opzionali, ma non dovrebbero essere specificati insieme. Se vengono " +"specificati entrambi gli attributi, il server risponde con un ." + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"Il nome utente. Se non si specifica un nome utente e una password, è " +"necessario fornire un biglietto." + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "" +"Per autenticare l'accesso ai servizi di OpenStack, è necessario prima " +"emettere una richiesta di autenticazione per OpenStack Identity per " +"acquisire un biglietto di autenticazione. Per richiedere un biglietto di " +"autenticazione, è necessario fornire un carico utile di credenziali nella " +"richiesta di autenticazione." + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "" +"Per iniziare a inviare richieste API, utilizzare uno dei seguenti metodi:" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"Per avviare un'istanza denominata my_instance, eseguire " +"il comando con l'immagine e sapore ID e il nome del server, " +"come segue:" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "" +"Per avviare un'istanza, nota gli ID della tua immagine desiderata e sapore." + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -120,21 +315,11 @@ msgstr "" msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "Per elencare i sapori, eseguire questo comando:" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." -msgstr "" -"Per avviare un'istanza, nota gli ID della tua immagine desiderata e sapore." +msgid "To remove the client, run this command:" +msgstr "Per rimuovere il cliente, eseguire questo comando:" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" -msgstr "" -"Per avviare un'istanza denominata my_instance, eseguire " -"il comando con l'immagine e sapore ID e il nome del server, " -"come segue:" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr "Utilizzare il comando per visualizzare il server:" +msgid "To update the client, run this command:" +msgstr "Per aggiornare il cliente, eseguire questo comando:" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -143,72 +328,26 @@ msgstr "" "Per visualizzare i dettagli di un server specifico, utilizzare il comando " " . Includere l'ID del server:" -msgid "" -"For information about the default ports that the OpenStack components use, " -"see Appendix A. Firewalls and default " -"ports in the OpenStack Configuration " -"Reference." -msgstr "" -"Per informazioni sulle porte predefinite che i componenti usano OpenStack, " -"vedere Appendix A. Firewalls e porte di " -"default in OpenStack Configuration Reference." - -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "OpenStack API Quick Start" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" msgid "" -"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " -"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " -"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " -"API or the command-line client." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"Dopo l'autenticazione attraverso Identity, è possibile utilizzare le altre " -"API OpenStack per creare e gestire le risorse nel cloud OpenStack. È " -"possibile avviare le istanze di immagini e assegnare metadati alle istanze " -"attraverso l'API Compute o cliente a riga di comando." +"Utilzzare per installare i clienti OpenStack su sistemi Mac " +"OS X o Linux. É facile e assicura che si ottenga l'ultima versione de " +"cliente dal Python Package Index. Inoltre consente di aggiornare o rimuovere un " +"pacchetto." -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" -msgstr "" -"Per iniziare a inviare richieste API, utilizzare uno dei seguenti metodi:" +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr "Utilizzare il comando per visualizzare il server:" -msgid "cURL" -msgstr "cURL" - -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." -msgstr "" -"Uno strumento da riga di comando che consente di inviare richieste HTTP e " -"ricevere risposte. Vedere ." - -msgid "" -"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " -"access its API through easy-to-use commands. See ." -msgstr "" -"Ogni progetto OpenStack fornisce un client a riga di comando che consente di " -"accedere alla sua API tramite comandi facili da usare. Vedere ." - -msgid "REST clients" -msgstr "REST clienti" - -msgid "" -"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " -"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." -msgstr "" -"Sia Mozilla e Google forniscono interfacce grafiche basate su browser per " -"REST. Per Firefox, vedere RESTClient. Per Chrome. vedere rest-client." - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" +msgstr "Utilizzare Compute API per elencare i server, come segue:" msgid "" "Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " @@ -229,35 +368,6 @@ msgstr "" "openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK " "nel OpenStack End User Guide." -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "OpenStack APIs" - -msgid "" -"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " -"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " -"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " -"credentials in the authentication request." -msgstr "" -"Per autenticare l'accesso ai servizi di OpenStack, è necessario prima " -"emettere una richiesta di autenticazione per OpenStack Identity per " -"acquisire un biglietto di autenticazione. Per richiedere un biglietto di " -"autenticazione, è necessario fornire un carico utile di credenziali nella " -"richiesta di autenticazione." - -msgid "" -"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " -"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " -"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " -"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " -"than a user name and password." -msgstr "" -"Le credenziali sono di solito una combinazione di nome utente e password, e, " -"facoltativamente, il nome o l'ID del locatario in cui la vostra nuvola gira. " -"Chiedere all'amministratore cloud per il nome utente, la password e " -"l'inquilino in modo da poter generare i biglietti di autenticazione. In " -"alternativa, è possibile fornire un biglietto piuttosto che un nome utente e " -"una password." - msgid "" "When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" "Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " @@ -272,152 +382,42 @@ msgstr "" "anche diventare non valido per altri motivi. Ad esempio, se i ruoli per " "cambiare utente, i biglietti esistenti per l'utente non sono validi." -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "Autenticazione e richiesta API flusso di lavoro" +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "Dove PROJECT è il nome del progetto." -msgid "" -"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " -"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" -msgstr "" -"Richiedi un biglietto di autenticazione dal punto finale di identità che " -"l'amministratore della nube vi ha dato. Invia un carico utile di credenziali " -"nella richiesta:" +msgid "You must install each client separately." +msgstr "È necessario installare separatamente ciascun cliente." -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" - -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -msgid "xsd:string" -msgstr "xsd:string" - -msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." -msgstr "" -"Il nome utente. Se non si specifica un nome utente e una password, è " -"necessario fornire un biglietto." - -msgid "The password for the user." -msgstr "La password per l'utente." - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (Opzionale)" - -msgid "tenantId" -msgstr "tenantId" - -msgid "tenantName" -msgstr "tenantName" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "Bad Request" -msgstr "Brutta richiesta" - -msgid "" -"The tenant name. Both the and are " -"optional, but should not be specified together. If both attributes are " -"specified, the server responds with a ." -msgstr "" -"Il nome del locatario. Sia il e sono " -"opzionali, ma non dovrebbero essere specificati insieme. Se vengono " -"specificati entrambi gli attributi, il server risponde con un ." - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "tenantId (Opzionale)" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" msgid "capi:UUID" msgstr "capi:UUID" -msgid "token (Optional)" -msgstr "biglietto (Opzionale)" +msgid "tenantId" +msgstr "tenantId" -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "" -"Un biglietto. Se non si fornisce un biglietto, è necessario fornire un nome " -"utente e una password." +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "tenantId (Opzionale)" -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "" -"Se la richiesta ha esito positivo, il server restituisce un biglietto di " -"autenticazione." +msgid "tenantName" +msgstr "tenantName" -msgid "" -"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " -"completes or a 401Unauthorized " -"error occurs." -msgstr "" -"Invia richieste API e includere il biglietto nel X-Auth-Token intestazione. Continuate a inviare le richieste API con quel " -"biglietto fino al completamento del lavoro o si verifica un 401 Unauthorized errore." - -msgid "" -"If the 401Unauthorized error " -"occurs, request another token." -msgstr "" -"Se il 401Unauthorized errore " -"si verifica, chiedere un altro biglietto." - -msgid "" -"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " -"see http://curl.haxx.se/. For " -"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." -msgstr "" -"Gli esempi in questa sezione utilizzano i comandi cURL. Per informazioni su " -"cURL, vedere http://curl.haxx.se/. Per informazioni sulle API di OpenStack, vedere OpenStack API Reference." - -msgid "Authenticate" -msgstr "Autenticare" - -msgid "" -"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " -"like the following command to request a token:" -msgstr "" -"Per una distribuzione tipica OpenStack che gir Identity, utilizzare un " -"comando cURL come il seguente comando per richiedere un biglietto:" - -msgid "" -"If the request succeeds, you receive a 200 OK " -"response followed by a response body that contains a token in the form " -"\"id\":\"token\" and an expiration date " -"and time in the form \"expires\":\"datetime" -"\"." -msgstr "" -"Se la richiesta ha esito positivo, ricevete un 200 OK risposta seguita da un corpo di risposta che contiene un " -"biglietto nella forma \"id\":\"token\" e una data di scadenza con l'ora nella forma \"expires\":" -"\"datetime\"." - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "L'esempio seguente mostra una risposta positiva:" - -msgid "Send API requests" -msgstr "Invio richiesta API" - -msgid "token" -msgstr "biglietto" +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (Opzionale)" msgid "tenant_id" msgstr "tenant_id" -msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" -msgstr "Utilizzare Compute API per elencare i server, come segue:" +msgid "token" +msgstr "biglietto" + +msgid "token (Optional)" +msgstr "biglietto (Opzionale)" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "Crediti di traduzione" + +msgid "xsd:string" +msgstr "xsd:string" diff --git a/api-quick-start/locale/ja.po b/api-quick-start/locale/ja.po index b28d1025d..331321fd5 100644 --- a/api-quick-start/locale/ja.po +++ b/api-quick-start/locale/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:17+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "manuals-i18n/language/ja/)\n" @@ -17,69 +17,42 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "OpenStack コマンドラインクライアント" +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"スクリプト作成のために、python-novaclient クライアントなどのコマンドラインクライアントを使用できます。この" -"クライアントにより、コマンドラインインターフェースから Compute API を使用でき" -"ます。" +"HTTP リクエストを送信し、レスポンスを受信できるコマンドラインツール。 を参照してください。" msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." msgstr "" -"コマンドラインクライアントに関する情報は OpenStack Command-Line Interface " -"Reference を参照してください。" - -msgid "Install the clients" -msgstr "クライアントのインストール" +"トークン。トークンを指定しない場合、ユーザー名とパスワードを指定する必要があ" +"ります。" msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." msgstr "" -"Mac OS X や Linux のシステムに OpenStack クライアントをインストールするため" -"に、 を使用します。Python Package Index からクライアントの最新バージョンを簡単かつ確実" -"に取得できます。また、 により、パッケージを更新したり削除した" -"りできます。" +"Identity 経由で認証した後、OpenStack クラウドにリソースを作成、管理するため" +"に、他の OpenStack API を使用できます。Compute API または コ" +"マンドラインクライアントを用いて、イメージからインスタンスを起動し、メタデー" +"タをインスタンスに割り当てられます。" -msgid "You must install each client separately." -msgstr "各クライアントをそれぞれインストールする必要があります。" +msgid "Authenticate" +msgstr "認証" -msgid "Run this command to install or update a client package:" -msgstr "" -"クライアントパッケージをインストールまたは更新するために、このコマンドを実行" -"します。" +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "認証と API リクエストのワークフロー" -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" - -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "PROJECT はプロジェクト名です。" - -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "" -"例えば、 クライアントをインストールする場合、このコマンドを実" -"行します。" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "" -" クライアントを更新する場合、このコマンドを実行します。" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr "" -" クライアントを削除する場合、このコマンドを実行します。" +msgid "Bad Request" +msgstr "Bad Request" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -88,6 +61,50 @@ msgstr "" "クライアントコマンドを発行する前に、環境変数を設定するために、" "openrc ファイルをダウンロードして、読み込みます。" +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "" +"Mozilla と Google は、ブラウザーベースの REST 用グラフィカルインターフェース" +"を提供しています。Firefox は RESTClient を参照してください。Chrome は " +"rest-client を参" +"照してください。" + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"クレデンシャルは一般的に、ユーザー名とパスワードの組み合わせです。オプション" +"として、クラウドを実行するテナントの名前や ID を指定します。認証トークンを生" +"成できるよう、あなたのユーザー名、パスワード、テナントをクラウド管理者に問い" +"合わせます。ユーザー名とパスワードの代わりに、トークンを指定することもできま" +"す。" + +msgid "Description" +msgstr "説明" + +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "" +"OpenStack の各プロジェクトは、使いやすいコマンドから API にアクセスできるコマ" +"ンドラインクライアントを提供します。 を参照して" +"ください。" + +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "" +"Identity を実行している一般的な OpenStack 環境の場合、トークンをリクエストす" +"るために、以下のような cURL コマンドを使用します。" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see OpenStack Command-Line Interface " "Reference を参照してください。" +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "" +"例えば、 クライアントをインストールする場合、このコマンドを実" +"行します。" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"コマンドラインクライアントに関する情報は OpenStack Command-Line Interface " +"Reference を参照してください。" + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default " +"ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "" +"OpenStack のコンポーネントが使用するデフォルトポートについては、" +"OpenStack Configuration ReferenceAppendix A. Firewalls and default ports を参照してください。" + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"スクリプト作成のために、python-novaclient クライアントなどのコマンドラインクライアントを使用できます。この" +"クライアントにより、コマンドラインインターフェースから Compute API を使用でき" +"ます。" + +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "" +"401Unauthorized エラーが発生し" +"た場合、別のトークンをリクエストします。" + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "リクエストに成功すると、サーバーは認証トークンを返します。" + +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration date " +"and time in the form \"expires\":\"datetime" +"\"." +msgstr "" +"リクエストに成功すると、200 OK 応答を受け取りま" +"す。続くレスポンス本体に \"id\":\"token\" 形式のトークンと \"expires\":\"datetime\" 形式の期限切れ日時が含まれます。" + +msgid "" +"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " +"request with an empty tenantName, as follows:" +msgstr "" +"テナント名や ID が不明な場合、以下のように tenantName を空にして認証リクエス" +"トを送信できます。" + +msgid "Install the clients" +msgstr "クライアントのインストール" + msgid "Launch an instance" msgstr "インスタンスの起動" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "OpenStack API クイックスタート" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "OpenStack API" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "OpenStack コマンドラインクライアント" + +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" + +msgid "Parameter" +msgstr "パラメーター" + +msgid "REST clients" +msgstr "REST クライアント" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "" +"クラウド管理者が指定した Identity エンドポイントから認証トークンをリクエスト" +"します。リクエストでクレデンシャルのペイロードを送信します。" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "" +"クライアントパッケージをインストールまたは更新するために、このコマンドを実行" +"します。" + +msgid "Send API requests" +msgstr "API リクエストの送信" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " +"completes or a 401Unauthorized " +"error occurs." +msgstr "" +"API リクエストを送信し、X-Auth-Token ヘッダーにトークンを" +"含めます。作業が完了するか、401Unauthorized エラーが発生するまで、そのトー" +"クンを用いて API リクエストを送信し続けます。" + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." +msgstr "" +"このセクションにある例は、cURL コマンドを使用します。cURL に関する情報は " +"http://curl.haxx.se/ を参照してく" +"ださい。OpenStack API に関する情報は OpenStack API Reference を参照してください。" + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "以下の例は、成功した場合の応答です。" + +msgid "The password for the user." +msgstr "ユーザーのパスワード。" + +msgid "" +"The tenant ID. Both the and are optional, " +"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " +"server responds with a . If you do not know " +"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " +"ID returned to you in the response." +msgstr "" +"テナント ID。 はどちらもオプションです。" +"ただし、同時に指定できません。両方の属性が指定されている場合、サーバーは " +" 応答を返します。tenantId が不明な場合、" +"tenantId に \"\" を用いてリクエストを送信し、返されたレスポンスにある ID を取" +"得できます。" + +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "" +"テナント名。 はオプションです。ただし、同" +"時に指定できません。両方の属性が指定された場合、サーバーは を返します。" + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"ユーザー名。ユーザー名とパスワードを指定しない場合、トークンを指定する必要が" +"あります。" + +msgid "" +"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " +"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." +msgstr "" +"このセクションは、基本的な Compute API コールの実行方法を示します。Compute " +"API コールの一覧は Compute APIs and Extensions を参照してください。" + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "" +"OpenStack サービスへのアクセスを認証するために、まず認証トークンを取得するた" +"めに、OpenStack Identity に認証リクエストを発行する必要があります。認証トーク" +"ンをリクエストするために、認証リクエストにクレデンシャルのペイロードを指定す" +"る必要があります。" + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "API リクエストの送信を始めるために、以下の方法のどれかを使用します。" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"my_instance という名前のインスタンスを起動するために、以下" +"のようにイメージ ID、フレーバー ID、サーバー名を用いて コマ" +"ンドを実行します。" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "" +"インスタンスを起動するために、使用したいイメージとフレーバーの ID を記録しま" +"す。" + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -125,23 +341,13 @@ msgstr "" msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "フレーバーを一覧表示するために、このコマンドを実行します。" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgid "To remove the client, run this command:" msgstr "" -"インスタンスを起動するために、使用したいイメージとフレーバーの ID を記録しま" -"す。" +" クライアントを削除する場合、このコマンドを実行します。" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" +msgid "To update the client, run this command:" msgstr "" -"my_instance という名前のインスタンスを起動するために、以下" -"のようにイメージ ID、フレーバー ID、サーバー名を用いて コマ" -"ンドを実行します。" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr "" -"お使いのサーバーを表示するために、 コマンドを使用します。" +" クライアントを更新する場合、このコマンドを実行します。" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -150,72 +356,33 @@ msgstr "" "指定したサーバーの詳細を表示するために、 コマンドを使用しま" "す。サーバー ID を含めます。" -msgid "" -"For information about the default ports that the OpenStack components use, " -"see Appendix A. Firewalls and default " -"ports in the OpenStack Configuration " -"Reference." -msgstr "" -"OpenStack のコンポーネントが使用するデフォルトポートについては、" -"OpenStack Configuration ReferenceAppendix A. Firewalls and default ports を参照してください。" - -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "OpenStack API クイックスタート" +msgid "Type" +msgstr "形式" msgid "" -"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " -"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " -"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " -"API or the command-line client." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"Identity 経由で認証した後、OpenStack クラウドにリソースを作成、管理するため" -"に、他の OpenStack API を使用できます。Compute API または コ" -"マンドラインクライアントを用いて、イメージからインスタンスを起動し、メタデー" -"タをインスタンスに割り当てられます。" +"Mac OS X や Linux のシステムに OpenStack クライアントをインストールするため" +"に、 を使用します。Python Package Index からクライアントの最新バージョンを簡単かつ確実" +"に取得できます。また、 により、パッケージを更新したり削除した" +"りできます。" -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" -msgstr "API リクエストの送信を始めるために、以下の方法のどれかを使用します。" - -msgid "cURL" -msgstr "cURL" - -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." +msgid "Use the command to view your server:" msgstr "" -"HTTP リクエストを送信し、レスポンスを受信できるコマンドラインツール。 を参照してください。" +"お使いのサーバーを表示するために、 コマンドを使用します。" -msgid "" -"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " -"access its API through easy-to-use commands. See ." -msgstr "" -"OpenStack の各プロジェクトは、使いやすいコマンドから API にアクセスできるコマ" -"ンドラインクライアントを提供します。 を参照して" -"ください。" +msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" +msgstr "以下のように Compute API を使用して、フレーバーを一覧表示します。" -msgid "REST clients" -msgstr "REST クライアント" +msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" +msgstr "以下のように Compute API を使用して、イメージを一覧表示します。" -msgid "" -"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " -"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." -msgstr "" -"Mozilla と Google は、ブラウザーベースの REST 用グラフィカルインターフェース" -"を提供しています。Firefox は RESTClient を参照してください。Chrome は " -"rest-client を参" -"照してください。" - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" +msgstr "以下のように Compute API を使用して、サーバーを一覧表示します。" msgid "" "Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " @@ -236,33 +403,6 @@ msgstr "" "openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK を" "参照してください。" -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "OpenStack API" - -msgid "" -"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " -"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " -"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " -"credentials in the authentication request." -msgstr "" -"OpenStack サービスへのアクセスを認証するために、まず認証トークンを取得するた" -"めに、OpenStack Identity に認証リクエストを発行する必要があります。認証トーク" -"ンをリクエストするために、認証リクエストにクレデンシャルのペイロードを指定す" -"る必要があります。" - -msgid "" -"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " -"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " -"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " -"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " -"than a user name and password." -msgstr "" -"クレデンシャルは一般的に、ユーザー名とパスワードの組み合わせです。オプション" -"として、クラウドを実行するテナントの名前や ID を指定します。認証トークンを生" -"成できるよう、あなたのユーザー名、パスワード、テナントをクラウド管理者に問い" -"合わせます。ユーザー名とパスワードの代わりに、トークンを指定することもできま" -"す。" - msgid "" "When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" "Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " @@ -276,190 +416,50 @@ msgstr "" "トークンは別の理由により失効することもあります。例えば、ユーザーのロールが変" "更された場合、そのユーザーの既存のトークンは無効になります。" -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "認証と API リクエストのワークフロー" +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "PROJECT はプロジェクト名です。" -msgid "" -"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " -"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" -msgstr "" -"クラウド管理者が指定した Identity エンドポイントから認証トークンをリクエスト" -"します。リクエストでクレデンシャルのペイロードを送信します。" +msgid "You must install each client separately." +msgstr "各クライアントをそれぞれインストールする必要があります。" -msgid "Parameter" -msgstr "パラメーター" - -msgid "Type" -msgstr "形式" - -msgid "Description" -msgstr "説明" - -msgid "username (required)" -msgstr "ユーザー名 (必須)" - -msgid "xsd:string" -msgstr "xsd:string" - -msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." -msgstr "" -"ユーザー名。ユーザー名とパスワードを指定しない場合、トークンを指定する必要が" -"あります。" - -msgid "password (required)" -msgstr "パスワード (必須)" - -msgid "The password for the user." -msgstr "ユーザーのパスワード。" - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (オプション)" - -msgid "tenantId" -msgstr "tenantId" - -msgid "tenantName" -msgstr "tenantName" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "Bad Request" -msgstr "Bad Request" - -msgid "" -"The tenant name. Both the and are " -"optional, but should not be specified together. If both attributes are " -"specified, the server responds with a ." -msgstr "" -"テナント名。 はオプションです。ただし、同" -"時に指定できません。両方の属性が指定された場合、サーバーは を返します。" - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "tenantId (オプション)" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" msgid "capi:UUID" msgstr "capi:UUID" -msgid "" -"The tenant ID. Both the and are optional, " -"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " -"server responds with a . If you do not know " -"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " -"ID returned to you in the response." -msgstr "" -"テナント ID。 はどちらもオプションです。" -"ただし、同時に指定できません。両方の属性が指定されている場合、サーバーは " -" 応答を返します。tenantId が不明な場合、" -"tenantId に \"\" を用いてリクエストを送信し、返されたレスポンスにある ID を取" -"得できます。" +msgid "password (required)" +msgstr "パスワード (必須)" -msgid "token (Optional)" -msgstr "token (オプション)" +msgid "tenantId" +msgstr "tenantId" -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "" -"トークン。トークンを指定しない場合、ユーザー名とパスワードを指定する必要があ" -"ります。" +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "tenantId (オプション)" -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "リクエストに成功すると、サーバーは認証トークンを返します。" +msgid "tenantName" +msgstr "tenantName" -msgid "" -"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " -"completes or a 401Unauthorized " -"error occurs." -msgstr "" -"API リクエストを送信し、X-Auth-Token ヘッダーにトークンを" -"含めます。作業が完了するか、401Unauthorized エラーが発生するまで、そのトー" -"クンを用いて API リクエストを送信し続けます。" - -msgid "" -"If the 401Unauthorized error " -"occurs, request another token." -msgstr "" -"401Unauthorized エラーが発生し" -"た場合、別のトークンをリクエストします。" - -msgid "" -"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " -"see http://curl.haxx.se/. For " -"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." -msgstr "" -"このセクションにある例は、cURL コマンドを使用します。cURL に関する情報は " -"http://curl.haxx.se/ を参照してく" -"ださい。OpenStack API に関する情報は OpenStack API Reference を参照してください。" - -msgid "Authenticate" -msgstr "認証" - -msgid "" -"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " -"like the following command to request a token:" -msgstr "" -"Identity を実行している一般的な OpenStack 環境の場合、トークンをリクエストす" -"るために、以下のような cURL コマンドを使用します。" - -msgid "" -"If the request succeeds, you receive a 200 OK " -"response followed by a response body that contains a token in the form " -"\"id\":\"token\" and an expiration date " -"and time in the form \"expires\":\"datetime" -"\"." -msgstr "" -"リクエストに成功すると、200 OK 応答を受け取りま" -"す。続くレスポンス本体に \"id\":\"token\" 形式のトークンと \"expires\":\"datetime\" 形式の期限切れ日時が含まれます。" - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "以下の例は、成功した場合の応答です。" - -msgid "" -"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " -"request with an empty tenantName, as follows:" -msgstr "" -"テナント名や ID が不明な場合、以下のように tenantName を空にして認証リクエス" -"トを送信できます。" - -msgid "Send API requests" -msgstr "API リクエストの送信" - -msgid "" -"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " -"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." -msgstr "" -"このセクションは、基本的な Compute API コールの実行方法を示します。Compute " -"API コールの一覧は Compute APIs and Extensions を参照してください。" - -msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" -msgstr "以下のように Compute API を使用して、フレーバーを一覧表示します。" - -msgid "token" -msgstr "トークン" +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (オプション)" msgid "tenant_id" msgstr "tenant_id" -msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" -msgstr "以下のように Compute API を使用して、イメージを一覧表示します。" +msgid "token" +msgstr "トークン" -msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" -msgstr "以下のように Compute API を使用して、サーバーを一覧表示します。" +msgid "token (Optional)" +msgstr "token (オプション)" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "" "ktanaka , 2013\n" "Tomoyuki KATO , 2012-2015" + +msgid "username (required)" +msgstr "ユーザー名 (必須)" + +msgid "xsd:string" +msgstr "xsd:string" diff --git a/api-quick-start/locale/ko_KR.po b/api-quick-start/locale/ko_KR.po index 7de629df6..2fb9c94a4 100644 --- a/api-quick-start/locale/ko_KR.po +++ b/api-quick-start/locale/ko_KR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:25+0000\n" "Last-Translator: Ian Y. Choi \n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "manuals-i18n/language/ko_KR/)\n" @@ -19,64 +19,55 @@ msgstr "" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "OpenStack 커멘드라인 클라이언트" +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"스크립트 작업의 경우, python-novaclient 클라이언트와 같은 명령 줄 클라이언트를 사용할 수 있습니다. 명령 " -"줄 인터페이스를 이용하는 이 클라이언트로 Compute API를 사용할 수 있습니다." +"HTTP 요청을 보내고, 응답을 받을 수 있도록 해주는 명령 줄 도구입니다. 자세한 " +"설명은 에서 확인할 수 있습니다." msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." msgstr "" -"명령 줄 클라이언트에 대한 자세한 설명은 OpenStack Command-Line Interface " -"Reference에서 확인할 수 있습니다." - -msgid "Install the clients" -msgstr "클라이언트 설치" +"토큰. 토큰을 제공하지 않는 경우, 사용자 이름과 비밀번호를 제공해야 합니다." msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." msgstr "" -"Mac OS X이나 Linux 시스템에서 를 사용하여 OpenStack 클라이언" -"트를 설치합니다. Python Package " -"Index를 사용하여 클라이언트의 최신 버전으로 쉽게 설치가 됩니다. 또한, " -"를 이용하여 패키지를 업데이트하거나, 삭제할 수 있습니다." +"Identity에서 인증한 후, OpenStack API를 사용하여 생성하고, OpenStack 클라우드" +"의 리소스를 관리할 수 있습니다. 이미지로 인스턴스를 작동시키고 Compute API 또" +"는 명령어 클라이언트를 이용하여 메타 데이터를 할당할 수 있습" +"니다." -msgid "You must install each client separately." -msgstr "개별적으로 클라이언트들을 설치합니다." - -msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgid "" +"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack " +"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image " +"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, " +"and Telemetry. With the TryStack OpenStack installation, these services work together in the background " +"of the installation." msgstr "" -"클라이언트 패키지를 설치하거나 업데이트하려면 다음 명령을 실행하십시오:" +"각 OpenStack 서비스들을 따로 설치하더라도, Identity, Compute, 그리고 Image 서" +"비스, 블록 스토리지, 네트워킹 (neutron), 오브젝트 스토리지, 오케스트레이션, " +"Telemetry 등의 OpenStack 서비스들은 함께 동작하여 클라우드에서의 필요 사항을 " +"충족해 줍니다. TryStack " +"OpenStack 설치를 통해, 해당 서비스들이 설치 백그라운드에서 같이 동작합니다." -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" +msgid "Authenticate" +msgstr "인증" -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "여기서 PROJECT는 프로젝트 이름입니다." +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "인증과 API 요청 작업 흐름" -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "" -"예를 들어, 클라이언트를 설치한다면, 다음 명령을 실행합니다:" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "" -" 클라이언트를 업데이트하기 위해선, 다음 명령을 실행합니다:" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr " 클라이언트를 삭제하기 위해선, 다음 명령을 실행합니다:" +msgid "Bad Request" +msgstr "잘못된 요청" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -85,6 +76,49 @@ msgstr "" "클라이언트 명령을 실행하기 전에 환경 변수 설정하는 파일인 openrc 파일을 작성하거나 내려받아 source 명령으로 적용합니다." +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "" +"Mozilla와 Google은 모두 REST를 위한 브라우저 기반의 그래픽 인터페이스를 제공" +"합니다. 파이어폭스는 RESTClient에서, 크롬은 rest-client에서 자세한 내용을 확인할 수 있" +"습니다." + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"Credential의 경우, 일반적으로 사용자 이름과 비밀번호의 조합으로 사용되나, 추" +"가 tenant의 이름 또는 ID를 가지고 클라우드에서 동작됩니다. 클라우드 관리자에" +"게 문의하여 인증토큰을 발급받을 수 있는 사용자 이름 비밀번호, tenant를 받거" +"나, 사용자 이름과 비밀번호가 아닌 토큰을 제공할 수 있습니다." + +msgid "Description" +msgstr "설명" + +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "" +"각 OpenStack 프로젝트에서 쉬운 명령을 이용하여 해당 API를 사용할 수 있는 명" +"령 줄 클라이언트를 제공합니다. 자세한 내용은 에" +"서 확인할 수 있습니다." + +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "" +"Identity를 사용하여 일반적인 OpenStack 배포하는 경우, cURL 명령을 사용하여 다" +"음과 같이 토큰을 요청할 수 있습니다:" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see OpenStack Command-Line Interface " "Reference에서 확인할 수 있습니다." +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "" +"예를 들어, 클라이언트를 설치한다면, 다음 명령을 실행합니다:" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"명령 줄 클라이언트에 대한 자세한 설명은 OpenStack Command-Line Interface " +"Reference에서 확인할 수 있습니다." + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default " +"ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "" +"OpenStack 구성 요소에서 사용하는 기본 포트들에 대한 자세한 내용은, " +"OpenStack Configuration Reference부록 A. 방화벽과 기본 포트들을 확" +"인하세요." + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"스크립트 작업의 경우, python-novaclient 클라이언트와 같은 명령 줄 클라이언트를 사용할 수 있습니다. 명령 " +"줄 인터페이스를 이용하는 이 클라이언트로 Compute API를 사용할 수 있습니다." + +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "" +"만약 401 Unauthorized 에러가 발" +"생하게 되면, 다른 토큰을 요청합니다." + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "요청이 성공하면, 서버는 인증 토큰을 반환해줍니다." + +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration date " +"and time in the form \"expires\":\"datetime" +"\"." +msgstr "" +"요청이 성공하면, 200 OK 응답 후, 토큰 형식은 " +"\"id\":\"token\"으로, 만료 날짜와 시" +"간 형식은 \"expires\":\"datetime\"으" +"로 본문에서 보여주게 됩니다." + +msgid "" +"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " +"request with an empty tenantName, as follows:" +msgstr "" +"만약 tenant 이름 또는 ID를 모른다면, 빈 tenantName를 이용하여 인증 요청을 다" +"음과 같이 보낼 수 있습니다:" + +msgid "Install the clients" +msgstr "클라이언트 설치" + msgid "Launch an instance" msgstr "인스턴스 실행" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "OpenStack API 빠른 시작" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "OpenStack API" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "OpenStack 파이썬 소프트웨어 개발 도구 (SDK)" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "OpenStack 커멘드라인 클라이언트" + +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" + +msgid "Parameter" +msgstr "매개 변수" + +msgid "REST clients" +msgstr "REST 클라이언트" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "" +"클라우드 관리자가 발급한 Identity 엔드 포인트에서 인증 토큰을 요청합니다. 요" +"청할 때, credential의 payload 보냅니다:" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "" +"클라이언트 패키지를 설치하거나 업데이트하려면 다음 명령을 실행하십시오:" + +msgid "Send API requests" +msgstr "API 요청 보내기" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " +"completes or a 401Unauthorized " +"error occurs." +msgstr "" +"API 요청할 때, X-Auth-Token 해더에 토큰이 포함됩니다. 작업" +"이 완료되거나 401 Unauthorized " +"에러가 발생할 때까지 토큰을 이용하여 API 요청을 보냅니다." + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." +msgstr "" +"이번 섹션에서의 예제는 cURL 명령을 사용합니다. cURL에 대한 자세한 정보는 " +"http://curl.haxx.se/에서 확인할 " +"수 있습니다. 그리고 OpenStack API에 대한 자세한 정보는 OpenStack API Reference에서 확" +"인하면 됩니다." + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "다음은 성공한 응답을 보여줍니다:" + +msgid "The password for the user." +msgstr "사용자의 비밀번호입니다." + +msgid "" +"The tenant ID. Both the and are optional, " +"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " +"server responds with a . If you do not know " +"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " +"ID returned to you in the response." +msgstr "" +"Tenant ID를 나타냅니다. 모두 옵션이지만, " +"둘 다 지정해서는 안됩니다. 만약 두 항목 모두를 지정하면, 서버에서 " +"를 반환합니다. 그리고 tenantId를 모르는 경" +"우, tenantId를 \"\"로 요청을 전송하면, 응답으로 ID를 반환합니다." + +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "" +"Tenant 이름입니다. 중 하나만 선택해서 사용" +"해야 합니다. 만약 둘 다 사용할 경우, 서버에서는 " +"로 응답합니다." + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"사용자 이름입니다. 만약 사용자 이름과 암호를 제공하지 않는다면, 토큰을 제공해" +"야 합니다." + +msgid "" +"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " +"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." +msgstr "" +"어떻게 기본 Compute API 콜을 만드는지에 대해 이번 섹션에서 보여줍니다. " +"Compute API 콜에 대한 전체 목록은 ​Compute APIs and Extensions에서 확인할 " +"수 있습니다." + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "" +"OpenStack 서비스에 접근 인증을 하기 위해선, 먼저 인증 토큰을 사용하여 " +"OpenStack Identity에서 인증을 요청해야 합니다. 인증 토큰을 요청을 위해 " +"credential의 payload를 제공합니다." + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "API 요청을 보내기 위해, 다음 방법의 하나를 선택해 사용합니다:" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"my_instance라는 이름을 가진 인스턴스를 시작합니다. 이미" +"지, flavor ID, 서버 이름을 입력하여 명령을 다음과 같이 실행" +"합니다:" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "인스턴스를 시작하기 전, 원하는 이미지와 flavor의 ID를 확인합니다." + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -121,20 +348,12 @@ msgstr "" msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "Flavor 목록을 확인하려면, 다음 명령을 실행하십시오:" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." -msgstr "인스턴스를 시작하기 전, 원하는 이미지와 flavor의 ID를 확인합니다." +msgid "To remove the client, run this command:" +msgstr " 클라이언트를 삭제하기 위해선, 다음 명령을 실행합니다:" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" +msgid "To update the client, run this command:" msgstr "" -"my_instance라는 이름을 가진 인스턴스를 시작합니다. 이미" -"지, flavor ID, 서버 이름을 입력하여 명령을 다음과 같이 실행" -"합니다:" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr " 명령을 사용하여 서버를 확인할 수 있습니다:" +" 클라이언트를 업데이트하기 위해선, 다음 명령을 실행합니다:" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -143,86 +362,31 @@ msgstr "" "특정 서버에 대한 자세한 설명을 보기 위해, 명령을 사용합니" "다. 서버의 ID를 입력하세요:" -msgid "" -"For information about the default ports that the OpenStack components use, " -"see Appendix A. Firewalls and default " -"ports in the OpenStack Configuration " -"Reference." -msgstr "" -"OpenStack 구성 요소에서 사용하는 기본 포트들에 대한 자세한 내용은, " -"OpenStack Configuration Reference부록 A. 방화벽과 기본 포트들을 확" -"인하세요." - -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "OpenStack API 빠른 시작" +msgid "Type" +msgstr "타입" msgid "" -"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack " -"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image " -"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, " -"and Telemetry. With the TryStack OpenStack installation, these services work together in the background " -"of the installation." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"각 OpenStack 서비스들을 따로 설치하더라도, Identity, Compute, 그리고 Image 서" -"비스, 블록 스토리지, 네트워킹 (neutron), 오브젝트 스토리지, 오케스트레이션, " -"Telemetry 등의 OpenStack 서비스들은 함께 동작하여 클라우드에서의 필요 사항을 " -"충족해 줍니다. TryStack " -"OpenStack 설치를 통해, 해당 서비스들이 설치 백그라운드에서 같이 동작합니다." +"Mac OS X이나 Linux 시스템에서 를 사용하여 OpenStack 클라이언" +"트를 설치합니다. Python Package " +"Index를 사용하여 클라이언트의 최신 버전으로 쉽게 설치가 됩니다. 또한, " +"를 이용하여 패키지를 업데이트하거나, 삭제할 수 있습니다." -msgid "" -"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " -"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " -"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " -"API or the command-line client." -msgstr "" -"Identity에서 인증한 후, OpenStack API를 사용하여 생성하고, OpenStack 클라우드" -"의 리소스를 관리할 수 있습니다. 이미지로 인스턴스를 작동시키고 Compute API 또" -"는 명령어 클라이언트를 이용하여 메타 데이터를 할당할 수 있습" -"니다." +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr " 명령을 사용하여 서버를 확인할 수 있습니다:" -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" -msgstr "API 요청을 보내기 위해, 다음 방법의 하나를 선택해 사용합니다:" +msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" +msgstr "Flavors 목록에서 Compute API를 다음과 같이 사용합니다:" -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" +msgstr "이미지 목록에서 Compute API를 다음과 같이 사용합니다:" -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." -msgstr "" -"HTTP 요청을 보내고, 응답을 받을 수 있도록 해주는 명령 줄 도구입니다. 자세한 " -"설명은 에서 확인할 수 있습니다." - -msgid "" -"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " -"access its API through easy-to-use commands. See ." -msgstr "" -"각 OpenStack 프로젝트에서 쉬운 명령을 이용하여 해당 API를 사용할 수 있는 명" -"령 줄 클라이언트를 제공합니다. 자세한 내용은 에" -"서 확인할 수 있습니다." - -msgid "REST clients" -msgstr "REST 클라이언트" - -msgid "" -"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " -"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." -msgstr "" -"Mozilla와 Google은 모두 REST를 위한 브라우저 기반의 그래픽 인터페이스를 제공" -"합니다. 파이어폭스는 RESTClient에서, 크롬은 rest-client에서 자세한 내용을 확인할 수 있" -"습니다." - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "OpenStack 파이썬 소프트웨어 개발 도구 (SDK)" +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" +msgstr "Compute API를 사용하여 서버 목록을 보고 싶으면, 다음과 같이합니다:" msgid "" "Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " @@ -243,31 +407,6 @@ msgstr "" "Python SDK in the OpenStack End User Guide에서 " "확인 가능합니다." -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "OpenStack API" - -msgid "" -"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " -"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " -"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " -"credentials in the authentication request." -msgstr "" -"OpenStack 서비스에 접근 인증을 하기 위해선, 먼저 인증 토큰을 사용하여 " -"OpenStack Identity에서 인증을 요청해야 합니다. 인증 토큰을 요청을 위해 " -"credential의 payload를 제공합니다." - -msgid "" -"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " -"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " -"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " -"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " -"than a user name and password." -msgstr "" -"Credential의 경우, 일반적으로 사용자 이름과 비밀번호의 조합으로 사용되나, 추" -"가 tenant의 이름 또는 ID를 가지고 클라우드에서 동작됩니다. 클라우드 관리자에" -"게 문의하여 인증토큰을 발급받을 수 있는 사용자 이름 비밀번호, tenant를 받거" -"나, 사용자 이름과 비밀번호가 아닌 토큰을 제공할 수 있습니다." - msgid "" "When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" "Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " @@ -281,186 +420,41 @@ msgstr "" "니다. 예를 들어, 사용자가에 대한 롤이 변경되었다면, 해당 사용자에 대한 토큰" "이 변경되었을 수 있습니다." -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "인증과 API 요청 작업 흐름" +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "여기서 PROJECT는 프로젝트 이름입니다." -msgid "" -"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " -"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" -msgstr "" -"클라우드 관리자가 발급한 Identity 엔드 포인트에서 인증 토큰을 요청합니다. 요" -"청할 때, credential의 payload 보냅니다:" +msgid "You must install each client separately." +msgstr "개별적으로 클라이언트들을 설치합니다." -msgid "Parameter" -msgstr "매개 변수" - -msgid "Type" -msgstr "타입" - -msgid "Description" -msgstr "설명" - -msgid "username (required)" -msgstr "username (필요)" - -msgid "xsd:string" -msgstr "xsd:string" - -msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." -msgstr "" -"사용자 이름입니다. 만약 사용자 이름과 암호를 제공하지 않는다면, 토큰을 제공해" -"야 합니다." - -msgid "password (required)" -msgstr " password (필요)" - -msgid "The password for the user." -msgstr "사용자의 비밀번호입니다." - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (옵션)" - -msgid "tenantId" -msgstr "tenantId" - -msgid "tenantName" -msgstr "tenantName" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "Bad Request" -msgstr "잘못된 요청" - -msgid "" -"The tenant name. Both the and are " -"optional, but should not be specified together. If both attributes are " -"specified, the server responds with a ." -msgstr "" -"Tenant 이름입니다. 중 하나만 선택해서 사용" -"해야 합니다. 만약 둘 다 사용할 경우, 서버에서는 " -"로 응답합니다." - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "tenantId (옵션)" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" msgid "capi:UUID" msgstr "capi:UUID" -msgid "" -"The tenant ID. Both the and are optional, " -"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " -"server responds with a . If you do not know " -"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " -"ID returned to you in the response." -msgstr "" -"Tenant ID를 나타냅니다. 모두 옵션이지만, " -"둘 다 지정해서는 안됩니다. 만약 두 항목 모두를 지정하면, 서버에서 " -"를 반환합니다. 그리고 tenantId를 모르는 경" -"우, tenantId를 \"\"로 요청을 전송하면, 응답으로 ID를 반환합니다." +msgid "password (required)" +msgstr " password (필요)" -msgid "token (Optional)" -msgstr "token (옵션)" +msgid "tenantId" +msgstr "tenantId" -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "" -"토큰. 토큰을 제공하지 않는 경우, 사용자 이름과 비밀번호를 제공해야 합니다." +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "tenantId (옵션)" -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "요청이 성공하면, 서버는 인증 토큰을 반환해줍니다." +msgid "tenantName" +msgstr "tenantName" -msgid "" -"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " -"completes or a 401Unauthorized " -"error occurs." -msgstr "" -"API 요청할 때, X-Auth-Token 해더에 토큰이 포함됩니다. 작업" -"이 완료되거나 401 Unauthorized " -"에러가 발생할 때까지 토큰을 이용하여 API 요청을 보냅니다." - -msgid "" -"If the 401Unauthorized error " -"occurs, request another token." -msgstr "" -"만약 401 Unauthorized 에러가 발" -"생하게 되면, 다른 토큰을 요청합니다." - -msgid "" -"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " -"see http://curl.haxx.se/. For " -"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." -msgstr "" -"이번 섹션에서의 예제는 cURL 명령을 사용합니다. cURL에 대한 자세한 정보는 " -"http://curl.haxx.se/에서 확인할 " -"수 있습니다. 그리고 OpenStack API에 대한 자세한 정보는 OpenStack API Reference에서 확" -"인하면 됩니다." - -msgid "Authenticate" -msgstr "인증" - -msgid "" -"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " -"like the following command to request a token:" -msgstr "" -"Identity를 사용하여 일반적인 OpenStack 배포하는 경우, cURL 명령을 사용하여 다" -"음과 같이 토큰을 요청할 수 있습니다:" - -msgid "" -"If the request succeeds, you receive a 200 OK " -"response followed by a response body that contains a token in the form " -"\"id\":\"token\" and an expiration date " -"and time in the form \"expires\":\"datetime" -"\"." -msgstr "" -"요청이 성공하면, 200 OK 응답 후, 토큰 형식은 " -"\"id\":\"token\"으로, 만료 날짜와 시" -"간 형식은 \"expires\":\"datetime\"으" -"로 본문에서 보여주게 됩니다." - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "다음은 성공한 응답을 보여줍니다:" - -msgid "" -"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " -"request with an empty tenantName, as follows:" -msgstr "" -"만약 tenant 이름 또는 ID를 모른다면, 빈 tenantName를 이용하여 인증 요청을 다" -"음과 같이 보낼 수 있습니다:" - -msgid "Send API requests" -msgstr "API 요청 보내기" - -msgid "" -"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " -"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." -msgstr "" -"어떻게 기본 Compute API 콜을 만드는지에 대해 이번 섹션에서 보여줍니다. " -"Compute API 콜에 대한 전체 목록은 ​Compute APIs and Extensions에서 확인할 " -"수 있습니다." - -msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" -msgstr "Flavors 목록에서 Compute API를 다음과 같이 사용합니다:" - -msgid "token" -msgstr "token" +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (옵션)" msgid "tenant_id" msgstr "tenant_id" -msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" -msgstr "이미지 목록에서 Compute API를 다음과 같이 사용합니다:" +msgid "token" +msgstr "token" -msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" -msgstr "Compute API를 사용하여 서버 목록을 보고 싶으면, 다음과 같이합니다:" +msgid "token (Optional)" +msgstr "token (옵션)" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" @@ -468,3 +462,9 @@ msgstr "" "Sungjin Gang , 2012-2014.\n" "Yeonki Choi < >, 2013.\n" "Jay Lee , 2013" + +msgid "username (required)" +msgstr "username (필요)" + +msgid "xsd:string" +msgstr "xsd:string" diff --git a/api-quick-start/locale/pt_BR.po b/api-quick-start/locale/pt_BR.po index 520bdf134..c41cf5284 100644 --- a/api-quick-start/locale/pt_BR.po +++ b/api-quick-start/locale/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-21 00:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-21 10:44+0000\n" "Last-Translator: Guteemebrg Nunes \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "openstack-manuals-i18n/language/pt_BR/)\n" @@ -20,64 +20,27 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "Cliente de linha de comando do OpenStack" +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"Para trabalhar com stripts, você pode usar um cliente de linha de comando " -"como o python-novaclient. Esse " -"cliente permite você usar a Compute API através de uma interface de linha de " -"comando." +"Uma ferramenta para terminal que permite que você mande requisições HTTP e " +"receba as respsotas. Veja ." msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." msgstr "" -"Para informações sobre o cliente de linha de comando, veja Referência " -"da Interface de Linha de Comando do OpenStack." +"Um token. Se você não fornecer um token, precisa fornecer um usuário e senha." -msgid "Install the clients" -msgstr "Instalação do cliente" +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" -msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." -msgstr "" -"Use o para instalar o cliente OpenStack em um Mac OS ou " -"sistema Linux. É fácil e garante que você obtenha a versão mais recente do " -"cliente a partir de Python " -"Package Index. também permite atualizar ou remover " -"um pacote." - -msgid "You must install each client separately." -msgstr "Você deve instalar cada cliente separadamente." - -msgid "Run this command to install or update a client package:" -msgstr "Execute esse comando para instalar ou atualizar um pacote do cliente:" - -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJETO" - -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "Onde PROJECT é o nome do projeto." - -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "" -"Por exemplo, para instalar o cliente , execute esse comando:" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "Para atualizar o cliente , execute esse comando:" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr "Para remover o cliente , execute esse comando:" +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "Fluxo de Autenticação e Requisição da API" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -87,6 +50,9 @@ msgstr "" "acrescentar/substituir o arquivo openrc para definir as " "variáveis de ambiente." +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see Referência da Interface de Linha de Comando do " "OpenStack." +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "" +"Por exemplo, para instalar o cliente , execute esse comando:" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"Para informações sobre o cliente de linha de comando, veja Referência " +"da Interface de Linha de Comando do OpenStack." + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"Para trabalhar com stripts, você pode usar um cliente de linha de comando " +"como o python-novaclient. Esse " +"cliente permite você usar a Compute API através de uma interface de linha de " +"comando." + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "" +"Se a requisição for bem sucedida, o servidor retorna um token de " +"autenticação." + +msgid "" +"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " +"request with an empty tenantName, as follows:" +msgstr "" +"Se você não conhece o nome do seu tenant ou ID, você pode enviar uma " +"requisição de autenticação com um tenantName vazio, como segue:" + +msgid "Install the clients" +msgstr "Instalação do cliente" + msgid "Launch an instance" msgstr "Lançando uma instância" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "OpenStack API - Início rápido" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "APIs do OpenStack" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "Kit de desenvolvimento de software Python para OpenStack (SDK)" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "Cliente de linha de comando do OpenStack" + +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJETO" + +msgid "Parameter" +msgstr "Parâmetro" + +msgid "REST clients" +msgstr "Clientes REST" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "Execute esse comando para instalar ou atualizar um pacote do cliente:" + +msgid "Send API requests" +msgstr "Manda requisição de API" + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "O exemplo que segue mostra uma resposta bem sucedida." + +msgid "The password for the user." +msgstr "A senha para o usuário." + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"O nome de usuário. Se você não fornecer um nome de usuário e senha, você " +"precisa fornecer um token." + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "Para começar a enviar API requests, use um dos seguintes métodos:" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"Para iniciar uma instância de nome my_instance, execute o " +" comando com o ID da imagem e do flavor e o nome do " +"servidor, como segue:" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "" +"Para iniciar uma instancia, observe os IDs da sua imagem desejada e flavor." + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -125,21 +185,11 @@ msgstr "" msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "Para listar os flavors, execute este comando:" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." -msgstr "" -"Para iniciar uma instancia, observe os IDs da sua imagem desejada e flavor." +msgid "To remove the client, run this command:" +msgstr "Para remover o cliente , execute esse comando:" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" -msgstr "" -"Para iniciar uma instância de nome my_instance, execute o " -" comando com o ID da imagem e do flavor e o nome do " -"servidor, como segue:" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr "Use o comando para visualizar seu servidor:" +msgid "To update the client, run this command:" +msgstr "Para atualizar o cliente , execute esse comando:" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -148,125 +198,75 @@ msgstr "" "Para ver detalhes de um servidor específico, use o comando . " "Inclua o ID do servidor:" -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "OpenStack API - Início rápido" - -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" -msgstr "Para começar a enviar API requests, use um dos seguintes métodos:" - -msgid "cURL" -msgstr "cURL" - -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." -msgstr "" -"Uma ferramenta para terminal que permite que você mande requisições HTTP e " -"receba as respsotas. Veja ." - -msgid "REST clients" -msgstr "Clientes REST" - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "Kit de desenvolvimento de software Python para OpenStack (SDK)" - -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "APIs do OpenStack" - -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "Fluxo de Autenticação e Requisição da API" - -msgid "Parameter" -msgstr "Parâmetro" - msgid "Type" msgstr "Tipo" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -msgid "username (required)" -msgstr "nome de usuário (obrigatório)" - -msgid "xsd:string" -msgstr "xsd:string" - msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"O nome de usuário. Se você não fornecer um nome de usuário e senha, você " -"precisa fornecer um token." +"Use o para instalar o cliente OpenStack em um Mac OS ou " +"sistema Linux. É fácil e garante que você obtenha a versão mais recente do " +"cliente a partir de Python " +"Package Index. também permite atualizar ou remover " +"um pacote." -msgid "password (required)" -msgstr "senha (obrigatório)" - -msgid "The password for the user." -msgstr "A senha para o usuário." - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (Opcional)" - -msgid "tenantId" -msgstr "tenantId" - -msgid "tenantName" -msgstr "tenantName" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "tenantId (Optional)" - -msgid "capi:UUID" -msgstr "capi:UUID" - -msgid "token (Optional)" -msgstr "token (Opcional)" - -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "" -"Um token. Se você não fornecer um token, precisa fornecer um usuário e senha." - -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "" -"Se a requisição for bem sucedida, o servidor retorna um token de " -"autenticação." - -msgid "Authenticate" -msgstr "Autenticar" - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "O exemplo que segue mostra uma resposta bem sucedida." - -msgid "" -"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " -"request with an empty tenantName, as follows:" -msgstr "" -"Se você não conhece o nome do seu tenant ou ID, você pode enviar uma " -"requisição de autenticação com um tenantName vazio, como segue:" - -msgid "Send API requests" -msgstr "Manda requisição de API" +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr "Use o comando para visualizar seu servidor:" msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" msgstr "Use o Compute API para listar os flavors, como segue:" -msgid "token" -msgstr "token" - -msgid "tenant_id" -msgstr "tenant_id" - msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" msgstr "Use o Compute API para listar imagens, como segue:" msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" msgstr "Use o Compute API para listar imagens, como segue:" +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "Onde PROJECT é o nome do projeto." + +msgid "You must install each client separately." +msgstr "Você deve instalar cada cliente separadamente." + +msgid "cURL" +msgstr "cURL" + +msgid "capi:UUID" +msgstr "capi:UUID" + +msgid "password (required)" +msgstr "senha (obrigatório)" + +msgid "tenantId" +msgstr "tenantId" + +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "tenantId (Optional)" + +msgid "tenantName" +msgstr "tenantName" + +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (Opcional)" + +msgid "tenant_id" +msgstr "tenant_id" + +msgid "token" +msgstr "token" + +msgid "token (Optional)" +msgstr "token (Opcional)" + #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "Créditos da tradução" + +msgid "username (required)" +msgstr "nome de usuário (obrigatório)" + +msgid "xsd:string" +msgstr "xsd:string" diff --git a/api-quick-start/locale/zh_CN.po b/api-quick-start/locale/zh_CN.po index bca8780c4..8f82bd6ce 100644 --- a/api-quick-start/locale/zh_CN.po +++ b/api-quick-start/locale/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-10 12:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-10 11:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:17+0000\n" "Last-Translator: 颜海峰 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/" "openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n" @@ -21,61 +21,52 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "OpenStack command-line clients" -msgstr "OpenStack 命令行客户端" +msgid "400" +msgstr "400" msgid "" -"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " -"you to use the Compute API through a command-line interface." +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." msgstr "" -"如果使用脚本操作,可以使用比如 python-" -"novaclient 之类的命令行客户端。这个客户端能够让您通过命令行接口" -"来使用计算 API。" +"一个能够让我们发送 HTTP 请求并接收响应的命令行工具。请参考 。" msgid "" -"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " -"Interface Reference." -msgstr "" -"参考 OpenStack 命令行接口参考以了解更多关于命令行" -"客户端的信息。" - -msgid "Install the clients" -msgstr "安装客户端" +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." +msgstr "令牌。假如您不提供令牌,则必须提供用户名和密码。" msgid "" -"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " -"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " -"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." msgstr "" -"使用 在 Mac OS X 或者 Linux 系统上安装 OpenStack 客户端。这" -"比较方便,并且保证了您能够从 Python Package Index 得到最新的版本。 另外,借助 " -"可以实现更新或者移除 OpenStack 安装包。" +"通过 OpenStack 认证服务的认证后,您可以使用其它的 OpenStack API 来创建和管理" +"您的 OpenStack 云中的资源。您可以从镜像启动虚拟机实例,并通过计算服务 API 或" +"者 命令行客户端来给实例分配元数据。" -msgid "You must install each client separately." -msgstr "您必须独立安装每个客户端。" +msgid "" +"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack " +"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image " +"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, " +"and Telemetry. With the TryStack OpenStack installation, these services work together in the background " +"of the installation." +msgstr "" +"尽管你是分别安装openstack的各个服务,但是这些服务是一同工作来满足的的云计算需" +"求:身份认证,计算,镜像服务,块存储,网络(Neutron),对象存储,编排服务和计量.通过" +"TryStack 的openstack安装,这些" +"服务在后台一同工作." -msgid "Run this command to install or update a client package:" -msgstr "运行如下命令安装或更新客户端软件包:" +msgid "Authenticate" +msgstr "认证" -msgid "PROJECT" -msgstr "工程" +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "认证与 API 请求工作流" -msgid "Where PROJECT is the project name." -msgstr "PROJECT 是工程名称。" - -msgid "For example, to install the client, run this command:" -msgstr "例如,可以运行如下命令安装 的客户端:" - -msgid "To update the client, run this command:" -msgstr "运行如下命令更新 的客户端:" - -msgid "To remove the client, run this command:" -msgstr "运行如下命令移除 的客户端:" +msgid "Bad Request" +msgstr "错误请求" msgid "" "Before you can issue client commands, you must download and source the " @@ -84,6 +75,45 @@ msgstr "" "在执行客户端命令之前,您必须先下载并 source openrc 这个" "文件以设置环境变量。" +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "" +"Mozilla 和 Google 都为 REST 提供了基于浏览器的图形界面。对于 Firefox,请参见 " +"RESTClient。对于Chrome,则请参考 rest-client。" + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"证书通常是您的用户名和密码的组合,或者是您的云环境中的租户的名称或者 ID。联系" +"您的云管理员得到您的用户名、密码以及租户等信息以便于生成认证令牌。作为另外一" +"种选择,您可以提供令牌而不是每次都要提供用户名和密码。" + +msgid "Description" +msgstr "描述" + +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "" +"每个 OpenStack 项目都提供了一个让您通过简单的命令访问其 API 的命令行客户端。" +"请参考 。" + +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "" +"在一个运行着认证服务的典型 OpenStack 环境中,使用如下的 cURL 命令来获取令牌:" + msgid "" "For complete information about the OpenStack clients, including how to " "source the openrc file, see 以及 OpenStack 命令行接口参考。" +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "例如,可以运行如下命令安装 的客户端:" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line " +"Interface Reference." +msgstr "" +"参考 OpenStack 命令行接口参考以了解更多关于命令行" +"客户端的信息。" + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default " +"ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "" +"关于 OpenStack 各组件使用的默认端口的信息,请参考 OpenStack 配置参" +"考中的附录 A. 防火墙及" +"默认端口。" + +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "" +"如果使用脚本操作,可以使用比如 python-" +"novaclient 之类的命令行客户端。这个客户端能够让您通过命令行接口" +"来使用计算 API。" + +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "" +"当 401Unauthorized 错误出现时," +"请申请一个新的令牌。" + +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "在请求成功的情况下,服务器将会返回一个认证令牌。" + +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration date " +"and time in the form \"expires\":\"datetime" +"\"." +msgstr "" +"当请求成功时,你将会得到 200 OK 的 HTTP 状态码,以" +"及后续一个包含着令牌及其超时时间的响应体。令牌的形式如 \"id\":" +"\"令牌\",超时时间的形式如 \"expires" +"\":\"日期及时间\"。" + +msgid "" +"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " +"request with an empty tenantName, as follows:" +msgstr "" +"假如您不知道您的租户名称或者 ID,您可以使用空 tenantName 发送认证请求,如下所" +"示:" + +msgid "Install the clients" +msgstr "安装客户端" + msgid "Launch an instance" msgstr "启动一个实例" +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "OpenStack API 快速入门" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "OpenStack API" + +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "OpenStack Python 软件开发工具包(SDK)" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "OpenStack 命令行客户端" + +msgid "PROJECT" +msgstr "工程" + +msgid "Parameter" +msgstr "参数" + +msgid "REST clients" +msgstr "REST 客户端" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "" +"从云管理员提供的认证服务接入点请求一个认证令牌。在发送的请求中包含一个有效的" +"证书:" + +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "运行如下命令安装或更新客户端软件包:" + +msgid "Send API requests" +msgstr "发送 API 请求" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " +"completes or a 401Unauthorized " +"error occurs." +msgstr "" +"将令牌置于 HTTP 的 X-Auth-Token 头部发送 API 请求。继续使" +"用该令牌发送 API 请求直到工作完成或者 服务器返回 401Unauthorized。" + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." +msgstr "" +"本节的示例都是使用 cURL 命令来完成的。关于 cURL 的相关信息,请参考 http://curl.haxx.se/。关于 OpenStack " +"API 的相关信息,则请参考 OpenStack API 参考。" + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "下面的例子展示了一个成功的响应:" + +msgid "The password for the user." +msgstr "该用户的密码。" + +msgid "" +"The tenant ID. Both the and are optional, " +"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " +"server responds with a . If you do not know " +"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " +"ID returned to you in the response." +msgstr "" +"租户的 ID。 都是可选的,但不能被同时使" +"用。如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回 。如果您不知道 tenantId,您可以发送一个以 \"\" 作为 tenantId 的请求并在返回" +"中得到该 ID。" + +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "" +"租户名称。 都是可选的,但不能被同时使用。" +"如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回 。" + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "用户名。如果您不提供用户名和密码,那么必须提供令牌。" + +msgid "" +"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " +"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." +msgstr "" +"本节展示了如何调用基本的计算服务 API。关于完整的计算服务 API 列表,请参考" +"计算服" +"务 API 和扩展。" + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "" +"要认证对 OpenStack 服务的访问,您首先需要向 OpenStack 认证服务发出认证请求以" +"获得认证令牌。您必须提供有效的证书才能够请求认证令牌。" + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "使用如下的方法之一以发送 API 请求:" + +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "" +"使用之前记录下来的镜像和云主机类型的 ID 以及虚拟机名称运行 " +"命令,启动一个名为 my_instance 的虚拟机,如下所示:" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "启动虚拟机实例前,记录下您所需的镜像和云主机类型的 ID。" + msgid "" "To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " "instance." @@ -118,19 +331,11 @@ msgstr "" msgid "To list flavors, run this command:" msgstr "运行如下命令以列出云主机类型:" -msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." -msgstr "启动虚拟机实例前,记录下您所需的镜像和云主机类型的 ID。" +msgid "To remove the client, run this command:" +msgstr "运行如下命令移除 的客户端:" -msgid "" -"To launch an instance named my_instance, run the " -" command with the image and flavor IDs and the server name, " -"as follows:" -msgstr "" -"使用之前记录下来的镜像和云主机类型的 ID 以及虚拟机名称运行 " -"命令,启动一个名为 my_instance 的虚拟机,如下所示:" - -msgid "Use the command to view your server:" -msgstr "使用 查看虚拟机:" +msgid "To update the client, run this command:" +msgstr "运行如下命令更新 的客户端:" msgid "" "To view details for a specified server, use the command. " @@ -138,81 +343,31 @@ msgid "" msgstr "" "使用 命令,可以查看指定虚拟机的具体信息。包括虚拟机的 ID:" -msgid "" -"For information about the default ports that the OpenStack components use, " -"see Appendix A. Firewalls and default " -"ports in the OpenStack Configuration " -"Reference." -msgstr "" -"关于 OpenStack 各组件使用的默认端口的信息,请参考 OpenStack 配置参" -"考中的附录 A. 防火墙及" -"默认端口。" - -msgid "OpenStack API Quick Start" -msgstr "OpenStack API 快速入门" +msgid "Type" +msgstr "类型" msgid "" -"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack " -"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image " -"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, " -"and Telemetry. With the TryStack OpenStack installation, these services work together in the background " -"of the installation." +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux " +"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client " +"from the Python Package Index. Also, lets you update or remove a package." msgstr "" -"尽管你是分别安装openstack的各个服务,但是这些服务是一同工作来满足的的云计算需" -"求:身份认证,计算,镜像服务,块存储,网络(Neutron),对象存储,编排服务和计量.通过" -"TryStack 的openstack安装,这些" -"服务在后台一同工作." +"使用 在 Mac OS X 或者 Linux 系统上安装 OpenStack 客户端。这" +"比较方便,并且保证了您能够从 Python Package Index 得到最新的版本。 另外,借助 " +"可以实现更新或者移除 OpenStack 安装包。" -msgid "" -"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " -"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " -"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " -"API or the command-line client." -msgstr "" -"通过 OpenStack 认证服务的认证后,您可以使用其它的 OpenStack API 来创建和管理" -"您的 OpenStack 云中的资源。您可以从镜像启动虚拟机实例,并通过计算服务 API 或" -"者 命令行客户端来给实例分配元数据。" +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr "使用 查看虚拟机:" -msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" -msgstr "使用如下的方法之一以发送 API 请求:" +msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" +msgstr "使用计算服务 API 列出云主机类型,如下所示:" -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" +msgstr "使用计算服务的 API 列出镜像,如下所示:" -msgid "" -"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " -"See ." -msgstr "" -"一个能够让我们发送 HTTP 请求并接收响应的命令行工具。请参考 。" - -msgid "" -"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " -"access its API through easy-to-use commands. See ." -msgstr "" -"每个 OpenStack 项目都提供了一个让您通过简单的命令访问其 API 的命令行客户端。" -"请参考 。" - -msgid "REST clients" -msgstr "REST 客户端" - -msgid "" -"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " -"For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." -msgstr "" -"Mozilla 和 Google 都为 REST 提供了基于浏览器的图形界面。对于 Firefox,请参见 " -"RESTClient。对于Chrome,则请参考 rest-client。" - -msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" -msgstr "OpenStack Python 软件开发工具包(SDK)" +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" +msgstr "使用计算服务 API 列出虚拟机,如下所示:" msgid "" "Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " @@ -231,29 +386,6 @@ msgstr "" "指南中的 OpenStack Python SDK。" -msgid "OpenStack APIs" -msgstr "OpenStack API" - -msgid "" -"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " -"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " -"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " -"credentials in the authentication request." -msgstr "" -"要认证对 OpenStack 服务的访问,您首先需要向 OpenStack 认证服务发出认证请求以" -"获得认证令牌。您必须提供有效的证书才能够请求认证令牌。" - -msgid "" -"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " -"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " -"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can " -"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " -"than a user name and password." -msgstr "" -"证书通常是您的用户名和密码的组合,或者是您的云环境中的租户的名称或者 ID。联系" -"您的云管理员得到您的用户名、密码以及租户等信息以便于生成认证令牌。作为另外一" -"种选择,您可以提供令牌而不是每次都要提供用户名和密码。" - msgid "" "When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" "Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " @@ -266,182 +398,50 @@ msgstr "" "有限的时间内是有效的,超时即无效。令牌也可能因为其他原因而变得无效。例如,如" "果用户的角色发生了变化,该用户当前存在的令牌也会变得无效。" -msgid "Authentication and API request workflow" -msgstr "认证与 API 请求工作流" +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "PROJECT 是工程名称。" -msgid "" -"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " -"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" -msgstr "" -"从云管理员提供的认证服务接入点请求一个认证令牌。在发送的请求中包含一个有效的" -"证书:" +msgid "You must install each client separately." +msgstr "您必须独立安装每个客户端。" -msgid "Parameter" -msgstr "参数" - -msgid "Type" -msgstr "类型" - -msgid "Description" -msgstr "描述" - -msgid "username (required)" -msgstr "username (必需)" - -msgid "xsd:string" -msgstr "xsd:string" - -msgid "" -"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " -"provide a token." -msgstr "用户名。如果您不提供用户名和密码,那么必须提供令牌。" - -msgid "password (required)" -msgstr "password (必需)" - -msgid "The password for the user." -msgstr "该用户的密码。" - -msgid "tenantName (Optional)" -msgstr "tenantName (可选)" - -msgid "tenantId" -msgstr "租户 Id" - -msgid "tenantName" -msgstr "租户名称" - -msgid "400" -msgstr "400" - -msgid "Bad Request" -msgstr "错误请求" - -msgid "" -"The tenant name. Both the and are " -"optional, but should not be specified together. If both attributes are " -"specified, the server responds with a ." -msgstr "" -"租户名称。 都是可选的,但不能被同时使用。" -"如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回 。" - -msgid "tenantId (Optional)" -msgstr "tenantId (可选)" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" msgid "capi:UUID" msgstr "capi:UUID" -msgid "" -"The tenant ID. Both the and are optional, " -"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " -"server responds with a . If you do not know " -"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the " -"ID returned to you in the response." -msgstr "" -"租户的 ID。 都是可选的,但不能被同时使" -"用。如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回 。如果您不知道 tenantId,您可以发送一个以 \"\" 作为 tenantId 的请求并在返回" -"中得到该 ID。" +msgid "password (required)" +msgstr "password (必需)" -msgid "token (Optional)" -msgstr "token (可选)" +msgid "tenantId" +msgstr "租户 Id" -msgid "" -"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " -"password." -msgstr "令牌。假如您不提供令牌,则必须提供用户名和密码。" +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "tenantId (可选)" -msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." -msgstr "在请求成功的情况下,服务器将会返回一个认证令牌。" +msgid "tenantName" +msgstr "租户名称" -msgid "" -"Send API requests and include the token in the X-Auth-Token header. Continue to send API requests with that token until the job " -"completes or a 401Unauthorized " -"error occurs." -msgstr "" -"将令牌置于 HTTP 的 X-Auth-Token 头部发送 API 请求。继续使" -"用该令牌发送 API 请求直到工作完成或者 服务器返回 401Unauthorized。" - -msgid "" -"If the 401Unauthorized error " -"occurs, request another token." -msgstr "" -"当 401Unauthorized 错误出现时," -"请申请一个新的令牌。" - -msgid "" -"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " -"see http://curl.haxx.se/. For " -"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API Reference." -msgstr "" -"本节的示例都是使用 cURL 命令来完成的。关于 cURL 的相关信息,请参考 http://curl.haxx.se/。关于 OpenStack " -"API 的相关信息,则请参考 OpenStack API 参考。" - -msgid "Authenticate" -msgstr "认证" - -msgid "" -"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " -"like the following command to request a token:" -msgstr "" -"在一个运行着认证服务的典型 OpenStack 环境中,使用如下的 cURL 命令来获取令牌:" - -msgid "" -"If the request succeeds, you receive a 200 OK " -"response followed by a response body that contains a token in the form " -"\"id\":\"token\" and an expiration date " -"and time in the form \"expires\":\"datetime" -"\"." -msgstr "" -"当请求成功时,你将会得到 200 OK 的 HTTP 状态码,以" -"及后续一个包含着令牌及其超时时间的响应体。令牌的形式如 \"id\":" -"\"令牌\",超时时间的形式如 \"expires" -"\":\"日期及时间\"。" - -msgid "The following example shows a successful response:" -msgstr "下面的例子展示了一个成功的响应:" - -msgid "" -"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " -"request with an empty tenantName, as follows:" -msgstr "" -"假如您不知道您的租户名称或者 ID,您可以使用空 tenantName 发送认证请求,如下所" -"示:" - -msgid "Send API requests" -msgstr "发送 API 请求" - -msgid "" -"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " -"list of Compute API calls, see Compute APIs and Extensions." -msgstr "" -"本节展示了如何调用基本的计算服务 API。关于完整的计算服务 API 列表,请参考" -"计算服" -"务 API 和扩展。" - -msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:" -msgstr "使用计算服务 API 列出云主机类型,如下所示:" - -msgid "token" -msgstr "令牌" +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "tenantName (可选)" msgid "tenant_id" msgstr "租户 id" -msgid "Use the Compute API to list images, as follows:" -msgstr "使用计算服务的 API 列出镜像,如下所示:" +msgid "token" +msgstr "令牌" -msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" -msgstr "使用计算服务 API 列出虚拟机,如下所示:" +msgid "token (Optional)" +msgstr "token (可选)" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andi Chandler , 2013Ying Chun Guo , " "2012, 2014fhqidx , 2014Hunt Xu , 2015" + +msgid "username (required)" +msgstr "username (必需)" + +msgid "xsd:string" +msgstr "xsd:string" diff --git a/api-ref-guides/locale/de.po b/api-ref-guides/locale/de.po index f7b06f355..00a5ec25c 100644 --- a/api-ref-guides/locale/de.po +++ b/api-ref-guides/locale/de.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 18:58+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-" "i18n/language/de/)\n" @@ -15,6 +15,84 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid "API Complete Reference" +msgstr "API Komplettreferenz" + +msgid "API Reference" +msgstr "API Referenz" + +msgid "Copyright details are filled in by the template." +msgstr "Copyright Informationen werden durch die Vorlage ausgefüllt." + +msgid "OpenStack" +msgstr "OpenStack" + +msgid "OpenStack API Complete Reference" +msgstr "OpenStack API Vollständige Referenz" + +msgid "OpenStack Block Storage" +msgstr "OpenStack Block-Speicher" + +msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Block-Speicher API v1 Referenz" + +msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Block-Speicher API v2 Referenz" + +msgid "OpenStack Compute" +msgstr "OpenStack Compute" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" +msgstr "OpenStack Compute API v2 Erweiterungsreferenz" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Compute API v2 Referenz" + +msgid "OpenStack Foundation" +msgstr "OpenStack Foundation" + +msgid "OpenStack Identity" +msgstr "OpenStack Identität" + +msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" +msgstr "OpenStack Identitäts-API v2.0 Referenz" + +msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" +msgstr "OpenStack Identitäts-API v3 Referenz" + +msgid "OpenStack Image Service" +msgstr "OpenStack Abbild-Dienst" + +msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Abbild-Dienst API v1 Referenz" + +msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Abbild-Dienst API v2 Referenz" + +msgid "OpenStack Networking (neutron)" +msgstr "OpenStack Netzwerk (neutron)" + +msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" +msgstr "OpenStack Netzwerk (neutron) API v2.0 und Erweiterungs-Referenz" + +msgid "OpenStack Object Storage" +msgstr "OpenStack Objektspeicher" + +msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Objektspeicher API v1 Referenz" + +msgid "OpenStack Orchestration" +msgstr "OpenStack Orchestrierung" + +msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Orchestrierungs-API v1 Referenz" + +msgid "OpenStack Telemetry" +msgstr "OpenStack Telemetrie" + +msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Telemetrie API v2 Referenz" + msgid "Preface" msgstr "Vorwort" @@ -40,84 +118,6 @@ msgstr "" "beginnen, lesen Sie OpenStack API Quick Start." -msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Block-Speicher API v1 Referenz" - -msgid "API Reference" -msgstr "API Referenz" - -msgid "OpenStack Foundation" -msgstr "OpenStack Foundation" - -msgid "OpenStack Block Storage" -msgstr "OpenStack Block-Speicher" - -msgid "Copyright details are filled in by the template." -msgstr "Copyright Informationen werden durch die Vorlage ausgefüllt." - -msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" -msgstr "OpenStack Compute API v2 Erweiterungsreferenz" - -msgid "OpenStack Compute" -msgstr "OpenStack Compute" - -msgid "OpenStack API Complete Reference" -msgstr "OpenStack API Vollständige Referenz" - -msgid "API Complete Reference" -msgstr "API Komplettreferenz" - -msgid "OpenStack" -msgstr "OpenStack" - -msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" -msgstr "OpenStack Netzwerk (neutron) API v2.0 und Erweiterungs-Referenz" - -msgid "OpenStack Networking (neutron)" -msgstr "OpenStack Netzwerk (neutron)" - -msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Orchestrierungs-API v1 Referenz" - -msgid "OpenStack Orchestration" -msgstr "OpenStack Orchestrierung" - -msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Compute API v2 Referenz" - -msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" -msgstr "OpenStack Identitäts-API v3 Referenz" - -msgid "OpenStack Identity" -msgstr "OpenStack Identität" - -msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Abbild-Dienst API v2 Referenz" - -msgid "OpenStack Image Service" -msgstr "OpenStack Abbild-Dienst" - -msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Abbild-Dienst API v1 Referenz" - -msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Telemetrie API v2 Referenz" - -msgid "OpenStack Telemetry" -msgstr "OpenStack Telemetrie" - -msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" -msgstr "OpenStack Identitäts-API v2.0 Referenz" - -msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Block-Speicher API v2 Referenz" - -msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Objektspeicher API v1 Referenz" - -msgid "OpenStack Object Storage" -msgstr "OpenStack Objektspeicher" - #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "Danksagungen an die Übersetzer" diff --git a/api-ref-guides/locale/fr.po b/api-ref-guides/locale/fr.po index df8a7281d..3c6b67995 100644 --- a/api-ref-guides/locale/fr.po +++ b/api-ref-guides/locale/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 18:58+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-" "i18n/language/fr/)\n" @@ -15,6 +15,86 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +msgid "API Complete Reference" +msgstr "Référence Complète de l'API" + +msgid "API Reference" +msgstr "Référence de l'API" + +msgid "Copyright details are filled in by the template." +msgstr "Les détails sur les droits d'auteurs sont remplis par le modèle." + +msgid "OpenStack" +msgstr "OpenStack" + +msgid "OpenStack API Complete Reference" +msgstr "Référence Complète de l'API OpenStack" + +msgid "OpenStack Block Storage" +msgstr "Stockage par Bloc d'OpenStack" + +msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" +msgstr "Référence de l'API de Stockage par Bloc d'OpenStack v1" + +msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" +msgstr "Référence de l'API de Stockage par Bloc v2 OpenStack" + +msgid "OpenStack Compute" +msgstr "OpenStack Compute" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" +msgstr "Référence des Extensions de l'API de Calcul OpenStack v2" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" +msgstr "Référence de l'API de Calcul v2 OpenStack" + +msgid "OpenStack Foundation" +msgstr "Fondation OpenStack" + +msgid "OpenStack Identity" +msgstr "Gestion des Identités OpenStack" + +msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" +msgstr "Référence de l'API de Gestion des Identités v2.0 OpenStack" + +msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" +msgstr "Référence de l'API de Gestion des Identités v3 OpenStack" + +msgid "OpenStack Image Service" +msgstr "Service de Gestion d'Image OpenStack" + +msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" +msgstr "Référence du service de Gestion d'Image v1 OpenStack" + +msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" +msgstr "Référence du Service de Gestion d'Image v2 OpenStack" + +msgid "OpenStack Networking (neutron)" +msgstr "Gestion de Réseau OpenStack (neutron)" + +msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" +msgstr "" +"Référence de l'API de Gestion de Réseau (neutron) OpenStack v2.0 et de ses " +"Extensions" + +msgid "OpenStack Object Storage" +msgstr "Stockage d'Objet OpenStack" + +msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" +msgstr "Référence de l'API de Stockage d'Objet v1 OpenStack" + +msgid "OpenStack Orchestration" +msgstr "Orchestration OpenStack" + +msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" +msgstr "Référence de l'API d'Orchestration v1 OpenStack" + +msgid "OpenStack Telemetry" +msgstr "Télémétrie OpenStack" + +msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" +msgstr "Référence de l'API de Télémétrie v2 OpenStack" + msgid "Preface" msgstr "Préface" @@ -40,86 +120,6 @@ msgstr "" "\"http://docs.openstack.org/api/quick-start/content/\">API OpenStack: " "démarrage rapide." -msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" -msgstr "Référence de l'API de Stockage par Bloc d'OpenStack v1" - -msgid "API Reference" -msgstr "Référence de l'API" - -msgid "OpenStack Foundation" -msgstr "Fondation OpenStack" - -msgid "OpenStack Block Storage" -msgstr "Stockage par Bloc d'OpenStack" - -msgid "Copyright details are filled in by the template." -msgstr "Les détails sur les droits d'auteurs sont remplis par le modèle." - -msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" -msgstr "Référence des Extensions de l'API de Calcul OpenStack v2" - -msgid "OpenStack Compute" -msgstr "OpenStack Compute" - -msgid "OpenStack API Complete Reference" -msgstr "Référence Complète de l'API OpenStack" - -msgid "API Complete Reference" -msgstr "Référence Complète de l'API" - -msgid "OpenStack" -msgstr "OpenStack" - -msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" -msgstr "" -"Référence de l'API de Gestion de Réseau (neutron) OpenStack v2.0 et de ses " -"Extensions" - -msgid "OpenStack Networking (neutron)" -msgstr "Gestion de Réseau OpenStack (neutron)" - -msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" -msgstr "Référence de l'API d'Orchestration v1 OpenStack" - -msgid "OpenStack Orchestration" -msgstr "Orchestration OpenStack" - -msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" -msgstr "Référence de l'API de Calcul v2 OpenStack" - -msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" -msgstr "Référence de l'API de Gestion des Identités v3 OpenStack" - -msgid "OpenStack Identity" -msgstr "Gestion des Identités OpenStack" - -msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" -msgstr "Référence du Service de Gestion d'Image v2 OpenStack" - -msgid "OpenStack Image Service" -msgstr "Service de Gestion d'Image OpenStack" - -msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" -msgstr "Référence du service de Gestion d'Image v1 OpenStack" - -msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" -msgstr "Référence de l'API de Télémétrie v2 OpenStack" - -msgid "OpenStack Telemetry" -msgstr "Télémétrie OpenStack" - -msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" -msgstr "Référence de l'API de Gestion des Identités v2.0 OpenStack" - -msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" -msgstr "Référence de l'API de Stockage par Bloc v2 OpenStack" - -msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" -msgstr "Référence de l'API de Stockage d'Objet v1 OpenStack" - -msgid "OpenStack Object Storage" -msgstr "Stockage d'Objet OpenStack" - #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "Olivier Buisson , 2012" diff --git a/api-ref-guides/locale/it.po b/api-ref-guides/locale/it.po index ee9745acf..4ebb0420e 100644 --- a/api-ref-guides/locale/it.po +++ b/api-ref-guides/locale/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 18:58+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "manuals-i18n/language/it/)\n" @@ -15,6 +15,84 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid "API Complete Reference" +msgstr "API Completa Referenza" + +msgid "API Reference" +msgstr "Riferimento API" + +msgid "Copyright details are filled in by the template." +msgstr "Copyright dettagli riempiti nel modello." + +msgid "OpenStack" +msgstr "OpenStack" + +msgid "OpenStack API Complete Reference" +msgstr "OpenStack API Completa Referenza" + +msgid "OpenStack Block Storage" +msgstr "OpenStack Block Storage" + +msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Block Storage API v1 Referenza" + +msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Block Storage API v2 Referenza" + +msgid "OpenStack Compute" +msgstr "OpenStack Compute" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" +msgstr "OpenStack Compute API v2 Estensioni di Riferimento" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Compute API v2 Referenza" + +msgid "OpenStack Foundation" +msgstr "OpenStack Foundation" + +msgid "OpenStack Identity" +msgstr "Identià OpenStack" + +msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" +msgstr "OpenStack Identity API v2.0 Referenza" + +msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" +msgstr "OpenStack Identity API v3 Referenza" + +msgid "OpenStack Image Service" +msgstr "OpenStack Image Service" + +msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Image Service API v1 Referenza" + +msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Image Service API v2 Referenza" + +msgid "OpenStack Networking (neutron)" +msgstr "OpenStack Networking (neutron)" + +msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" +msgstr "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 e l'Estensioni di Referenza" + +msgid "OpenStack Object Storage" +msgstr "OpenStack Object Storage" + +msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Object Storage API v1 Referenza" + +msgid "OpenStack Orchestration" +msgstr "OpenStack Orchestration" + +msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Orchestration API v1 Referenza" + +msgid "OpenStack Telemetry" +msgstr "OpenStack Telemetria" + +msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Telemetry API v2 Referenza" + msgid "Preface" msgstr "Prefazione" @@ -39,84 +117,6 @@ msgstr "" "docs.openstack.org/api/quick-start/content/\"> OpenStack API Quick Start ." -msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Block Storage API v1 Referenza" - -msgid "API Reference" -msgstr "Riferimento API" - -msgid "OpenStack Foundation" -msgstr "OpenStack Foundation" - -msgid "OpenStack Block Storage" -msgstr "OpenStack Block Storage" - -msgid "Copyright details are filled in by the template." -msgstr "Copyright dettagli riempiti nel modello." - -msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" -msgstr "OpenStack Compute API v2 Estensioni di Riferimento" - -msgid "OpenStack Compute" -msgstr "OpenStack Compute" - -msgid "OpenStack API Complete Reference" -msgstr "OpenStack API Completa Referenza" - -msgid "API Complete Reference" -msgstr "API Completa Referenza" - -msgid "OpenStack" -msgstr "OpenStack" - -msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" -msgstr "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 e l'Estensioni di Referenza" - -msgid "OpenStack Networking (neutron)" -msgstr "OpenStack Networking (neutron)" - -msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Orchestration API v1 Referenza" - -msgid "OpenStack Orchestration" -msgstr "OpenStack Orchestration" - -msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Compute API v2 Referenza" - -msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" -msgstr "OpenStack Identity API v3 Referenza" - -msgid "OpenStack Identity" -msgstr "Identià OpenStack" - -msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Image Service API v2 Referenza" - -msgid "OpenStack Image Service" -msgstr "OpenStack Image Service" - -msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Image Service API v1 Referenza" - -msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Telemetry API v2 Referenza" - -msgid "OpenStack Telemetry" -msgstr "OpenStack Telemetria" - -msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" -msgstr "OpenStack Identity API v2.0 Referenza" - -msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Block Storage API v2 Referenza" - -msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Object Storage API v1 Referenza" - -msgid "OpenStack Object Storage" -msgstr "OpenStack Object Storage" - #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "Crediti di traduzione" diff --git a/api-ref-guides/locale/ja.po b/api-ref-guides/locale/ja.po index cd83eab3f..5c338a70b 100644 --- a/api-ref-guides/locale/ja.po +++ b/api-ref-guides/locale/ja.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 18:58+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "manuals-i18n/language/ja/)\n" @@ -15,6 +15,87 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgid "2010-2015" +msgstr "2010-2015" + +msgid "API Complete Reference" +msgstr "API Complete リファレンス" + +msgid "API Reference" +msgstr "API リファレンス" + +msgid "Copyright details are filled in by the template." +msgstr "Copyright details are filled in by the template." + +msgid "OpenStack" +msgstr "OpenStack" + +msgid "OpenStack API Complete Reference" +msgstr "OpenStack API Complete リファレンス" + +msgid "OpenStack Block Storage" +msgstr "OpenStack Block Storage" + +msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Block Storage API v1 リファレンス" + +msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Block Storage API v2 リファレンス" + +msgid "OpenStack Compute" +msgstr "OpenStack Compute" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" +msgstr "OpenStack Compute API v2 拡張リファレンス" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Compute API v2 リファレンス" + +msgid "OpenStack Foundation" +msgstr "OpenStack Foundation" + +msgid "OpenStack Identity" +msgstr "OpenStack Identity" + +msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" +msgstr "OpenStack Identity API v2.0 リファレンス" + +msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" +msgstr "OpenStack Identity API v3 リファレンス" + +msgid "OpenStack Image Service" +msgstr "OpenStack Image Service" + +msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Image Service API v1 リファレンス" + +msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Image Service API v2 リファレンス" + +msgid "OpenStack Networking (neutron)" +msgstr "OpenStack Networking (neutron)" + +msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" +msgstr "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 および拡張リファレンス" + +msgid "OpenStack Object Storage" +msgstr "OpenStack Object Storage" + +msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Object Storage API v1 リファレンス" + +msgid "OpenStack Orchestration" +msgstr "OpenStack Orchestration" + +msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Orchestration API v1 リファレンス" + +msgid "OpenStack Telemetry" +msgstr "OpenStack Telemetry" + +msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Telemetry API v2 リファレンス" + msgid "Preface" msgstr "はじめに" @@ -38,87 +119,6 @@ msgstr "" "\"http://docs.openstack.org/api/quick-start/content/\">OpenStack API Quick " "Start を参照してください。" -msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Block Storage API v1 リファレンス" - -msgid "API Reference" -msgstr "API リファレンス" - -msgid "OpenStack Foundation" -msgstr "OpenStack Foundation" - -msgid "2010-2015" -msgstr "2010-2015" - -msgid "OpenStack Block Storage" -msgstr "OpenStack Block Storage" - -msgid "Copyright details are filled in by the template." -msgstr "Copyright details are filled in by the template." - -msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" -msgstr "OpenStack Compute API v2 拡張リファレンス" - -msgid "OpenStack Compute" -msgstr "OpenStack Compute" - -msgid "OpenStack API Complete Reference" -msgstr "OpenStack API Complete リファレンス" - -msgid "API Complete Reference" -msgstr "API Complete リファレンス" - -msgid "OpenStack" -msgstr "OpenStack" - -msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" -msgstr "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 および拡張リファレンス" - -msgid "OpenStack Networking (neutron)" -msgstr "OpenStack Networking (neutron)" - -msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Orchestration API v1 リファレンス" - -msgid "OpenStack Orchestration" -msgstr "OpenStack Orchestration" - -msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Compute API v2 リファレンス" - -msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" -msgstr "OpenStack Identity API v3 リファレンス" - -msgid "OpenStack Identity" -msgstr "OpenStack Identity" - -msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Image Service API v2 リファレンス" - -msgid "OpenStack Image Service" -msgstr "OpenStack Image Service" - -msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Image Service API v1 リファレンス" - -msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Telemetry API v2 リファレンス" - -msgid "OpenStack Telemetry" -msgstr "OpenStack Telemetry" - -msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" -msgstr "OpenStack Identity API v2.0 リファレンス" - -msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Block Storage API v2 リファレンス" - -msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Object Storage API v1 リファレンス" - -msgid "OpenStack Object Storage" -msgstr "OpenStack Object Storage" - #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "Tomoyuki KATO , 2014" diff --git a/api-ref-guides/locale/ko_KR.po b/api-ref-guides/locale/ko_KR.po index 2f338e714..8359050b9 100644 --- a/api-ref-guides/locale/ko_KR.po +++ b/api-ref-guides/locale/ko_KR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-25 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 18:58+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "manuals-i18n/language/ko_KR/)\n" @@ -15,6 +15,87 @@ msgstr "" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgid "2010-2015" +msgstr "2010-2015" + +msgid "API Complete Reference" +msgstr "API 완전한 참조서" + +msgid "API Reference" +msgstr "API 참조서" + +msgid "Copyright details are filled in by the template." +msgstr "저작권 상세 정보는 양식에 맞게 채워집니다." + +msgid "OpenStack" +msgstr "OpenStack" + +msgid "OpenStack API Complete Reference" +msgstr "OpenStack API 완전한 참조서" + +msgid "OpenStack Block Storage" +msgstr "OpenStack 블록 스토리지" + +msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" +msgstr "OpenStack 블록 스토리지 API v1 참조서" + +msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" +msgstr "OpenStack 블록 스토리지 API v2 참조서" + +msgid "OpenStack Compute" +msgstr "OpenStack Compute" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" +msgstr "OpenStack Compute API v2 확장 참조서" + +msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Compute API v2 참조서" + +msgid "OpenStack Foundation" +msgstr "OpenStack 재단" + +msgid "OpenStack Identity" +msgstr "OpenStack Identity" + +msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" +msgstr "OpenStack Identity API v2.0 참조서" + +msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" +msgstr "OpenStack Identity API v3 참조서" + +msgid "OpenStack Image Service" +msgstr "OpenStack 이미지 서비스" + +msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" +msgstr "OpenStack 이미지 서비스 API v1 참조서" + +msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" +msgstr "OpenStack 이미지 서비스 API v2 참조서" + +msgid "OpenStack Networking (neutron)" +msgstr "OpenStack 네트워킹 (neutron)" + +msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" +msgstr "OpenStack 네트워킹 (neutron) API v2.0 과 확장 참조서" + +msgid "OpenStack Object Storage" +msgstr "OpenStack 오브젝트 스토리지" + +msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" +msgstr "OpenStack 오브젝트 스토리지 API v1 참조서" + +msgid "OpenStack Orchestration" +msgstr "OpenStack Orchestration" + +msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" +msgstr "OpenStack Orchestration API v1 참조서" + +msgid "OpenStack Telemetry" +msgstr "OpenStack Telemetry" + +msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" +msgstr "OpenStack Telemetry API v2 참조서" + msgid "Preface" msgstr "머릿글" @@ -38,87 +119,6 @@ msgstr "" "\"http://docs.openstack.org/api/quick-start/content/\">OpenStack API 빠른 시" "작를 확인하세요." -msgid "OpenStack Block Storage API v1 Reference" -msgstr "OpenStack 블록 스토리지 API v1 참조서" - -msgid "API Reference" -msgstr "API 참조서" - -msgid "OpenStack Foundation" -msgstr "OpenStack 재단" - -msgid "2010-2015" -msgstr "2010-2015" - -msgid "OpenStack Block Storage" -msgstr "OpenStack 블록 스토리지" - -msgid "Copyright details are filled in by the template." -msgstr "저작권 상세 정보는 양식에 맞게 채워집니다." - -msgid "OpenStack Compute API v2 Extensions Reference" -msgstr "OpenStack Compute API v2 확장 참조서" - -msgid "OpenStack Compute" -msgstr "OpenStack Compute" - -msgid "OpenStack API Complete Reference" -msgstr "OpenStack API 완전한 참조서" - -msgid "API Complete Reference" -msgstr "API 완전한 참조서" - -msgid "OpenStack" -msgstr "OpenStack" - -msgid "OpenStack Networking (neutron) API v2.0 and Extensions Reference" -msgstr "OpenStack 네트워킹 (neutron) API v2.0 과 확장 참조서" - -msgid "OpenStack Networking (neutron)" -msgstr "OpenStack 네트워킹 (neutron)" - -msgid "OpenStack Orchestration API v1 Reference" -msgstr "OpenStack Orchestration API v1 참조서" - -msgid "OpenStack Orchestration" -msgstr "OpenStack Orchestration" - -msgid "OpenStack Compute API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Compute API v2 참조서" - -msgid "OpenStack Identity API v3 Reference" -msgstr "OpenStack Identity API v3 참조서" - -msgid "OpenStack Identity" -msgstr "OpenStack Identity" - -msgid "OpenStack Image Service API v2 Reference" -msgstr "OpenStack 이미지 서비스 API v2 참조서" - -msgid "OpenStack Image Service" -msgstr "OpenStack 이미지 서비스" - -msgid "OpenStack Image Service API v1 Reference" -msgstr "OpenStack 이미지 서비스 API v1 참조서" - -msgid "OpenStack Telemetry API v2 Reference" -msgstr "OpenStack Telemetry API v2 참조서" - -msgid "OpenStack Telemetry" -msgstr "OpenStack Telemetry" - -msgid "OpenStack Identity API v2.0 Reference" -msgstr "OpenStack Identity API v2.0 참조서" - -msgid "OpenStack Block Storage API v2 Reference" -msgstr "OpenStack 블록 스토리지 API v2 참조서" - -msgid "OpenStack Object Storage API v1 Reference" -msgstr "OpenStack 오브젝트 스토리지 API v1 참조서" - -msgid "OpenStack Object Storage" -msgstr "OpenStack 오브젝트 스토리지" - #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/api-ref/locale/api-ref.pot b/api-ref/locale/api-ref.pot index 67b2a71c3..b453d4525 100644 --- a/api-ref/locale/api-ref.pot +++ b/api-ref/locale/api-ref.pot @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-15 06:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-28 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "Routes packets between subnets, forwards packets from internal networks to external ones, and accesses instances from external networks through floating IPs." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:149(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:315(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:149(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:328(para) msgid "This extension introduces these resources:" msgstr "" @@ -130,150 +130,146 @@ msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" msgstr "" #: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:172(para) -msgid "The LBaaS version 1.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this extension you can load-balance client traffic from one network to application services, such as VMs, on the same network." +msgid "The LBaaS version 1.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this extension, you can load-balance client traffic from one network to application services, such as VMs, on the same network." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:177(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:179(para) msgid "Use this extension to create and manage virtual IP addresses (VIPs), pools, members of a pool, health monitors associated with a pool, and view status of a resource." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:182(caption) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:237(caption) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:185(caption) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:248(caption) msgid "Load balancer statuses" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:188(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:243(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:48(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:157(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:288(th) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:190(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:253(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:48(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:157(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:288(th) msgid "Status" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:189(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:244(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:49(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:158(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:289(th) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:191(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:254(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:49(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:158(th) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:289(th) msgid "Description" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:194(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:249(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:196(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:259(para) msgid "ACTIVE" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:195(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:250(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:197(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:260(para) msgid "Resource is ready and active." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:198(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:253(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:200(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:263(para) msgid "PENDING_CREATE" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:199(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:254(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:201(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:264(para) msgid "Resource is being created." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:202(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:257(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:204(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:267(para) msgid "PENDING_UPDATE" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:203(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:258(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:205(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:268(para) msgid "Resource is being updated." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:206(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:261(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:208(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:271(para) msgid "PENDING_DELETE" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:207(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:262(td) -msgid "Resource is going to be deleted." +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:209(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:272(para) +msgid "Resource is pending deletion." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:210(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:265(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:212(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:275(para) msgid "INACTIVE" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:211(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:266(td) -msgid "Resource is created but not active." +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:213(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:276(para) +msgid "Resource was created but is not active." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:214(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:269(td) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:216(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:279(para) msgid "ERROR" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:216(code) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:271(code) -msgid "error_details" +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:218(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:280(para) +msgid "Object within the service is not working. The error_details attribute provides an explanation for the error, its cause, and possibly a solution." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:215(td) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:270(td) -msgid "Object within the service is not working. Look for an extra attribute called for a textual explanation on the error, its cause, and possibly a solution." -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:227(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:234(title) msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 2.0 (EXPERIMENTAL)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:228(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:235(para) msgid "The LBaaS version 2.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this extension you can load-balance client traffic from one network to application services, such as VMs, on the same network." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:233(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:242(para) msgid "Use this extension to create and manage load balancers, listeners, pools, members of a pool, and health monitors associated with a pool and view status of a resource." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:282(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:295(title) msgid "Virtual-Private-Network-as-a-Service (VPNaaS) 2.0 (CURRENT)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:283(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:296(para) msgid "The VPNaaS extension enables OpenStack tenants to extend private networks across the public telecommunication infrastructure." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:287(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:300(para) msgid "This initial implementation of the VPNaaS extension provides:" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:292(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:305(para) msgid "Site-to-site VPN that connects two private networks." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:296(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:309(para) msgid "Multiple VPN connections per tenant." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:299(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:312(para) msgid "IKEv1 policy support with 3des, aes-128, aes-256, or aes-192 encryption." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:303(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:316(para) msgid "IPSec policy support with 3des, aes-128, aes-192, or aes-256 encryption, sha1 authentication, ESP, AH, or AH-ESP transform protocol, and tunnel or transport mode encapsulation." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:311(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:324(para) msgid "Dead Peer Detection (DPD) with hold, clear, restart, disabled, or restart-by-peer actions." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:318(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:331(para) msgid "service. A parent object that associates VPN with a specific subnet and router." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:322(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:335(para) msgid "ikepolicy. The Internet Key Exchange (IKE) policy that identifies the authentication and encryption algorithm to use during phase one and two negotiation of a VPN connection." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:330(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:343(para) msgid "ipsecpolicy. The IP security policy that specifies the authentication and encryption algorithm and encapsulation mode to use for the established VPN connection." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:336(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:349(para) msgid "ipsec-site-connection. Details for the site-to-site IPsec connection, including the peer CIDRs, MTU, authentication mode, peer address, DPD settings, and status." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:347(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:360(title) msgid "Extra routes" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:348(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:361(para) msgid "Adds extra routes to the router resource." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:350(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:363(para) msgid "You can update a router to add a set of nexthop IPs and destination CIDRs." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:353(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2-ext.xml:366(para) msgid "The nexthop IP must be a part of a subnet to which the router interfaces are connected. You can configure the routes attribute on only update operations." msgstr "" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "Gets an authentication token that permits access to the Compute API." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_identity-admin-v2.xml:13(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:20(link) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_identity-admin-v2.xml:13(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:22(link) msgid "Versions" msgstr "" @@ -345,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "Cloud providers can configure property protections that prevent non-administrative users from updating and deleting protected properties. For more information, see Image property protection in the OpenStack Cloud Administrator Guide." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_images-v1.xml:23(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:42(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:27(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2.xml:22(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_identity-v2.xml:14(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:16(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_orchestration-v1.xml:23(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_images-v2.xml:20(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_database-v1.xml:12(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v1.xml:32(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_identity-v3.xml:14(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_images-v1.xml:23(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:63(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:27(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_netconn-v2.xml:22(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_identity-v2.xml:14(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:16(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_orchestration-v1.xml:23(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_images-v2.xml:20(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_database-v1.xml:12(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v1.xml:32(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_identity-v3.xml:14(title) msgid "API versions" msgstr "" @@ -617,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Servers console output (servers)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:55(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:115(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:55(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:141(para) msgid "Gets console output for a server instance." msgstr "" @@ -625,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Servers extended attributes (servers)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:62(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:225(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:62(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:264(para) msgid "Shows metadata for servers." msgstr "" @@ -653,11 +649,11 @@ msgstr "" msgid "Shows the type of the IP addresses assigned to an instance. Type is either fixed or floating." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:95(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:52(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:95(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:75(title) msgid "Servers multiple create (servers)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:96(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:53(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:96(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:76(para) msgid "Creates one or more servers with an optional reservation ID. The request and response examples show how to create multiple servers with or without a reservation ID." msgstr "" @@ -677,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Creates a server with scheduler hints." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:122(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:83(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:122(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:108(title) msgid "Servers admin actions (servers, action)" msgstr "" @@ -685,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Administrator only. Performs actions on a server. Specify the action in the request body." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:130(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:166(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:130(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:198(title) msgid "Servers deferred delete (servers, action)" msgstr "" @@ -701,31 +697,31 @@ msgstr "" msgid "Puts a server into rescue mode and unrescues a server in rescue mode." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:146(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:135(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:146(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:167(title) msgid "Servers shelve (servers, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:147(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:136(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:147(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:168(para) msgid "Shelves running servers, restores shelved servers, and removes shelved servers." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:151(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:140(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:151(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:172(para) msgid "Shelving is useful when you have an unused instance that you would like to keep for later use. For example, at the end of a work week you can shelve an instance and at the start of the next week you can unshelve it." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:157(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:146(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:157(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:178(para) msgid "Your cloud provider might bill you for a shelved server." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:160(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:149(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:160(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:181(para) msgid "Use the shelve action to shelve a server. All associated data and resources are kept but anything still in memory is not retained." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:165(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:154(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:165(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:186(para) msgid "Use the unshelve action to restore a shelved instance." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:168(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:157(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:168(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:189(para) msgid "Use the shelveOffload action to remove a shelved instance that you no longer need." msgstr "" @@ -737,11 +733,11 @@ msgstr "" msgid "Starts a stopped server and stops a running server." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:184(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:183(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:184(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:219(title) msgid "Servers diagnostics (servers, diagnostics)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:185(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:184(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:185(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:220(para) msgid "Gets the usage data for a server." msgstr "" @@ -757,11 +753,11 @@ msgstr "" msgid "Servers availiability zones (servers, os-availability-zone)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:200(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:356(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:200(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:409(para) msgid "Gets availability zone information." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:206(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:242(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:206(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:283(title) msgid "Servers instance actions (servers, os-instance-actions)" msgstr "" @@ -769,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Lists available actions for a specified server. Administrators can get details for a specified action for a specified server." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:215(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:252(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:215(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:294(title) msgid "Servers password (servers, os-server-password)" msgstr "" @@ -777,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "Gets and resets the encrypted administrative password set through the metadata service." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:223(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:262(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:223(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:304(title) msgid "Servers virtual interfaces (servers, os-virtual-interfaces)" msgstr "" @@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Flavors create and delete (flavors)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:242(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:308(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:242(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:355(para) msgid "Creates and deletes flavors." msgstr "" @@ -809,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Lists and gets details for flavors. Includes the disabled extended attribute." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:257(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:271(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:257(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:313(title) msgid "Flavors with extended attributes (flavors)" msgstr "" @@ -873,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Extends limits to enable administrators to show the project usage for a specified customer project ID. Shows information such as RAM and instance quotas usage." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:331(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:330(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:331(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:383(title) msgid "Guest agents (os-agents)" msgstr "" @@ -889,15 +885,15 @@ msgstr "" msgid "Host aggregates (os-aggregates)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:346(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:345(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:346(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:398(para) msgid "Creates and manages host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:354(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:372(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:354(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:427(title) msgid "Root certificates (os-certificates)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:355(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:373(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:355(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:428(para) msgid "Creates and shows details for a root certificate." msgstr "" @@ -933,31 +929,31 @@ msgstr "" msgid "Shows data for a specified fixed IP, such as host name, CIDR, and address. Also, reserves and frees a fixed IP." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:393(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:379(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:393(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:434(title) msgid "Floating IP DNS records (os-floating-ip-dns)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:394(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:380(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:394(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:435(para) msgid "Manages DNS records associated with IP addresses allocated by the floating IPs extension. Requests are dispatched to a DNS driver selected at startup." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:402(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:389(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:402(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:445(title) msgid "Floating IP pools (os-floating-ip-pools)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:403(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:390(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:403(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:446(para) msgid "Manages groups of floating IPs." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:409(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:396(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:409(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:454(title) msgid "Floating IPs (os-floating-ips)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:410(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:397(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:410(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:455(para) msgid "Assigns and allocates floating IP addresses to instances that run in an OpenStack cloud." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:417(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:405(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:417(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:464(title) msgid "Floating IPs bulk (os-floating-ips-bulk)" msgstr "" @@ -965,19 +961,19 @@ msgstr "" msgid "Bulk-creates, deletes, and lists floating IPs. By default, the pool is named nova. Use the os-floating-ip-pools extension to view available pools." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:427(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:425(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:427(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:483(title) msgid "Hosts (os-hosts)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:428(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:426(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:428(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:484(para) msgid "Manages physical hosts." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:434(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:432(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:434(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:492(title) msgid "Hypervisors (os-hypervisors)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:435(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:433(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:435(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:493(para) msgid "Displays extra statistical information from the machine that hosts the hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." msgstr "" @@ -997,15 +993,15 @@ msgstr "" msgid "Creates, lists, gets details for, and deletes port interfaces." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:486(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:451(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:486(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:512(title) msgid "Keypairs (os-keypairs)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:487(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:452(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:487(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:513(para) msgid "Generates, imports, and deletes SSH keys." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:493(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:458(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:493(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:521(title) msgid "Migrations (os-migrations)" msgstr "" @@ -1021,15 +1017,15 @@ msgstr "" msgid "Shows network information for and deletes networks. Also, disassociates a network from a project if you use vlan mode." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:510(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:465(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:510(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:530(title) msgid "Quota class (os-quota-class-sets)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:511(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:466(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:511(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:531(para) msgid "Provides quota classes management support." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:517(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:472(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:517(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:539(title) msgid "Quota sets (os-quota-sets)" msgstr "" @@ -1049,23 +1045,23 @@ msgstr "" msgid "Lists, shows information for, and creates default security group rules." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:536(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:482(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:536(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:549(title) msgid "Security groups (os-security-groups)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:537(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:483(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:537(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:550(para) msgid "Lists, shows information for, creates, and deletes security groups." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:544(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:490(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:544(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:558(title) msgid "Server groups (os-server-groups)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:545(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:491(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:545(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:559(para) msgid "Lists, shows information for, creates, and deletes server groups." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:561(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2-ext.xml:561(title) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:576(title) msgid "Manage services (os-services)" msgstr "" @@ -1097,242 +1093,246 @@ msgstr "" msgid "This page lists the Compute API v2.1 operations in the following order:" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:21(link) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:58(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:29(link) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:58(title) msgid "Servers" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:22(link) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:263(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:36(link) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:263(title) msgid "Flavors" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:23(link) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:36(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:43(link) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:36(title) msgid "Limits" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:24(para) -msgid "Extensions in alphabetical order by resource" +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:49(para) +msgid " Extensions in alphabetical order by resource" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:28(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:33(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:57(para) msgid "XML support in requests and responses has been deprecated for the Compute API v2.1 (originally referred to as API v3)." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:43(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:28(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:64(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:28(para) msgid "Lists information for all API versions." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:63(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:86(title) msgid "Servers usage (servers)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:64(para) -msgid "Show server usage for a specified server." +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:87(para) +msgid "Shows server usage for a specified server." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:66(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:90(para) msgid "Shows os-server-usage:launched_at and os-server-usage:terminated_at attributes in server responses." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:74(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:99(title) msgid "Servers actions (servers, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:75(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:100(para) msgid "Performs actions on a server. Specify the action in the request body." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:84(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:109(para) msgid "Administrators only. Performs actions on a server. Specify the action in the request body." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:92(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:118(title) msgid "Servers admin password (servers, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:93(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:119(para) msgid "Clears the encrypted copy of the password from the metadata server after the client gets the password and determines that it no longer needs it in the metadata server. The password for the server remains the same." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:104(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:130(title) msgid "Servers backups (servers, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:105(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:131(para) msgid "Lists the IP addresses assigned to an instance or show details for a specified IP address." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:114(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:140(title) msgid "Servers console output (servers, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:121(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:149(title) msgid "Servers multiple fixed IP support (servers, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:122(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:150(para) msgid "Adds or removes fixed IP addresses from an instance." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:128(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:158(title) msgid "Servers remote console (servers, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:129(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:159(para) msgid "Provides interactive console support." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:167(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:199(para) msgid "Force-deletes a server or restores a deleted server." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:173(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:207(title) msgid "Servers evacuate (servers, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:174(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:208(para) msgid "Evacuates servers." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:175(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:211(para) msgid "Specify the evacuate action in the request body." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:190(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:228(title) msgid "Servers IPs (servers, ips)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:191(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:229(para) msgid "Lists the IP addresses assigned to an instance or shows details for a specified IP address." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:200(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:238(title) msgid "Servers configuration drive (servers, os-config-drive)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:201(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:239(para) msgid "Shows server details including configuration drive information for a specified server ID or user." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:210(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:248(title) msgid "Servers with extended availability zones (servers, os-extended-availability-zones)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:213(para) -msgid "Shows the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). Internal services appear in their own internal availability zone." +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:251(para) +msgid "Shows the instance availability zone for compute nodes (nova- compute). Internal services appear in their own internal availability zone." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:222(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:261(title) msgid "Servers extended attributes (servers, os-extended-server-attributes)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:231(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:272(title) msgid "Servers extended status (servers, os-extended-status)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:232(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:273(para) msgid "Shows extended status information, vm_state, task_state, and power_state, in detailed server responses." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:243(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:284(para) msgid "Permits all users to list available instance actions for a specified server. Permits administrators to get details for a specified instance action for a specified server." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:253(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:295(para) msgid "Gets the encrypted administrative password set through the metadata service." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:263(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:305(para) msgid "Lists virtual interfaces for a specified server instance." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:272(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:314(para) msgid "Shows information about flavors." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:278(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:322(title) msgid "Flavors access (flavors, os-flavor-access, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:279(para) -msgid "Flavor access support." -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:298(title) -msgid "Flavors extra-specs (flavors, os-flavor-extra-specs)" -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:299(para) -msgid "Lists, creates, deletes, and updates the extra-specs or keys for a flavor." -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:307(title) -msgid "Flavors manage (flavors, os-flavor-manage)" -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:314(title) -msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (flavors, os-flavor-rxtx)" -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:317(para) -msgid "Shows the rxtx status of a flavor." -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:323(title) -msgid "Limits (limits)" -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:324(para) -msgid "Shows all global and rate limit information." -msgstr "" - -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:331(para) -msgid "Creates, lists, updates, and deletes guest agent builds. Use guest agents to access files on the disk, configure networking, or run other applications or scripts in the guest while the agent runs. This hypervisor-specific extension is not currently enabled for KVM. Use of guest agents is possible only if the underlying service provider uses the Xen driver." +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:323(para) +msgid "Provides flavor access support." msgstr "" #: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:344(title) +msgid "Flavors extra-specs (flavors, os-flavor-extra-specs)" +msgstr "" + +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:345(para) +msgid "Lists, creates, deletes, and updates the extra-specs or keys for a flavor." +msgstr "" + +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:354(title) +msgid "Flavors manage (flavors, os-flavor-manage)" +msgstr "" + +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:363(title) +msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (flavors, os-flavor-rxtx)" +msgstr "" + +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:366(para) +msgid "Shows the rxtx status of a flavor." +msgstr "" + +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:374(title) +msgid "Limits (limits)" +msgstr "" + +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:375(para) +msgid "Shows all global and rate limit information." +msgstr "" + +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:384(para) +msgid "Creates, lists, updates, and deletes guest agent builds. Use guest agents to access files on the disk, configure networking, or run other applications or scripts in the guest while the agent runs. This hypervisor-specific extension is not currently enabled for KVM. Use of guest agents is possible only if the underlying service provider uses the Xen driver." +msgstr "" + +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:397(title) msgid "Host aggregates (os-aggregates, action)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:355(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:408(title) msgid "Availability zones (os-availability-zone)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:362(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:417(title) msgid "Cells (os-cells, capacities)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:363(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:418(para) msgid "Adds neighbor cells, lists neighbor cells, and gets the capabilities of the local cell." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:406(para) -msgid "Bulk-creates, deletes, and lists floating IPs. By default, the pool is named nova. Use the os-floating-ip- pools extension to view available pools." +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:465(para) +msgid "Bulk-creates, deletes, and lists floating IPs. Default pool name is nova. To view available pools, use the os-floating-ip-pools extension." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:416(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:474(title) msgid "Ping instances (os-fping)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:417(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:475(para) msgid "Pings all or specified instances and reports which ones are alive." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:442(title) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:503(title) msgid "Instance usage audit log (os-instance-usage-audit-log)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:445(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:504(para) msgid "Administrator only. Monitors task logs." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:459(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:522(para) msgid "Shows data on migrations." msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:473(para) +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:540(para) msgid "Permits administrators, depending on policy settings, to view quotas for a tenant and view and update default quotas." msgstr "" +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.1.xml:577(para) +msgid "Lists, enables, disables, and deletes Compute services in all hosts." +msgstr "" + #: ./api-ref/src/docbkx/ch_compute-v2.xml:16(para) msgid "Launches virtual machines from images and images stored on persistent volumes. API v1.1 is identical to API v2." msgstr "" @@ -1565,8 +1565,8 @@ msgstr "" msgid "OpenStack Compute API v2 (SUPPORTED)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:11(para) -msgid "Manages volumes and snapshots for use with the Block Storage API, which is also known as cinder services." +#: ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:11(para) ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v1.xml:11(para) +msgid "Manages volumes and snapshots for use with the Block Storage API, also known as cinder services." msgstr "" #: ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:27(title) @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "A volume is a detachable block storage device. Think of it as a USB hard msgstr "" #: ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:40(para) -msgid "When you create, list, update, extend or delete volumes, these status values are possible:" +msgid "When you create, list, update, extend, or delete volumes, the possible status values are:" msgstr "" #: ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v2.xml:43(caption) @@ -1973,10 +1973,6 @@ msgstr "" msgid "Flavors (flavors)" msgstr "" -#: ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v1.xml:11(para) -msgid "Manages volumes and snapshots for use with the Block Storage API, also known as cinder services." -msgstr "" - #: ./api-ref/src/docbkx/ch_blockstorage-api-v1.xml:13(para) msgid "When you create, list, or delete volumes, the following status values are possible:" msgstr "" diff --git a/api-ref/locale/fr.po b/api-ref/locale/fr.po index 86e26cfaa..5f42ab8bb 100644 --- a/api-ref/locale/fr.po +++ b/api-ref/locale/fr.po @@ -19,84 +19,30 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -msgid "Quotas extension (quotas)" -msgstr "Extension de gestion des Quotas (quotas)" - -msgid "Networks provider extended attributes (networks)" -msgstr "Attibuts étendus de fournisseur de réseaux (réseaux)" - -msgid "Networks multiple provider extension (networks)" -msgstr "Extension de fournisseur de réseaux multiple (réseaux)" +msgid "2010-2014" +msgstr "2010-2014" msgid "" -"Enables administrative users to define multiple physical bindings for an " -"OpenStack Networking network and list or show details for networks with " -"multiple physical bindings." +"publicURL. The public URL that is the HTTP endpoint from where " +"you can access Object Storage. It includes the Object Storage API version " +"number and your account name. For example, https://23.253.72.207/v1/" +"my_account." msgstr "" -"Permet aux utilisateurs administrateurs de définir des liaisons physiques " -"pour un réseau OpenStack Networking et liste ou montre les détails des " -"réseaux avec de multiples liaisons physiques." +"publicURL. l'URL publique est le point de terminaison HTTP à " +"partir duquel vous pouvez acéder le Stockage d'Objets. Il inclut le numéro " +"de version de l'API de Stockage d'Objets et votre nom de compte. Par " +"exemple, https://23.253.72.207/v1/my_account." + +msgid "token. The authentication token for Object Storage." +msgstr "" +"token. Le jeton d'authentification pour le Stockage d'Objet." msgid "" -"You cannot update any provider attributes. If you try to " -"do so, an error occurs." +"floatingip. An external IP address that " +"is mapped to a port that is attached to an internal network." msgstr "" -"Vous ne pouvez modifier aucun des attributs de fournisseur. Si vous essayez de le faire, une erreur sera provoquée." - -msgid "" -"To delete a network with multiple physical bindings, issue a normal delete " -"network request." -msgstr "" -"Pour supprimer un réseau avec des liaisons physiques multiples, utilisez une " -"demande de suppression de réseau normale." - -msgid "" -"To define multiple physical bindings for a network, include a " -"segments list in the request body of a POST /v2.0/" -"networks request. Each element in the segments " -"list has the same structure as the provider network attributes. These " -"attributes are provider:network_type, provider:" -"physical_network, and provider:segmentation_id. " -"The validation rules for these attributes are the same as for the Networks provider extended attributes. You cannot use both " -"extensions at the same time." -msgstr "" -"Pour définir de multiples connexions physiques pour un réseau, inclure une " -"liste segments dans le corps de la requête POST /" -"v2.0/networks.Chaque élément dans la liste segments a la même structure que les attributs du réseau fournisseur. Ces " -"attributs sont provider:network_type, provider:" -"physical_network, et provider:segmentation_id. " -"Les règles de validation pour ces attributs sont les mêmes que pour Networks provider extended attributes. " -"Vous ne pouvez pas utiliser les deux extensions en même temps.." - -msgid "" -"The NSX and ML2 plug-ins support this extension. With the ML2 plug-in, you " -"can specify multiple VLANs for a specified network, a VXLAN tunnel ID, and a " -"VLAN." -msgstr "" -"Les plugins NSX et ML2 supportent cette extension. Avec le plugin ML2, vous " -"pouvez spécifier de multiples VLANs pour un réseau donné, un ID de tunnel " -"VXLAN, et un VLAN." - -msgid "Ports binding extended attributes (ports)" -msgstr "Attributs étendus de liaison de ports (ports)" - -msgid "Security groups and rules (security-groups)" -msgstr "Groupes et règles de sécurité (security-groups)" - -msgid "Layer-3 networking" -msgstr "Gestion de réseau: couche 3 du modèle OSI" - -msgid "This extension introduces these resources:" -msgstr "Cette extension introduit ces ressources:" +"floatingip. Une addresse IP externe qui " +"est mappée sur un port, lui-même attaché à un réseau interne." msgid "" "router. A logical entity for forwarding " @@ -108,82 +54,542 @@ msgstr "" "les réseaux externes au moyen d'une passerelle externe appropriée." msgid "" -"floatingip. An external IP address that " -"is mapped to a port that is attached to an internal network." +"Domain Name. Globally unique across all " +"domains." msgstr "" -"floatingip. Une addresse IP externe qui " -"est mappée sur un port, lui-même attaché à un réseau interne." - -msgid "Metering labels and rules" -msgstr "Libellés et règles de comptage" - -msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" -msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" +"Nom de Domain. Globallement unique à " +"travers tous les domaines." msgid "" -"The LBaaS version 1.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable " -"OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this " -"extension you can load-balance client traffic from one network to " -"application services, such as VMs, on the same network." +"Group Name. Unique within the owning " +"domain." msgstr "" -"L'extension LBaaS version 1.0 se couple avec l'API Networking 2.0 permettant " -"les projets OpenStack de gérer les équilibreurs de charge pour leurs VM. " -"Avec cette extension vous pouvez gérer la charge du trafic client d'un " -"réseau vers les services d'application, comme les VM, sur un même réseau." +"Nom de Groupe. Unique à l'intérieur du " +"domaine dont il est issu." msgid "" -"Use this extension to create and manage virtual IP addresses (VIPs), pools, " -"members of a pool, health monitors associated with a pool, and view status " -"of a resource." +"Project Name. Unique within the owning " +"domain." msgstr "" -"Utiliser cette extension pour créer et gérer des adresses IP virtuelles " -"(VIPs), pools, membres de pool, moniteurs de suivi associés à un pool et " -"voir le status d'une ressource. " +"Nom de Projet. Unique à l'intérieur du " +"domaine dont il est issu." -msgid "Load balancer statuses" -msgstr "Etats des load-balancers" +msgid "" +"Role Name. Globally unique across all " +"domains." +msgstr "" +"Nom de Rôle. Globallement unique à " +"travers tous les domaines." -msgid "Status" -msgstr "Statut" +msgid "" +"User Name. Unique within the owning " +"domain." +msgstr "" +"Nom d'Utilisateur. Unique à l'intérieur " +"du domaine dont il est issu." -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "" +"A backup is a full copy of a volume stored in an external service. The " +"service can be configured. The only supported service for now is Object " +"Storage. A backup can subsequently be restored from the external service to " +"either the same volume that the backup was originally taken from, or to a " +"new volume. backup and restore operations can only be carried out on volumes " +"which are in an unattached and available state." +msgstr "" +"Une sauvegarde est une copie complète d'un volume stocké dans un service " +"externe. Ce service peut être configuré. Le seul service supporté " +"aujourd'hui est Object Storage. Une sauvegarde peut ensuite être restaurée " +"depuis un service externe dans au choix le même volume où la sauvegarde a " +"été prise ou dans un nouveau volume. Les opérations de sauvegarde et de " +"restauration ne peuvent être uniquement effectuées sur des volumes qui sont " +"dans des états libres et disponibles." + +msgid "A backup is being restored to the volume." +msgstr "Une sauvegarde est en train de restaurer un volume." + +msgid "A snapshot is a point in time copy of the data that a volume contains." +msgstr "" +"Un instantané est à un moment précis une copie des données qu'un volume " +"contient. " + +msgid "A user creates a consumer." +msgstr "Un utilisateur crée un consommateur. " + +msgid "" +"A user is an Identity API user who delegates its roles and who authorizes " +"request tokens. A consumer is a third-party application that uses OAuth to " +"access a protected resource. An OAuth-derived token enables admin users to " +"act on behalf of the authorizing user. A request token is a token that the " +"consumer uses to get authorization from the user and exchanges with an OAuth " +"verifier for an access token. The OAuth verifier is a required string that " +"is provided with the corresponding request token in exchange for an access " +"token. An access token is a token that the consumer uses to request Identity " +"API tokens on behalf of the authorizing user instead of using the " +"credentials for the user." +msgstr "" +"Un utilisateur est un utilisateur de l'API de Gestion des Identités qui " +"délègue ses rôles et qui authorise les jetons de requête. un consommateur " +"est une application tierce-partie qui utilise OAuth pour accéder à une " +"ressource protégée. Un jeton dérivé OAuth permet aux utilisateurs " +"administrateurs de se faire passer pour un utilisateur l'ayant autorisé. Un " +"jeton de requête est un jeton que le consommateur utilise pour obtenir une " +"autorisation de l'utilisateur et les échanges avec un vérificateur OAuth " +"pour un jeton d'accès. Le vérificateur OAuth est une chaine de caractères " +"requise qui est fournie avec le jeton de requête correspondant en échange " +"d'un jeton d'accès. un jeton d'accès est un jeton que le consommateur " +"utilise pour demander des jetons de l'API de Gestion des Identités de la " +"part d'un utilisateur l'ayant autorisé au lieu d'utiliser les informations " +"d'authentification pour l'utilisateur." msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVE" -msgid "Resource is ready and active." -msgstr "La ressource est prête et active. " +msgid "API extensions" +msgstr "Extensions de l'API" -msgid "PENDING_CREATE" -msgstr "PENDING_CREATE" +msgid "API versions" +msgstr "Versions de l'API" -msgid "Resource is being created." -msgstr "La ressource est en train d'être créée. " +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" -msgid "PENDING_UPDATE" -msgstr "PENDING_UPDATE" +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" -msgid "Resource is being updated." -msgstr "La ressource est en train d'être mise à jour." +msgid "An error has occurred with the backup." +msgstr "Une erreur est survenue avec la sauvegarde." -msgid "PENDING_DELETE" -msgstr "PENDING_DELETE" +msgid "An error occurred during backup restoration to a volume." +msgstr "" +"Une erreur est survenue durant la sauvegarde de restauration d'un volume." -msgid "Resource is going to be deleted." -msgstr "La ressource va être supprimer." +msgid "An error occurred during snapshot creation." +msgstr "Une erreur est survenue durant la création d'un instantané." -msgid "INACTIVE" -msgstr "INACTIVE" +msgid "An error occurred during snapshot deletion." +msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression d'un instantané." -msgid "Resource is created but not active." -msgstr "La ressource est crée mais n'est pas active." +msgid "An error occurred during volume creation." +msgstr "Une erreur est survenue durant la création du volume." + +msgid "An error occurred during volume deletion." +msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du volume." + +msgid "" +"As shown in this example, the public URL appears in the StorageURL field, and the token appears in the Auth Token field:" +msgstr "" +"Comme montré dans cet exemple, l'URL publique apparaît dans le champ " +"StorageURL, et le jeton apparaît dans le champ Auth " +"Token:" + +msgid "Attach interfaces (os-interface)" +msgstr "Attacher des interfaces (os-interface)" + +msgid "Backup statuses" +msgstr "États des sauvegardes" + +msgid "Backups" +msgstr "Sauvegardes" + +msgid "Block Storage API v2 (CURRENT)" +msgstr "API de Stockage par Bloc v2 (ACTUELLE)" + +msgid "Build info" +msgstr "Information de version" + +msgid "Cells (os-cells)" +msgstr "Cellules (os-cells)" + +msgid "" +"Cloud providers can configure property protections that prevent non-" +"administrative users from updating and deleting protected properties. For " +"more information, see Image property protection in the OpenStack Cloud Administrator Guide." +msgstr "" +"Les fournisseurs du cloud peuvent configurer des propriétés de protection " +"qui éviteront que des utilisateurs non administrateurs ne modifient ou " +"n'effacent des propriétés protégées. Pour plus d'informations, reportez-vous " +"à la section Protection d'une propriété " +"d'image dans le Guide de l'Administrateur du Cloud " +"OpenStack." + +msgid "Cloudpipe (os-cloudpipe)" +msgstr "Cloudpipe (os-cloudpipe)" + +msgid "Clusters" +msgstr "Clusters" + +msgid "Configuration drive (os-config-drive)" +msgstr "Lecteur de configuration (os-config-drive)" + +msgid "Configuration drive (servers)" +msgstr "Lecteur de configuration (servers)" + +msgid "Containers" +msgstr "Conteneurs" + +msgid "Coverage reports (os-coverage)" +msgstr "Rapports de couverture (os-coverage)" + +msgid "" +"Creates and manages host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups " +"of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider." +msgstr "" +"Crée et gère les agrégats d'hôtes. Un agrégat assigne des métadonnées à des " +"groupes de noeuds de calcul. Les agrégats sont seulement visibles au " +"fournisseur du cloud." + +msgid "Creates and shows details for a root certificate." +msgstr "Crée et affiche les détails d'un certificat racine." + +msgid "Credentials" +msgstr "Information d'Authentification " + +msgid "Data sources" +msgstr "Sources de données" + +msgid "Database Service API v1.0 (CURRENT)" +msgstr "API de Service de Base de données v1.0 (ACTUELLE)" + +msgid "Database instance actions (action)" +msgstr "Actions d'instance de base de données (action)" + +msgid "Database instances (instances)" +msgstr "Instances de base de données (instances)" + +msgid "Databases (databases)" +msgstr "Bases de données (databases)" + +msgid "Delegated authentication through OAuth occurs as follows:" +msgstr "" +"La délégation de l'authentification à travers OAuth est réalisée comme suit:" + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "" +"Display extra statistical information from the machine that hosts the " +"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." +msgstr "" +"Affiche des informations statistiques additionnelles à partir de la machine " +"qui héberge l'hyperviseur, au moyen de l'API pour l'hyperviseur (XenAPI ou " +"KVM/libvirt)." + +msgid "" +"Displays extra statistical information from the machine that hosts the " +"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." +msgstr "" +"Affiche des informations statistiques additionnelles à partir de la machine " +"qui héberge l'hyperviseur au moyen de l'API pour l'hyperviseur (XenAPI ou " +"KVM/libvirt)." + +msgid "Domains" +msgstr "Domaines" + +msgid "" +"Domains represent collections of users, groups, and projects. Each is owned " +"by exactly one domain. Users, however, can be associated with multiple " +"projects by granting roles to the user on a project, including projects " +"owned by other domains." +msgstr "" +"Les domaines représentent des collections d'utilisateurs, de groupes, et de " +"projets. Chacun d'entre eux est possédé par exactement un domaine. Les " +"utilisateurs, cependant, peuvent être associés avec des projets multiples en " +"accordant des rôles à un utilisateur sur un projet, incluant les projets " +"possédés par d'autres domaines." msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -msgid "error_details" -msgstr "error_details" +msgid "" +"Each domain defines a namespace where certain API-visible name attributes " +"exist, which affects whether those names must be globally unique or unique " +"within that domain. In the Identity API, the uniqueness of the following " +"attributes is as follows:" +msgstr "" +"Chaque domaine défini un espace de nommage où certains attributs de nom " +"visibles de l'API existent, ce qui affecte le fait que ces noms doivent être " +"globallement uniques ou uniques à l'intérieur de ce domaine. Dans l'API de " +"Gestion des Identités, la caractère unique des attributs suivants est " +"représenté comme suit:" + +msgid "" +"Enable users to delegate roles to third-party consumers through the OAuth 1.0a specification." +msgstr "" +"Permet aux utilisateurs de déléguer les rôles à des consommateurs tierce-" +"partie au moyen de la spécification OAuth 1.0a." + +msgid "" +"Enables administrative users to define multiple physical bindings for an " +"OpenStack Networking network and list or show details for networks with " +"multiple physical bindings." +msgstr "" +"Permet aux utilisateurs administrateurs de définir des liaisons physiques " +"pour un réseau OpenStack Networking et liste ou montre les détails des " +"réseaux avec de multiples liaisons physiques." + +msgid "" +"Encode the file contents as a Base64 string. The compute providers " +"determines the maximum size of the file contents. This value can vary based " +"on the image that is used to create the server." +msgstr "" +"Encodez le contenu des fichiers en tant que chaine de caractères en Base64. " +"Les fournisseurs de calcul déterminent la taille maximum du contenu des " +"fichiers. Cette valeur peut varier en fonction de l'image qui est utilisée " +"pour créer le serveur." + +msgid "Endpoints" +msgstr "Points de terminaison" + +msgid "Evacuate (os-evacuate)" +msgstr "Evacuer (os-evacuate)" + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +msgid "" +"Extensions add features, MIME types, actions, states, headers, parameters, " +"and resources to the core Compute API without requiring a version change." +msgstr "" +"Les extensions ajoutent des fonctionnalités, types MIME, actions, états, en-" +"têtes, paramètres et ressources au coeur de l'API de Calcul sans requérir un " +"changement de version." + +msgid "Fixed IPs (os-fixed-ips)" +msgstr "IPs fixes (os-fixed-ips)" + +msgid "Flavor access (flavors)" +msgstr "Accès aux instances (flavors)" + +msgid "Flavor extra-specs (flavor-extra-specs)" +msgstr "Spécifications additionnelles de type d'instance (flavor-extra-specs)" + +msgid "Flavor extra-specs (os-extra-specs)" +msgstr "Spécifications supplémentaires d'instance (os-extra-specs)" + +msgid "Flavors" +msgstr "Types d'instance" + +msgid "Flavors (flavors)" +msgstr "Types d'instance (flavors)" + +msgid "Flavors manage (flavor-manage)" +msgstr "Gestion des types d'instance (flavor-manage)" + +msgid "Flavors with FlavorDisabled attribute (flavors)" +msgstr "Instances avec l'attribut FlavorDisabled (flavors)" + +msgid "Flavors with extended attributes (flavors)" +msgstr "Instances avec des attributs étendus (flavors)" + +msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (flavors)" +msgstr "Instances avec l'attribut étendu rxtx_factor (flavors)" + +msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (os-flavor-rxtx)" +msgstr "Types d'instance avec l'attribut étendu rxtx_factor (os-flavor-rxtx)" + +msgid "Floating IP DNS records (os-floating-ip-dns)" +msgstr "Enregistrements DNS d'adresse IP flottante (os-floating-ip-dns)" + +msgid "Floating IP pools (os-floating-ip-pools)" +msgstr "Espaces d'adresses IP flottantes (os-floating-ip-pools)" + +msgid "Floating IPs (os-floating-ips)" +msgstr "Adresses IP flottantes (os-floating-ips)" + +msgid "Floating IPs bulk (os-floating-ips-bulk)" +msgstr "Adresses IP flottantes en masse (os-floating-ips-bulk)" + +msgid "Follow these guidelines when you inject files:" +msgstr "Suivez ces recommandations lorsque vous injectez des fichiers:" + +msgid "" +"For a complete description of HTTP 1.1 header definitions, see Header " +"Field Definitions." +msgstr "" +"Pour une description complète des définitions des headers HTTP 1.1, reportez-" +"vous à la documentation Définitions des Champs de Header." + +msgid "Force-deletes a server or restores a deleted server." +msgstr "Force la suppression d'un serveur ou restaure un serveur supprimé." + +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +msgid "Guest agents (os-agents)" +msgstr "Agents invités (os-agents)" + +msgid "Host aggregates (os-aggregates)" +msgstr "Agrégats hôtes (os-aggregates)" + +msgid "Hosts (os-hosts)" +msgstr "Hôtes (os-hosts)" + +msgid "Hypervisors (os-hypervisors)" +msgstr "Hyperviseurs (os-hypervisors)" + +msgid "INACTIVE" +msgstr "INACTIVE" + +msgid "" +"If you do not specify a password, a randomly generated password is assigned " +"and returned in the response object. This password is guaranteed to meet the " +"security requirements set by the compute provider. For security reasons, the " +"password is not returned in subsequent calls." +msgstr "" +"Si vous n'indiquez pas de mot de passe, un mot de passe généré de façon " +"aléatoire est configuré et retourné dans l'objet réponse. Ce mot de passe " +"obéira aux règles de complexité réglés par le fournisseur de calcul. Pour " +"des raisons de sécurité, le mot de passe n'est pas retourné dans les appels " +"ultérieurs." + +msgid "Image data" +msgstr "Données d'image" + +msgid "Image metadata" +msgstr "Métadonnées d'image" + +msgid "Image schemas" +msgstr "Schémas d'images" + +msgid "Image tags" +msgstr "Etiquettes d'image" + +msgid "Images" +msgstr "Images" + +msgid "Images with size attribute (images)" +msgstr "Images avec l'attribut de taille (images)" + +msgid "" +"In the event of an error, more information about the error can be found in " +"the fail_reason field for the backup." +msgstr "" +"Dans l'éventualité d'une erreur, plus d'information sur celle-ci peut être " +"trouvé dans le champ fail_reason pour la sauvegarde. " + +msgid "Instance usage audit log (os-instance-usage-audit-log)" +msgstr "" +"Journal d'audit de l'utilisation de l'instance (os-instance-usage-audit-log)" + +msgid "Job binaries" +msgstr "binaires de Tâche" + +msgid "Job executions" +msgstr "Exécution des tâches" + +msgid "Jobs" +msgstr "Tâches" + +msgid "Keypairs (os-keypairs)" +msgstr "Paires de clés (os-keypairs)" + +msgid "Layer-3 networking" +msgstr "Gestion de réseau: couche 3 du modèle OSI" + +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +msgid "Limits (limits)" +msgstr "Limites (limits)" + +msgid "Limits extension (limits)" +msgstr "Extension de Limites (limits)" + +msgid "Limits with project usage (limits)" +msgstr "Limites avec l'utilisation du projet (limits)" + +msgid "Limits with project usage for administrators (limits)" +msgstr "Limites avec l'utilisation du projet pour les administrateurs (limits)" + +msgid "" +"List addresses for a specified server or a specified server and network." +msgstr "" +"Liste les adresses d'un serveur spécifié ou d'un serveur et d'un réseau " +"spécifiés." + +msgid "" +"List available flavors and get details for a specified flavor. A flavor is a " +"hardware configuration for a server. Each flavor is a unique combination of " +"disk space and memory capacity." +msgstr "" +"Liste les types d'instances disponibles et obtient les informations d'un " +"type d'instance spécifié. Un type d'instance est une configuration typique " +"de matériel pour un serveur. Chaque type d'instance est une combinaison " +"unique d'espace disque et de capacité mémoire." + +msgid "" +"Lists, creates, deletes, and updates the extra-specs or keys for a flavor." +msgstr "" +"Liste, crée, supprime, et modifie les spécifications additionnelles ou clés " +"pour un type d'instance." + +msgid "Load balancer statuses" +msgstr "Etats des load-balancers" + +msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" +msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" + +msgid "Manage services (os-services)" +msgstr "Gérer les services (os-services)" + +msgid "Manages physical hosts." +msgstr "Gère les hôtes physiques." + +msgid "Members" +msgstr "Membres" + +msgid "Metering labels and rules" +msgstr "Libellés et règles de comptage" + +msgid "Meters" +msgstr "Mètres" + +msgid "Migrations (os-migrations)" +msgstr "Migrations (os-migrations)" + +msgid "Multinic (os-multinic)" +msgstr "Multinic (os-multinic)" + +msgid "Networking API v2.0 (CURRENT)" +msgstr "API de Gestion Réseau v2.0 (ACTUELLE)" + +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" + +msgid "Networks (os-networks)" +msgstr "Réseaux (os-networks)" + +msgid "Networks multiple provider extension (networks)" +msgstr "Extension de fournisseur de réseaux multiple (réseaux)" + +msgid "Networks provider extended attributes (networks)" +msgstr "Attibuts étendus de fournisseur de réseaux (réseaux)" + +msgid "OS-KSADM admin extension" +msgstr "Extension d'administration OS-KSADM" + +msgid "OS-KSCATALOG admin extension" +msgstr "Extension d'administration OS-KSCATALOG" + +msgid "OS-KSEC2 admin extension" +msgstr "Extension d'administration OS-KSEC2" + +msgid "OS-KSS3 admin extension" +msgstr "Extension d'administration OS-KSS3" + +msgid "OS-KSVALIDATE admin extension" +msgstr "Extension d'administration OS-KSVALIDATE" + +msgid "Object Storage API v1 (SUPPORTED)" +msgstr "API de Stockage d'Objet v1 (SUPPORTÉ)" msgid "" "Object within the service is not working. Look for an extra attribute called " @@ -194,33 +600,312 @@ msgstr "" "supplémentaire appelé pour une explication complète de " "l'erreur, sa cause et probablement sa solution.." -msgid "2010-2014" -msgstr "2010-2014" - -msgid "Versions" -msgstr "Versions" - -msgid "Tokens" -msgstr "Jetons" - -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -msgid "Tenants" -msgstr "Clients" +msgid "Objects" +msgstr "Objets" msgid "OpenStack API Complete Reference" msgstr "Référence Complète de l'API OpenStack" +msgid "OpenStack API Reference" +msgstr "Références des APIs Openstack" + +msgid "Orchestration API v1 (CURRENT)" +msgstr "API d'Orchestration v1 (ACTUELLE)" + +msgid "PENDING_CREATE" +msgstr "PENDING_CREATE" + +msgid "PENDING_DELETE" +msgstr "PENDING_DELETE" + +msgid "PENDING_UPDATE" +msgstr "PENDING_UPDATE" + +msgid "Passwords" +msgstr "Mots de passe" + msgid "" -"Use the OpenStack APIs and extensions to launch server instances, create " -"images, assign metadata to instances and images, create containers and " -"objects, and complete other actions in your OpenStack cloud." +"Perform actions for a specified server, including change administrator " +"password, reboot, rebuild, resize, and create image from server." msgstr "" -"Utilisez les autres APIs et extensions pour démarrer des instances de " -"serveur, créer des images, assigner des métadonnées aux instances et images, " -"créer des conteneurs et des objets, et mener à bien d'autres actions dans " -"votre cloud OpenStack." +"Met en oeuvre les actions pour un serveur spécifié, incluant le changement " +"du mot de passe administrateur, le reboot, la reconstruction, le re-" +"dimensionnement, et crée une image à partir d'un serveur." + +msgid "" +"Performs non-lifecycle operations on the stack. Specify the action in the " +"request body." +msgstr "" +"Exécute les opérations hors cycle de vie sur la pile. Spécifie l'action dans " +"le corps de la requête." + +msgid "" +"Permits administrators, depending on policy settings, to view quotas for a " +"tenant and view and update default quotas." +msgstr "" +"Permet aux administrateurs, en fonction des réglages de la police, de voir " +"les quotas pour un client et de voir et modifier les quotas par défaut." + +msgid "" +"Permits all users to list available actions for a specified server. Permits " +"administrators to get details for a specified action for a specified server." +msgstr "" +"Autorise les utilisateurs à lister les actions disponibles pour un serveur " +"spécifié. Permet aux administrateurs d'obtenir les détails d'une action " +"spécifiée pour un serveur spécifié." + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +msgid "Policies" +msgstr "Politiques" + +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +msgid "Ports binding extended attributes (ports)" +msgstr "Attributs étendus de liaison de ports (ports)" + +msgid "Projects" +msgstr "Projets" + +msgid "Quality of service (QoS) specifications (qos-specs)" +msgstr "Spécifications de qualité de service (QoS) (qos-specs)" + +msgid "Quota class (os-quota-class-sets)" +msgstr "Classe de quota (os-quota-class-sets)" + +msgid "Quota sets (os-quota-sets)" +msgstr "Jeux de quotas (os-quota-sets)" + +msgid "Quota sets extension (os-quota-sets)" +msgstr "Extension de jeux de quotas (os-quota-sets)" + +msgid "Quotas extension (quotas)" +msgstr "Extension de gestion des Quotas (quotas)" + +msgid "" +"Request and access tokens use token keys to identify themselves. For " +"OpenStack purposes, the token key is the token ID. The consumer uses a token " +"secret to establish ownership of a specified token. Both request and access " +"tokens have token secrets." +msgstr "" +"Les jetons de requête et d'accès utilisent des jetons de clés pour " +"s'identifier eux-même. Dans le but d'OpenStack, le jeton de clé est le jeton " +"d'ID. Le consommateur utilise un secret de jeton afin d'établir la propriété " +"d'un jeton spécifié. A la fois les jetons de requête et d'accès ont des " +"secrets de jeton." + +msgid "Resource is being created." +msgstr "La ressource est en train d'être créée. " + +msgid "Resource is being updated." +msgstr "La ressource est en train d'être mise à jour." + +msgid "Resource is created but not active." +msgstr "La ressource est crée mais n'est pas active." + +msgid "Resource is going to be deleted." +msgstr "La ressource va être supprimer." + +msgid "Resource is ready and active." +msgstr "La ressource est prête et active. " + +msgid "Resources" +msgstr "Ressources" + +msgid "Returns server details for a specific service ID or user." +msgstr "" +"Retourne les informations de serveur pour un ID de service spécifique ou un " +"utilisateur." + +msgid "Roles" +msgstr "Rôles" + +msgid "Root certificates (os-certificates)" +msgstr "Certificats racines (os-certificates)" + +msgid "Rules for default security group (os-security-group-default-rules)" +msgstr "" +"Règles pour le groupe de sécurité par défaut (os-security-group-default-" +"rules)" + +msgid "Security groups (os-security-groups)" +msgstr "Groupes de sécutiré (os-security-groups)" + +msgid "Security groups and rules (security-groups)" +msgstr "Groupes et règles de sécurité (security-groups)" + +msgid "Server IP type (servers)" +msgstr "Type d'adresse IP de serveur (servers)" + +msgid "Server OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr extended attribute (servers)" +msgstr "Attribut étendu de serveur OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr (servers)" + +msgid "Server access addresses" +msgstr "Adresses d'accès au serveur." + +msgid "Server actions" +msgstr "Actions de serveur" + +msgid "Server actions (os-instance-actions)" +msgstr "Actions du serveur (os-instance-actions)" + +msgid "Server actions (servers)" +msgstr "Actions de serveur (servers)" + +msgid "Server addresses" +msgstr "Adresses du serveur" + +msgid "Server admin actions (action)" +msgstr "Actions de l'administrateur du serveur (action)" + +msgid "Server admin actions (servers)" +msgstr "Actions de l'administration de serveur (servers)" + +msgid "Server console (os-consoles)" +msgstr "Console du serveur (os-consoles)" + +msgid "Server console output (os-console-output)" +msgstr "Résultat de la console du serveur (os-console-output)" + +msgid "Server deferred delete (os-deferred-delete)" +msgstr "Suppression différée de serveur (os-deferred-delete)" + +msgid "Server diagnostics (diagnostics)" +msgstr "Diagnostics de serveur (diagnostics)" + +msgid "Server extended attributes (os-extended-server-attributes)" +msgstr "Attributs de serveur étendus (os-extended-server-attributes)" + +msgid "Server extended attributes (servers)" +msgstr "Attributs étendus de serveur (servers)" + +msgid "Server extended status (os-extended-status)" +msgstr "Status étendu de serveur (os-extended-status)" + +msgid "Server extended status (servers)" +msgstr "Status étendu de serveur (servers)" + +msgid "Server groups (os-server-groups)" +msgstr "Groupes de serveur (os-server-groups)" + +msgid "Server metadata" +msgstr "Métadonnées de serveur" + +msgid "Server networks" +msgstr "Réseaux du serveur" + +msgid "Server password (os-server-password)" +msgstr "Mot de passe du serveur (os-server-password)" + +msgid "Server personality" +msgstr "Personnalité du serveur." + +msgid "Server remote console (os-remote-consoles)" +msgstr "Console du serveur distant (os-remote-consoles)" + +msgid "Server rescue and unrescue (servers)" +msgstr "Faire entrer et sortir un serveur du mode rescue (servers)" + +msgid "Server shelve (servers)" +msgstr "Mise en sommeil du serveur (servers)" + +msgid "Server start and stop (servers)" +msgstr "Démarrage et arrêt du serveur (servers)" + +msgid "Server usage (os-server-usage)" +msgstr "Utilisation du serveur (os-server-usage)" + +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +msgid "Servers and images with disk config (servers, images)" +msgstr "Serveurs et images avec configuration disque (servers, images)" + +msgid "Servers multiple create (servers)" +msgstr "Création multiple de serveurs (servers)" + +msgid "Servers with block device mapping format (servers)" +msgstr "Serveurs avec un format périphérique en mode bloc mappé (servers)" + +msgid "" +"Servers with extended availability zones (os-extended-availability-zone)" +msgstr "" +"Serveurs avec zones de disponibilité étendues (os-extended-availability-zone)" + +msgid "Servers with extended availability zones (servers)" +msgstr "Serveurs avec zones de disponibilité étendues (servers)" + +msgid "Servers with scheduler hints (servers)" +msgstr "Serveurs avec conseils d'ordonnancement (servers)" + +msgid "Service catalog" +msgstr "Catalogue de services" + +msgid "Shared images" +msgstr "Images partagées" + +msgid "" +"Shows extended status information, vm_state, task_state, and power_state, in " +"detailed server responses." +msgstr "" +"Affiche les information de status étendues, vm_state, task_state, et " +"power_state, dans les réponses détaillées de serveur." + +msgid "Shows metadata for servers." +msgstr "Affiche les métadonnées des serveurs." + +msgid "" +"Shows the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). " +"Internal services appear in their own internal availability zone." +msgstr "" +"Affiche la zone de disponibilité de l'instance pour les noeuds de calcul " +"(nova-compute). Les services internes apparaissent dans leur propre zone de " +"disponibilité." + +msgid "Snapshot statuses" +msgstr "États des instantanés" + +msgid "Snapshots" +msgstr "Instantanés " + +msgid "Software configuration" +msgstr "Configuration du logiciel" + +msgid "" +"Some cloud implementations do not expose this API and offer pretested images " +"only." +msgstr "" +"Quelques implémentations de cloud n'exposent pas cette API et offrent des " +"images pré-testées seulement." + +msgid "Stack actions" +msgstr "Actions de pile." + +msgid "Stack events" +msgstr "Evénements de pile" + +msgid "Stack resources" +msgstr "Ressources de pile" + +msgid "Stacks" +msgstr "Piles" + +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +msgid "Subnets" +msgstr "Sous-réseaux" + +msgid "Telemetry API v2 (CURRENT)" +msgstr "API de Télémétrie v2 (ACTUELLE)" + +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +msgid "Tenants" +msgstr "Clients" msgid "" "The API status reflects the state of the " @@ -258,14 +943,143 @@ msgstr "" "des Versions." msgid "" -"You must install the packages for each API separately. You can use the APIs " -"and extensions after you authenticate through the Identity API:" +"The LBaaS version 1.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable " +"OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this " +"extension you can load-balance client traffic from one network to " +"application services, such as VMs, on the same network." msgstr "" -"Vous devez installer les packages de chaque API séparément. Vous pouvez " -"utiliser les APIs et extensions après vous être authentifié par " -"l'intermédiaire de l'API de Gestion des " -"Identités:" +"L'extension LBaaS version 1.0 se couple avec l'API Networking 2.0 permettant " +"les projets OpenStack de gérer les équilibreurs de charge pour leurs VM. " +"Avec cette extension vous pouvez gérer la charge du trafic client d'un " +"réseau vers les services d'application, comme les VM, sur un même réseau." + +msgid "" +"The NSX and ML2 plug-ins support this extension. With the ML2 plug-in, you " +"can specify multiple VLANs for a specified network, a VXLAN tunnel ID, and a " +"VLAN." +msgstr "" +"Les plugins NSX et ML2 supportent cette extension. Avec le plugin ML2, vous " +"pouvez spécifier de multiples VLANs pour un réseau donné, un ID de tunnel " +"VXLAN, et un VLAN." + +msgid "" +"The authorizing user receives the request token key from the consumer out-of-" +"band." +msgstr "" +"L'utilisateur l'ayant autorisé reçoit la clé du jeton de requête du " +"consommateur hors bande." + +msgid "The backup is being created." +msgstr "La sauvegarde est en train d'être créée." + +msgid "The backup is being deleted." +msgstr "La sauvegarde est en train d'être supprimer." + +msgid "The backup is being restored to a volume." +msgstr "La sauvegarde va être restaurée dans un volume." + +msgid "The backup is ready to be restored to a volume." +msgstr "La sauvegarde est prête à être restaurer dans un volume." + +msgid "" +"The consumer exchanges the authorized request token and the OAuth verifier " +"for an access token." +msgstr "" +"Le consommateur échange le jeton de requête autorisé et le vérificateur " +"OAuth pour un jeton d'accès." + +msgid "" +"The consumer gets an unauthorized request token. Then, the consumer uses the " +"request token to initiate user authorization." +msgstr "" +"Le consommateur obtient un jeton de requête non autorisé. Ensuite, le " +"consommateur utilise le jeton de requête pour initier l'autorisation de " +"l'utilisateur." + +msgid "The consumer uses the access token to request an Identity API token." +msgstr "" +"Le consommateur utilise le jeton d'accès pour demander un jeton de l'API de " +"Gestion des Identités." + +msgid "" +"The file injection might not occur until after the server is built and " +"booted." +msgstr "" +"L'injection de fichier ne devrait pas pouvoir survenir avant que le serveur " +"n'est été construit et n'ait booté." + +msgid "" +"The maximum limit refers to the number of bytes in the decoded data and not " +"to the number of characters in the encoded data." +msgstr "" +"La limite maximum fait référence au nombre d'octets dans les données " +"décodées et pas au nombre de caractères dans les données encodées." + +msgid "The maximum size of the file path data is 255 bytes." +msgstr "La taille maximum des données de chemin de fichier est de 255 octets." + +msgid "The snapshot is being created." +msgstr "L'instantané est en train d'être créé." + +msgid "The snapshot is being deleted." +msgstr "L'instantané est en train d'être supprimer." + +msgid "The snapshot is ready to be used." +msgstr "L'instantané est prêt à être utilisé." + +msgid "The user authorizes the request token." +msgstr "L'utilisateur autorise le jeton de requête. " + +msgid "The volume is attached to an instance." +msgstr "Le volume est attaché à une instance." + +msgid "The volume is attaching to an instance." +msgstr "Le volume est attaché à une instance." + +msgid "The volume is being backed up." +msgstr "Le volume est en train d'être sauvegardé." + +msgid "The volume is being created." +msgstr "Le volume est en train d'être créer." + +msgid "The volume is being deleted." +msgstr "Le volume est en train d'être supprimer." + +msgid "The volume is ready to be attached to an instance." +msgstr "Le volume est prêt à être attaché à une instance." + +msgid "This extension introduces these resources:" +msgstr "Cette extension introduit ces ressources:" + +msgid "" +"To define multiple physical bindings for a network, include a " +"segments list in the request body of a POST /v2.0/" +"networks request. Each element in the segments " +"list has the same structure as the provider network attributes. These " +"attributes are provider:network_type, provider:" +"physical_network, and provider:segmentation_id. " +"The validation rules for these attributes are the same as for the Networks provider extended attributes. You cannot use both " +"extensions at the same time." +msgstr "" +"Pour définir de multiples connexions physiques pour un réseau, inclure une " +"liste segments dans le corps de la requête POST /" +"v2.0/networks.Chaque élément dans la liste segments a la même structure que les attributs du réseau fournisseur. Ces " +"attributs sont provider:network_type, provider:" +"physical_network, et provider:segmentation_id. " +"Les règles de validation pour ces attributs sont les mêmes que pour Networks provider extended attributes. " +"Vous ne pouvez pas utiliser les deux extensions en même temps.." + +msgid "" +"To delete a network with multiple physical bindings, issue a normal delete " +"network request." +msgstr "" +"Pour supprimer un réseau avec des liaisons physiques multiples, utilisez une " +"demande de suppression de réseau normale." msgid "" "To get started with the APIs, see the API d'OpenStack: " "démarrage rapide." -msgid "" -"Some cloud implementations do not expose this API and offer pretested images " -"only." -msgstr "" -"Quelques implémentations de cloud n'exposent pas cette API et offrent des " -"images pré-testées seulement." +msgid "To obtain these values, run the command." +msgstr "Pour obtenir ces valeurs, exécutez la commande ." msgid "" -"Cloud providers can configure property protections that prevent non-" -"administrative users from updating and deleting protected properties. For " -"more information, see Image property protection in the OpenStack Cloud Administrator Guide." +"To run the cURL command examples for these requests, set these environment " +"variables:" msgstr "" -"Les fournisseurs du cloud peuvent configurer des propriétés de protection " -"qui éviteront que des utilisateurs non administrateurs ne modifient ou " -"n'effacent des propriétés protégées. Pour plus d'informations, reportez-vous " -"à la section Protection d'une propriété " -"d'image dans le Guide de l'Administrateur du Cloud " -"OpenStack." +"Pour exécuter les exemples de commande cURL pour ces requêtes, configurer " +"ces variables d'environnement:" -msgid "API versions" -msgstr "Versions de l'API" - -msgid "Images" -msgstr "Images" - -msgid "Members" -msgstr "Membres" - -msgid "Shared images" -msgstr "Images partagées" - -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -msgid "Clusters" -msgstr "Clusters" - -msgid "Data sources" -msgstr "Sources de données" - -msgid "Job binaries" -msgstr "binaires de Tâche" - -msgid "Jobs" -msgstr "Tâches" - -msgid "Job executions" -msgstr "Exécution des tâches" - -msgid "Block Storage API v2 (CURRENT)" -msgstr "API de Stockage par Bloc v2 (ACTUELLE)" - -msgid "Database Service API v1.0 (CURRENT)" -msgstr "API de Service de Base de données v1.0 (ACTUELLE)" - -msgid "Networking API v2.0 (CURRENT)" -msgstr "API de Gestion Réseau v2.0 (ACTUELLE)" - -msgid "Object Storage API v1 (SUPPORTED)" -msgstr "API de Stockage d'Objet v1 (SUPPORTÉ)" - -msgid "Orchestration API v1 (CURRENT)" -msgstr "API d'Orchestration v1 (ACTUELLE)" - -msgid "Telemetry API v2 (CURRENT)" -msgstr "API de Télémétrie v2 (ACTUELLE)" - -msgid "OpenStack API Reference" -msgstr "Références des APIs Openstack" - -msgid "" -"Extensions add features, MIME types, actions, states, headers, parameters, " -"and resources to the core Compute API without requiring a version change." -msgstr "" -"Les extensions ajoutent des fonctionnalités, types MIME, actions, états, en-" -"têtes, paramètres et ressources au coeur de l'API de Calcul sans requérir un " -"changement de version." - -msgid "" -"XML support in requests and responses has been deprecated for the Compute " -"API v2." -msgstr "" -"Le support d'XML dans les requêtes et les réponses a été abandonné pour " -"l'API de Calcul v2." - -msgid "Server admin actions (action)" -msgstr "Actions de l'administrateur du serveur (action)" - -msgid "Server diagnostics (diagnostics)" -msgstr "Diagnostics de serveur (diagnostics)" - -msgid "Flavor access (flavors)" -msgstr "Accès aux instances (flavors)" - -msgid "Flavors with FlavorDisabled attribute (flavors)" -msgstr "Instances avec l'attribut FlavorDisabled (flavors)" - -msgid "Flavor extra-specs (os-extra-specs)" -msgstr "Spécifications supplémentaires d'instance (os-extra-specs)" - -msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (flavors)" -msgstr "Instances avec l'attribut étendu rxtx_factor (flavors)" - -msgid "Flavors with extended attributes (flavors)" -msgstr "Instances avec des attributs étendus (flavors)" - -msgid "Images with size attribute (images)" -msgstr "Images avec l'attribut de taille (images)" - -msgid "Limits with project usage (limits)" -msgstr "Limites avec l'utilisation du projet (limits)" - -msgid "Limits with project usage for administrators (limits)" -msgstr "Limites avec l'utilisation du projet pour les administrateurs (limits)" - -msgid "Guest agents (os-agents)" -msgstr "Agents invités (os-agents)" - -msgid "Host aggregates (os-aggregates)" -msgstr "Agrégats hôtes (os-aggregates)" - -msgid "" -"Creates and manages host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups " -"of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider." -msgstr "" -"Crée et gère les agrégats d'hôtes. Un agrégat assigne des métadonnées à des " -"groupes de noeuds de calcul. Les agrégats sont seulement visibles au " -"fournisseur du cloud." - -msgid "Attach interfaces (os-interface)" -msgstr "Attacher des interfaces (os-interface)" - -msgid "Root certificates (os-certificates)" -msgstr "Certificats racines (os-certificates)" - -msgid "Creates and shows details for a root certificate." -msgstr "Crée et affiche les détails d'un certificat racine." - -msgid "Cloudpipe (os-cloudpipe)" -msgstr "Cloudpipe (os-cloudpipe)" - -msgid "Server console output (os-console-output)" -msgstr "Résultat de la console du serveur (os-console-output)" - -msgid "Server console (os-consoles)" -msgstr "Console du serveur (os-consoles)" - -msgid "Coverage reports (os-coverage)" -msgstr "Rapports de couverture (os-coverage)" - -msgid "Server deferred delete (os-deferred-delete)" -msgstr "Suppression différée de serveur (os-deferred-delete)" - -msgid "Fixed IPs (os-fixed-ips)" -msgstr "IPs fixes (os-fixed-ips)" - -msgid "Floating IP DNS records (os-floating-ip-dns)" -msgstr "Enregistrements DNS d'adresse IP flottante (os-floating-ip-dns)" - -msgid "Floating IP pools (os-floating-ip-pools)" -msgstr "Espaces d'adresses IP flottantes (os-floating-ip-pools)" - -msgid "Floating IPs (os-floating-ips)" -msgstr "Adresses IP flottantes (os-floating-ips)" - -msgid "Floating IPs bulk (os-floating-ips-bulk)" -msgstr "Adresses IP flottantes en masse (os-floating-ips-bulk)" - -msgid "Hosts (os-hosts)" -msgstr "Hôtes (os-hosts)" - -msgid "Manages physical hosts." -msgstr "Gère les hôtes physiques." - -msgid "Hypervisors (os-hypervisors)" -msgstr "Hyperviseurs (os-hypervisors)" - -msgid "" -"Display extra statistical information from the machine that hosts the " -"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." -msgstr "" -"Affiche des informations statistiques additionnelles à partir de la machine " -"qui héberge l'hyperviseur, au moyen de l'API pour l'hyperviseur (XenAPI ou " -"KVM/libvirt)." - -msgid "Server actions (os-instance-actions)" -msgstr "Actions du serveur (os-instance-actions)" - -msgid "Keypairs (os-keypairs)" -msgstr "Paires de clés (os-keypairs)" - -msgid "Migrations (os-migrations)" -msgstr "Migrations (os-migrations)" - -msgid "Networks (os-networks)" -msgstr "Réseaux (os-networks)" - -msgid "Quota class (os-quota-class-sets)" -msgstr "Classe de quota (os-quota-class-sets)" - -msgid "Quota sets (os-quota-sets)" -msgstr "Jeux de quotas (os-quota-sets)" - -msgid "Rules for default security group (os-security-group-default-rules)" -msgstr "" -"Règles pour le groupe de sécurité par défaut (os-security-group-default-" -"rules)" - -msgid "Security groups (os-security-groups)" -msgstr "Groupes de sécutiré (os-security-groups)" - -msgid "Server groups (os-server-groups)" -msgstr "Groupes de serveur (os-server-groups)" - -msgid "Server password (os-server-password)" -msgstr "Mot de passe du serveur (os-server-password)" - -msgid "Server shelve (servers)" -msgstr "Mise en sommeil du serveur (servers)" - -msgid "Server start and stop (servers)" -msgstr "Démarrage et arrêt du serveur (servers)" - -msgid "Manage services (os-services)" -msgstr "Gérer les services (os-services)" +msgid "Tokens" +msgstr "Jetons" msgid "Usage reports (os-simple-tenant-usage)" msgstr "Rapports d'utilisation (os-simple-tenant-usage)" -msgid "Virtual interfaces (os-virtual-interfaces)" -msgstr "Interfaces virtuelles (os-virtual-interfaces)" - -msgid "Volume extension (os-volumes, os-snapshots)" -msgstr "Extension Volume (os-volumes, os-snapshots)" - -msgid "Volume attachments (os-volume_attachments)" -msgstr "Distribution des volumes (os-volume_attachments)" - -msgid "Servers with block device mapping format (servers)" -msgstr "Serveurs avec un format périphérique en mode bloc mappé (servers)" - -msgid "Server OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr extended attribute (servers)" -msgstr "Attribut étendu de serveur OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr (servers)" - -msgid "Configuration drive (servers)" -msgstr "Lecteur de configuration (servers)" - -msgid "Servers with extended availability zones (servers)" -msgstr "Serveurs avec zones de disponibilité étendues (servers)" - -msgid "Servers and images with disk config (servers, images)" -msgstr "Serveurs et images avec configuration disque (servers, images)" - -msgid "Server IP type (servers)" -msgstr "Type d'adresse IP de serveur (servers)" - -msgid "Server extended attributes (servers)" -msgstr "Attributs étendus de serveur (servers)" - -msgid "Shows metadata for servers." -msgstr "Affiche les métadonnées des serveurs." - -msgid "Server extended status (servers)" -msgstr "Status étendu de serveur (servers)" +msgid "" +"Use the OpenStack APIs and extensions to launch server instances, create " +"images, assign metadata to instances and images, create containers and " +"objects, and complete other actions in your OpenStack cloud." +msgstr "" +"Utilisez les autres APIs et extensions pour démarrer des instances de " +"serveur, créer des images, assigner des métadonnées aux instances et images, " +"créer des conteneurs et des objets, et mener à bien d'autres actions dans " +"votre cloud OpenStack." msgid "" -"Shows extended status information, vm_state, task_state, and power_state, in " -"detailed server responses." +"Use this extension to create and manage virtual IP addresses (VIPs), pools, " +"members of a pool, health monitors associated with a pool, and view status " +"of a resource." msgstr "" -"Affiche les information de status étendues, vm_state, task_state, et " -"power_state, dans les réponses détaillées de serveur." - -msgid "Servers multiple create (servers)" -msgstr "Création multiple de serveurs (servers)" - -msgid "Server rescue and unrescue (servers)" -msgstr "Faire entrer et sortir un serveur du mode rescue (servers)" - -msgid "Servers with scheduler hints (servers)" -msgstr "Serveurs avec conseils d'ordonnancement (servers)" - -msgid "Server actions (servers)" -msgstr "Actions de serveur (servers)" - -msgid "Server admin actions (servers)" -msgstr "Actions de l'administration de serveur (servers)" - -msgid "Cells (os-cells)" -msgstr "Cellules (os-cells)" - -msgid "Configuration drive (os-config-drive)" -msgstr "Lecteur de configuration (os-config-drive)" - -msgid "Returns server details for a specific service ID or user." -msgstr "" -"Retourne les informations de serveur pour un ID de service spécifique ou un " -"utilisateur." - -msgid "Force-deletes a server or restores a deleted server." -msgstr "Force la suppression d'un serveur ou restaure un serveur supprimé." - -msgid "Evacuate (os-evacuate)" -msgstr "Evacuer (os-evacuate)" - -msgid "" -"Servers with extended availability zones (os-extended-availability-zone)" -msgstr "" -"Serveurs avec zones de disponibilité étendues (os-extended-availability-zone)" - -msgid "" -"Shows the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). " -"Internal services appear in their own internal availability zone." -msgstr "" -"Affiche la zone de disponibilité de l'instance pour les noeuds de calcul " -"(nova-compute). Les services internes apparaissent dans leur propre zone de " -"disponibilité." - -msgid "Server extended attributes (os-extended-server-attributes)" -msgstr "Attributs de serveur étendus (os-extended-server-attributes)" - -msgid "Server extended status (os-extended-status)" -msgstr "Status étendu de serveur (os-extended-status)" - -msgid "Flavor extra-specs (flavor-extra-specs)" -msgstr "Spécifications additionnelles de type d'instance (flavor-extra-specs)" - -msgid "" -"Lists, creates, deletes, and updates the extra-specs or keys for a flavor." -msgstr "" -"Liste, crée, supprime, et modifie les spécifications additionnelles ou clés " -"pour un type d'instance." - -msgid "Flavors manage (flavor-manage)" -msgstr "Gestion des types d'instance (flavor-manage)" - -msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (os-flavor-rxtx)" -msgstr "Types d'instance avec l'attribut étendu rxtx_factor (os-flavor-rxtx)" - -msgid "" -"Displays extra statistical information from the machine that hosts the " -"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." -msgstr "" -"Affiche des informations statistiques additionnelles à partir de la machine " -"qui héberge l'hyperviseur au moyen de l'API pour l'hyperviseur (XenAPI ou " -"KVM/libvirt)." - -msgid "" -"Permits all users to list available actions for a specified server. Permits " -"administrators to get details for a specified action for a specified server." -msgstr "" -"Autorise les utilisateurs à lister les actions disponibles pour un serveur " -"spécifié. Permet aux administrateurs d'obtenir les détails d'une action " -"spécifiée pour un serveur spécifié." - -msgid "Instance usage audit log (os-instance-usage-audit-log)" -msgstr "" -"Journal d'audit de l'utilisation de l'instance (os-instance-usage-audit-log)" - -msgid "Limits (limits)" -msgstr "Limites (limits)" - -msgid "Multinic (os-multinic)" -msgstr "Multinic (os-multinic)" - -msgid "" -"Permits administrators, depending on policy settings, to view quotas for a " -"tenant and view and update default quotas." -msgstr "" -"Permet aux administrateurs, en fonction des réglages de la police, de voir " -"les quotas pour un client et de voir et modifier les quotas par défaut." - -msgid "Server remote console (os-remote-consoles)" -msgstr "Console du serveur distant (os-remote-consoles)" - -msgid "Server usage (os-server-usage)" -msgstr "Utilisation du serveur (os-server-usage)" - -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" - -msgid "Passwords" -msgstr "Mots de passe" - -msgid "" -"When you create a server, you can specify a password through the optional " -"adminPass attribute. The specified password must meet " -"the complexity requirements set by your OpenStack Compute provider. The " -"server might enter an ERROR state if the complexity " -"requirements are not met. In this case, a client might issue a change " -"password action to reset the server password." -msgstr "" -"Lorsque vous créez un serveur, vous pouvez indiquer un mot de passe au moyen " -"de l'attribut optionnel adminPass. Le mot de passe " -"indiqué doit correspondre aux réglages de complexité donnés par votre " -"fournisseur de Calcul OpenStack. Le serveur pourrait provoquer un état " -"d'ERREUR si les critères de complexité ne sont pas remplis. " -"Dans ce cas, un client peut éventuellement déclencher une action de " -"changement de mot de passe pour réinitialiser le mot de passe du serveur." - -msgid "" -"If you do not specify a password, a randomly generated password is assigned " -"and returned in the response object. This password is guaranteed to meet the " -"security requirements set by the compute provider. For security reasons, the " -"password is not returned in subsequent calls." -msgstr "" -"Si vous n'indiquez pas de mot de passe, un mot de passe généré de façon " -"aléatoire est configuré et retourné dans l'objet réponse. Ce mot de passe " -"obéira aux règles de complexité réglés par le fournisseur de calcul. Pour " -"des raisons de sécurité, le mot de passe n'est pas retourné dans les appels " -"ultérieurs." - -msgid "Server metadata" -msgstr "Métadonnées de serveur" - -msgid "" -"You can specify custom server metadata at server launch time. The maximum " -"size for each metadata key-value pair is 255 bytes. The maximum number of " -"key-value pairs that can be supplied per server is determined by the compute " -"provider. You can query this value through the maxServerMeta " -"absolute limit." -msgstr "" -"Vous pouvez indiquer des métadonnées de serveur customisées au lancement de " -"celui-ci. La taille maximale pour chaque clé-valeur de métadonnée est de 255 " -"octets. Le nombre maximal de paires clé-valeur qui peuvent être fournies par " -"serveur est déterminé par le fournisseur de calcul. Vous pouvez obtenir " -"cette valeur au moyen de la limite absolue maxServerMeta." - -msgid "Server networks" -msgstr "Réseaux du serveur" - -msgid "" -"You can specify networks to which the server connects at launch time. You " -"can specify one or more networks. Users can also specify a specific port on " -"the network or the fixed IP address to assign to the server interface." -msgstr "" -"Vous pouvez spécifier les réseaux auxquels le serveur se connecte lors du " -"lancement. Vous pouvez spécifier un ou plusieurs réseaux. Les utilisateurs " -"peuvent aussi indiquer un port spécifique sur le réseau ou une adresse IP " -"fixe à assigner à l'interface du serveur." - -msgid "" -"You can use both IPv4 and IPv6 addresses as access addresses and you can " -"assign both addresses simultaneously. You can update access addresses after " -"you create a server." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser à la fois des adresses IPv4 et IPv6 en tant qu'adresses " -"d'accès et vous pouvez configurer ces deux adresses simultanément. Vous " -"pouvez mettre à jour les adresses d'accès après avoir créé un serveur." - -msgid "Server personality" -msgstr "Personnalité du serveur." - -msgid "" -"You can customize the personality of a server instance by injecting data " -"into its file system. For example, you might want to insert ssh keys, set " -"configuration files, or store data that you want to retrieve from inside the " -"instance. This feature provides a minimal amount of launch-time " -"personalization. If you require significant customization, create a custom " -"image." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser la personnalité d'une instance de serveur en " -"injectant des données dans son système de fichiers. Par exemple, vous " -"pourriez insérer des clés ssh, écrire des fichiers de configuration, ou " -"stocker des données que vous souhaiteriez retrouver depuis l'intérieur de " -"l'instance. Cette fonctionnalité donne une personnalisation du démarrage " -"minimale. Si vous avez besoin de plus de personnalisation, créez une image " -"personnalisée." - -msgid "Follow these guidelines when you inject files:" -msgstr "Suivez ces recommandations lorsque vous injectez des fichiers:" - -msgid "The maximum size of the file path data is 255 bytes." -msgstr "La taille maximum des données de chemin de fichier est de 255 octets." - -msgid "" -"Encode the file contents as a Base64 string. The compute providers " -"determines the maximum size of the file contents. This value can vary based " -"on the image that is used to create the server." -msgstr "" -"Encodez le contenu des fichiers en tant que chaine de caractères en Base64. " -"Les fournisseurs de calcul déterminent la taille maximum du contenu des " -"fichiers. Cette valeur peut varier en fonction de l'image qui est utilisée " -"pour créer le serveur." - -msgid "" -"The maximum limit refers to the number of bytes in the decoded data and not " -"to the number of characters in the encoded data." -msgstr "" -"La limite maximum fait référence au nombre d'octets dans les données " -"décodées et pas au nombre de caractères dans les données encodées." - -msgid "" -"The file injection might not occur until after the server is built and " -"booted." -msgstr "" -"L'injection de fichier ne devrait pas pouvoir survenir avant que le serveur " -"n'est été construit et n'ait booté." - -msgid "Server access addresses" -msgstr "Adresses d'accès au serveur." - -msgid "Server addresses" -msgstr "Adresses du serveur" - -msgid "" -"List addresses for a specified server or a specified server and network." -msgstr "" -"Liste les adresses d'un serveur spécifié ou d'un serveur et d'un réseau " -"spécifiés." - -msgid "Server actions" -msgstr "Actions de serveur" - -msgid "" -"Perform actions for a specified server, including change administrator " -"password, reboot, rebuild, resize, and create image from server." -msgstr "" -"Met en oeuvre les actions pour un serveur spécifié, incluant le changement " -"du mot de passe administrateur, le reboot, la reconstruction, le re-" -"dimensionnement, et crée une image à partir d'un serveur." - -msgid "Flavors" -msgstr "Types d'instance" - -msgid "" -"List available flavors and get details for a specified flavor. A flavor is a " -"hardware configuration for a server. Each flavor is a unique combination of " -"disk space and memory capacity." -msgstr "" -"Liste les types d'instances disponibles et obtient les informations d'un " -"type d'instance spécifié. Un type d'instance est une configuration typique " -"de matériel pour un serveur. Chaque type d'instance est une combinaison " -"unique d'espace disque et de capacité mémoire." - -msgid "Image metadata" -msgstr "Métadonnées d'image" +"Utiliser cette extension pour créer et gérer des adresses IP virtuelles " +"(VIPs), pools, membres de pool, moniteurs de suivi associés à un pool et " +"voir le status d'une ressource. " msgid "" "Use virtual networking services among devices that are managed by the " @@ -837,162 +1143,51 @@ msgstr "" "ou laisser la couche Réseau d'OpenStack choisir la première adresse IP " "disponible." -msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -msgid "Subnets" -msgstr "Sous-réseaux" +msgid "Users (users)" +msgstr "Utilisateurs (users)" -msgid "Ports" -msgstr "Ports" +msgid "Versions" +msgstr "Versions" -msgid "OS-KSADM admin extension" -msgstr "Extension d'administration OS-KSADM" +msgid "Virtual interfaces (os-virtual-interfaces)" +msgstr "Interfaces virtuelles (os-virtual-interfaces)" -msgid "OS-KSCATALOG admin extension" -msgstr "Extension d'administration OS-KSCATALOG" +msgid "Volume attachments (os-volume_attachments)" +msgstr "Distribution des volumes (os-volume_attachments)" -msgid "OS-KSEC2 admin extension" -msgstr "Extension d'administration OS-KSEC2" +msgid "Volume extension (os-volumes, os-snapshots)" +msgstr "Extension Volume (os-volumes, os-snapshots)" -msgid "OS-KSS3 admin extension" -msgstr "Extension d'administration OS-KSS3" - -msgid "OS-KSVALIDATE admin extension" -msgstr "Extension d'administration OS-KSVALIDATE" - -msgid "API extensions" -msgstr "Extensions de l'API" - -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" +msgid "Volume manage extension (os-volume-manage)" +msgstr "Gestion de l'extension de volume (os-volume-manage)" msgid "Volume statuses" msgstr "États des volumes" -msgid "creating" -msgstr "création" - -msgid "The volume is being created." -msgstr "Le volume est en train d'être créer." - -msgid "available" -msgstr "disponible" - -msgid "The volume is ready to be attached to an instance." -msgstr "Le volume est prêt à être attaché à une instance." - -msgid "attaching" -msgstr "attachement" - -msgid "The volume is attaching to an instance." -msgstr "Le volume est attaché à une instance." - -msgid "in-use" -msgstr "en cours d'utilisation" - -msgid "The volume is attached to an instance." -msgstr "Le volume est attaché à une instance." - -msgid "deleting" -msgstr "suppression" - -msgid "The volume is being deleted." -msgstr "Le volume est en train d'être supprimer." - -msgid "error" -msgstr "erreur" - -msgid "An error occurred during volume creation." -msgstr "Une erreur est survenue durant la création du volume." - -msgid "error_deleting" -msgstr "erreur_suppression" - -msgid "An error occurred during volume deletion." -msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du volume." - -msgid "backing-up" -msgstr "sauvegarde en cours" - -msgid "The volume is being backed up." -msgstr "Le volume est en train d'être sauvegardé." - -msgid "restoring-backup" -msgstr "restauration de sauvegarde" - -msgid "A backup is being restored to the volume." -msgstr "Une sauvegarde est en train de restaurer un volume." - -msgid "error_restoring" -msgstr "erreur_restauration" - -msgid "An error occurred during backup restoration to a volume." -msgstr "" -"Une erreur est survenue durant la sauvegarde de restauration d'un volume." - msgid "Volume types" msgstr "Types de volume" -msgid "Snapshots" -msgstr "Instantanés " - -msgid "A snapshot is a point in time copy of the data that a volume contains." -msgstr "" -"Un instantané est à un moment précis une copie des données qu'un volume " -"contient. " +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" msgid "" -"When you create, list, or delete snapshots, these status values are possible:" +"When you create a server, you can specify a password through the optional " +"adminPass attribute. The specified password must meet " +"the complexity requirements set by your OpenStack Compute provider. The " +"server might enter an ERROR state if the complexity " +"requirements are not met. In this case, a client might issue a change " +"password action to reset the server password." msgstr "" -"Quand vous créez, listez ou supprimez des instantanés, ces valeurs de " -"statuts sont possibles :" - -msgid "Snapshot statuses" -msgstr "États des instantanés" - -msgid "The snapshot is being created." -msgstr "L'instantané est en train d'être créé." - -msgid "The snapshot is ready to be used." -msgstr "L'instantané est prêt à être utilisé." - -msgid "The snapshot is being deleted." -msgstr "L'instantané est en train d'être supprimer." - -msgid "An error occurred during snapshot creation." -msgstr "Une erreur est survenue durant la création d'un instantané." - -msgid "An error occurred during snapshot deletion." -msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression d'un instantané." - -msgid "Quality of service (QoS) specifications (qos-specs)" -msgstr "Spécifications de qualité de service (QoS) (qos-specs)" - -msgid "Quota sets extension (os-quota-sets)" -msgstr "Extension de jeux de quotas (os-quota-sets)" - -msgid "Limits extension (limits)" -msgstr "Extension de Limites (limits)" - -msgid "Backups" -msgstr "Sauvegardes" - -msgid "" -"A backup is a full copy of a volume stored in an external service. The " -"service can be configured. The only supported service for now is Object " -"Storage. A backup can subsequently be restored from the external service to " -"either the same volume that the backup was originally taken from, or to a " -"new volume. backup and restore operations can only be carried out on volumes " -"which are in an unattached and available state." -msgstr "" -"Une sauvegarde est une copie complète d'un volume stocké dans un service " -"externe. Ce service peut être configuré. Le seul service supporté " -"aujourd'hui est Object Storage. Une sauvegarde peut ensuite être restaurée " -"depuis un service externe dans au choix le même volume où la sauvegarde a " -"été prise ou dans un nouveau volume. Les opérations de sauvegarde et de " -"restauration ne peuvent être uniquement effectuées sur des volumes qui sont " -"dans des états libres et disponibles." +"Lorsque vous créez un serveur, vous pouvez indiquer un mot de passe au moyen " +"de l'attribut optionnel adminPass. Le mot de passe " +"indiqué doit correspondre aux réglages de complexité donnés par votre " +"fournisseur de Calcul OpenStack. Le serveur pourrait provoquer un état " +"d'ERREUR si les critères de complexité ne sont pas remplis. " +"Dans ce cas, un client peut éventuellement déclencher une action de " +"changement de mot de passe pour réinitialiser le mot de passe du serveur." msgid "" "When you create, list, or delete backups, these status values are possible:" @@ -1000,314 +1195,119 @@ msgstr "" "Quand vous créez, listez ou supprimez des sauvegardes, ces valeurs de " "statuts sont possibles :" -msgid "Backup statuses" -msgstr "États des sauvegardes" +msgid "" +"When you create, list, or delete snapshots, these status values are possible:" +msgstr "" +"Quand vous créez, listez ou supprimez des instantanés, ces valeurs de " +"statuts sont possibles :" -msgid "The backup is being created." -msgstr "La sauvegarde est en train d'être créée." +msgid "" +"XML support in requests and responses has been deprecated for the Compute " +"API v2." +msgstr "" +"Le support d'XML dans les requêtes et les réponses a été abandonné pour " +"l'API de Calcul v2." -msgid "The backup is ready to be restored to a volume." -msgstr "La sauvegarde est prête à être restaurer dans un volume." +msgid "" +"You can customize the personality of a server instance by injecting data " +"into its file system. For example, you might want to insert ssh keys, set " +"configuration files, or store data that you want to retrieve from inside the " +"instance. This feature provides a minimal amount of launch-time " +"personalization. If you require significant customization, create a custom " +"image." +msgstr "" +"Vous pouvez personnaliser la personnalité d'une instance de serveur en " +"injectant des données dans son système de fichiers. Par exemple, vous " +"pourriez insérer des clés ssh, écrire des fichiers de configuration, ou " +"stocker des données que vous souhaiteriez retrouver depuis l'intérieur de " +"l'instance. Cette fonctionnalité donne une personnalisation du démarrage " +"minimale. Si vous avez besoin de plus de personnalisation, créez une image " +"personnalisée." -msgid "The backup is being deleted." -msgstr "La sauvegarde est en train d'être supprimer." +msgid "" +"You can specify custom server metadata at server launch time. The maximum " +"size for each metadata key-value pair is 255 bytes. The maximum number of " +"key-value pairs that can be supplied per server is determined by the compute " +"provider. You can query this value through the maxServerMeta " +"absolute limit." +msgstr "" +"Vous pouvez indiquer des métadonnées de serveur customisées au lancement de " +"celui-ci. La taille maximale pour chaque clé-valeur de métadonnée est de 255 " +"octets. Le nombre maximal de paires clé-valeur qui peuvent être fournies par " +"serveur est déterminé par le fournisseur de calcul. Vous pouvez obtenir " +"cette valeur au moyen de la limite absolue maxServerMeta." -msgid "An error has occurred with the backup." -msgstr "Une erreur est survenue avec la sauvegarde." +msgid "" +"You can specify networks to which the server connects at launch time. You " +"can specify one or more networks. Users can also specify a specific port on " +"the network or the fixed IP address to assign to the server interface." +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier les réseaux auxquels le serveur se connecte lors du " +"lancement. Vous pouvez spécifier un ou plusieurs réseaux. Les utilisateurs " +"peuvent aussi indiquer un port spécifique sur le réseau ou une adresse IP " +"fixe à assigner à l'interface du serveur." + +msgid "" +"You can use both IPv4 and IPv6 addresses as access addresses and you can " +"assign both addresses simultaneously. You can update access addresses after " +"you create a server." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser à la fois des adresses IPv4 et IPv6 en tant qu'adresses " +"d'accès et vous pouvez configurer ces deux adresses simultanément. Vous " +"pouvez mettre à jour les adresses d'accès après avoir créé un serveur." + +msgid "" +"You cannot update any provider attributes. If you try to " +"do so, an error occurs." +msgstr "" +"Vous ne pouvez modifier aucun des attributs de fournisseur. Si vous essayez de le faire, une erreur sera provoquée." + +msgid "" +"You must install the packages for each API separately. You can use the APIs " +"and extensions after you authenticate through the Identity API:" +msgstr "" +"Vous devez installer les packages de chaque API séparément. Vous pouvez " +"utiliser les APIs et extensions après vous être authentifié par " +"l'intermédiaire de l'API de Gestion des " +"Identités:" + +msgid "attaching" +msgstr "attachement" + +msgid "available" +msgstr "disponible" + +msgid "backing-up" +msgstr "sauvegarde en cours" + +msgid "creating" +msgstr "création" + +msgid "deleting" +msgstr "suppression" + +msgid "error" +msgstr "erreur" + +msgid "error_deleting" +msgstr "erreur_suppression" + +msgid "error_details" +msgstr "error_details" + +msgid "error_restoring" +msgstr "erreur_restauration" + +msgid "in-use" +msgstr "en cours d'utilisation" msgid "restoring" msgstr "restauration en cours" -msgid "The backup is being restored to a volume." -msgstr "La sauvegarde va être restaurée dans un volume." - -msgid "" -"In the event of an error, more information about the error can be found in " -"the fail_reason field for the backup." -msgstr "" -"Dans l'éventualité d'une erreur, plus d'information sur celle-ci peut être " -"trouvé dans le champ fail_reason pour la sauvegarde. " - -msgid "Volume manage extension (os-volume-manage)" -msgstr "Gestion de l'extension de volume (os-volume-manage)" - -msgid "Stacks" -msgstr "Piles" - -msgid "Stack actions" -msgstr "Actions de pile." - -msgid "" -"Performs non-lifecycle operations on the stack. Specify the action in the " -"request body." -msgstr "" -"Exécute les opérations hors cycle de vie sur la pile. Spécifie l'action dans " -"le corps de la requête." - -msgid "Stack resources" -msgstr "Ressources de pile" - -msgid "Stack events" -msgstr "Evénements de pile" - -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - -msgid "Build info" -msgstr "Information de version" - -msgid "Software configuration" -msgstr "Configuration du logiciel" - -msgid "Image data" -msgstr "Données d'image" - -msgid "Image tags" -msgstr "Etiquettes d'image" - -msgid "Image schemas" -msgstr "Schémas d'images" - -msgid "Database instances (instances)" -msgstr "Instances de base de données (instances)" - -msgid "Database instance actions (action)" -msgstr "Actions d'instance de base de données (action)" - -msgid "Databases (databases)" -msgstr "Bases de données (databases)" - -msgid "Users (users)" -msgstr "Utilisateurs (users)" - -msgid "Flavors (flavors)" -msgstr "Types d'instance (flavors)" - -msgid "Service catalog" -msgstr "Catalogue de services" - -msgid "Endpoints" -msgstr "Points de terminaison" - -msgid "Domains" -msgstr "Domaines" - -msgid "" -"Domains represent collections of users, groups, and projects. Each is owned " -"by exactly one domain. Users, however, can be associated with multiple " -"projects by granting roles to the user on a project, including projects " -"owned by other domains." -msgstr "" -"Les domaines représentent des collections d'utilisateurs, de groupes, et de " -"projets. Chacun d'entre eux est possédé par exactement un domaine. Les " -"utilisateurs, cependant, peuvent être associés avec des projets multiples en " -"accordant des rôles à un utilisateur sur un projet, incluant les projets " -"possédés par d'autres domaines." - -msgid "" -"Each domain defines a namespace where certain API-visible name attributes " -"exist, which affects whether those names must be globally unique or unique " -"within that domain. In the Identity API, the uniqueness of the following " -"attributes is as follows:" -msgstr "" -"Chaque domaine défini un espace de nommage où certains attributs de nom " -"visibles de l'API existent, ce qui affecte le fait que ces noms doivent être " -"globallement uniques ou uniques à l'intérieur de ce domaine. Dans l'API de " -"Gestion des Identités, la caractère unique des attributs suivants est " -"représenté comme suit:" - -msgid "" -"Domain Name. Globally unique across all " -"domains." -msgstr "" -"Nom de Domain. Globallement unique à " -"travers tous les domaines." - -msgid "" -"Role Name. Globally unique across all " -"domains." -msgstr "" -"Nom de Rôle. Globallement unique à " -"travers tous les domaines." - -msgid "" -"User Name. Unique within the owning " -"domain." -msgstr "" -"Nom d'Utilisateur. Unique à l'intérieur " -"du domaine dont il est issu." - -msgid "" -"Project Name. Unique within the owning " -"domain." -msgstr "" -"Nom de Projet. Unique à l'intérieur du " -"domaine dont il est issu." - -msgid "" -"Group Name. Unique within the owning " -"domain." -msgstr "" -"Nom de Groupe. Unique à l'intérieur du " -"domaine dont il est issu." - -msgid "Projects" -msgstr "Projets" - -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -msgid "Credentials" -msgstr "Information d'Authentification " - -msgid "Roles" -msgstr "Rôles" - -msgid "Policies" -msgstr "Politiques" - -msgid "" -"To run the cURL command examples for these requests, set these environment " -"variables:" -msgstr "" -"Pour exécuter les exemples de commande cURL pour ces requêtes, configurer " -"ces variables d'environnement:" - -msgid "" -"publicURL. The public URL that is the HTTP endpoint from where " -"you can access Object Storage. It includes the Object Storage API version " -"number and your account name. For example, https://23.253.72.207/v1/" -"my_account." -msgstr "" -"publicURL. l'URL publique est le point de terminaison HTTP à " -"partir duquel vous pouvez acéder le Stockage d'Objets. Il inclut le numéro " -"de version de l'API de Stockage d'Objets et votre nom de compte. Par " -"exemple, https://23.253.72.207/v1/my_account." - -msgid "token. The authentication token for Object Storage." -msgstr "" -"token. Le jeton d'authentification pour le Stockage d'Objet." - -msgid "To obtain these values, run the command." -msgstr "Pour obtenir ces valeurs, exécutez la commande ." - -msgid "" -"As shown in this example, the public URL appears in the StorageURL field, and the token appears in the Auth Token field:" -msgstr "" -"Comme montré dans cet exemple, l'URL publique apparaît dans le champ " -"StorageURL, et le jeton apparaît dans le champ Auth " -"Token:" - -msgid "" -"For a complete description of HTTP 1.1 header definitions, see Header " -"Field Definitions." -msgstr "" -"Pour une description complète des définitions des headers HTTP 1.1, reportez-" -"vous à la documentation Définitions des Champs de Header." - -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -msgid "Containers" -msgstr "Conteneurs" - -msgid "Objects" -msgstr "Objets" - -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -msgid "Meters" -msgstr "Mètres" - -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -msgid "" -"Enable users to delegate roles to third-party consumers through the OAuth 1.0a specification." -msgstr "" -"Permet aux utilisateurs de déléguer les rôles à des consommateurs tierce-" -"partie au moyen de la spécification OAuth 1.0a." - -msgid "" -"A user is an Identity API user who delegates its roles and who authorizes " -"request tokens. A consumer is a third-party application that uses OAuth to " -"access a protected resource. An OAuth-derived token enables admin users to " -"act on behalf of the authorizing user. A request token is a token that the " -"consumer uses to get authorization from the user and exchanges with an OAuth " -"verifier for an access token. The OAuth verifier is a required string that " -"is provided with the corresponding request token in exchange for an access " -"token. An access token is a token that the consumer uses to request Identity " -"API tokens on behalf of the authorizing user instead of using the " -"credentials for the user." -msgstr "" -"Un utilisateur est un utilisateur de l'API de Gestion des Identités qui " -"délègue ses rôles et qui authorise les jetons de requête. un consommateur " -"est une application tierce-partie qui utilise OAuth pour accéder à une " -"ressource protégée. Un jeton dérivé OAuth permet aux utilisateurs " -"administrateurs de se faire passer pour un utilisateur l'ayant autorisé. Un " -"jeton de requête est un jeton que le consommateur utilise pour obtenir une " -"autorisation de l'utilisateur et les échanges avec un vérificateur OAuth " -"pour un jeton d'accès. Le vérificateur OAuth est une chaine de caractères " -"requise qui est fournie avec le jeton de requête correspondant en échange " -"d'un jeton d'accès. un jeton d'accès est un jeton que le consommateur " -"utilise pour demander des jetons de l'API de Gestion des Identités de la " -"part d'un utilisateur l'ayant autorisé au lieu d'utiliser les informations " -"d'authentification pour l'utilisateur." - -msgid "" -"Request and access tokens use token keys to identify themselves. For " -"OpenStack purposes, the token key is the token ID. The consumer uses a token " -"secret to establish ownership of a specified token. Both request and access " -"tokens have token secrets." -msgstr "" -"Les jetons de requête et d'accès utilisent des jetons de clés pour " -"s'identifier eux-même. Dans le but d'OpenStack, le jeton de clé est le jeton " -"d'ID. Le consommateur utilise un secret de jeton afin d'établir la propriété " -"d'un jeton spécifié. A la fois les jetons de requête et d'accès ont des " -"secrets de jeton." - -msgid "Delegated authentication through OAuth occurs as follows:" -msgstr "" -"La délégation de l'authentification à travers OAuth est réalisée comme suit:" - -msgid "A user creates a consumer." -msgstr "Un utilisateur crée un consommateur. " - -msgid "" -"The consumer gets an unauthorized request token. Then, the consumer uses the " -"request token to initiate user authorization." -msgstr "" -"Le consommateur obtient un jeton de requête non autorisé. Ensuite, le " -"consommateur utilise le jeton de requête pour initier l'autorisation de " -"l'utilisateur." - -msgid "The user authorizes the request token." -msgstr "L'utilisateur autorise le jeton de requête. " - -msgid "" -"The consumer exchanges the authorized request token and the OAuth verifier " -"for an access token." -msgstr "" -"Le consommateur échange le jeton de requête autorisé et le vérificateur " -"OAuth pour un jeton d'accès." - -msgid "" -"The authorizing user receives the request token key from the consumer out-of-" -"band." -msgstr "" -"L'utilisateur l'ayant autorisé reçoit la clé du jeton de requête du " -"consommateur hors bande." - -msgid "The consumer uses the access token to request an Identity API token." -msgstr "" -"Le consommateur utilise le jeton d'accès pour demander un jeton de l'API de " -"Gestion des Identités." +msgid "restoring-backup" +msgstr "restauration de sauvegarde" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits" diff --git a/api-ref/locale/ko_KR.po b/api-ref/locale/ko_KR.po index 597e0fbc1..445817aa1 100644 --- a/api-ref/locale/ko_KR.po +++ b/api-ref/locale/ko_KR.po @@ -16,30 +16,293 @@ msgstr "" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "Extensions" -msgstr "확장" +msgid "2010-2014" +msgstr "2010-2014" + +msgid "2010-2015" +msgstr "2010-2015" + +msgid "token. The authentication token for Object Storage." +msgstr "token. 오브젝트 스토리지에 대한 인증 토큰." msgid "" -"List available Networking API v2.0 extensions and show details for a " -"specified extension." +"floatingip. An external IP address that " +"is mapped to a port that is attached to an internal network." msgstr "" -"사용가능한 네트워킹 API v2.0 확장을 나열하고 지정된 확장에 대한 자세한 설명" +"floatingip. 내부 네트워크에 연결되어있는 " +"포트에 매핑된 외부 IP 주소." + +msgid "" +"router. A logical entity for forwarding " +"packets across internal subnets and NATting them on external networks " +"through an appropriate external gateway." +msgstr "" +"router. ​내부 서브넷에서 패킷을 전달하고 외" +"부 게이트웨이를 통해 외부 네트워크 위에서 작동하는 NAT를 해주는 논리 entity." + +msgid "A backup is being restored to the volume." +msgstr "볼륨을 복구하고 있습니다." + +msgid "ACTIVE" +msgstr "ACTIVE" + +msgid "API extensions" +msgstr "API 확장" + +msgid "API versions" +msgstr "API 버전" + +msgid "Accounts" +msgstr "계정" + +msgid "" +"Add OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr extended attribute when you create, show " +"information for, or list servers." +msgstr "" +"서버 목록을 확인하거나, 서버에 대한 정보를 확인하거나, 생성할때 OS-EXT-IPS-" +"MAC:mac_addr 확장 요소를 추가합니다." + +msgid "Add and delete image tags." +msgstr "이미지 테그를 추가하고 삭제합니다." + +msgid "" +"Administrators only, depending on policy settings. View quotas for a tenant " +"and view and update default quotas." +msgstr "" +"관리자만 정책 설정을 결정할 수 있습니다. Tenant에 대한 quota를확인하고 기본 " +"quota를 업데이트 하거나 확인할 수 있습니다." + +msgid "" +"Administrators only. Fetch in-progress migrations for a region or a " +"specified cell in a region." +msgstr "" +"관리자만 사용할 수 있습니다. 지역 또는 지역의 지정된 셀에 대해 진행중인 마이" +"그레이션을 보여줍니다." + +msgid "Alarms" +msgstr "알람" + +msgid "Also, set, list, get details for, and delete image metadata." +msgstr "" +"또한, 이미지 메타 데이터를 설정, 나열하고 삭제하며, 상세 정보를 가져옵니다." + +msgid "An error has occurred with the backup." +msgstr "백업중 오류가 발생했습니다." + +msgid "An error occurred during backup restoration to a volume." +msgstr "볼륨 백업을 복구하는데 오류가 발생했습니다." + +msgid "An error occurred during snapshot creation." +msgstr "스냅샷 생성중 오류가 발생했습니다" + +msgid "An error occurred during snapshot deletion." +msgstr "스냅샷 삭제중 오류가 발생했습니다." + +msgid "An error occurred during volume creation." +msgstr "볼륨 생성중 오류가 발생했습니다." + +msgid "An error occurred during volume deletion." +msgstr "볼륨 삭제중 오류가 발생했습니다." + +msgid "" +"Assign and allocate floating IP addresses to instances that run in an " +"OpenStack cloud." +msgstr "" +"OpenStack cloud에서 작동중인 인스턴스에 유동 IP 주소를 할당하고 지정합니다." + +msgid "Attach interfaces (os-interface)" +msgstr "인터페이스 연결 (os-interface)" + +msgid "" +"Attach volumes created through the volume API to server instances. Also, " +"list volume attachments for a server instance, get volume details for a " +"volume attachment, and delete a volume attachment." +msgstr "" +"서버 인스턴스에 volume API를 통해서 첨부 볼륨을 생성합니다. 또한 서버 인스턴" +"스에 연결된 볼륨 목록을 확인하며, 연결된 볼륨의 세부 정보를 가져오고, 연결된 " +"볼륨을 삭제합니다." + +msgid "Backup statuses" +msgstr "백업 상태" + +msgid "Backups" +msgstr "백업" + +msgid "Block Storage API v2 (CURRENT)" +msgstr "블록 스토리지 API v2 (CURRENT)" + +msgid "Build info" +msgstr "빌드 정보" + +msgid "" +"Bulk-create, delete, and list floating IPs. By default, the pool is named " +"nova. Use the os-floating-ip-pools extension to view " +"available pools." +msgstr "" +"유동 IP를 대량 생성하고, 삭제하고 목록을 봅니다. 기본 pool 이름은 nova입니" +"다. os-floating-ip-pools 확장을 사용하여 사용 가능한 pool" "을 볼 수 있습니다." -msgid "Quotas extension (quotas)" -msgstr "Quota 확장 (quotas)" +msgid "Cells (os-cells)" +msgstr "Cells (os-cells)" -msgid "List, show information for, update, and reset quotas." -msgstr "Quota를 나열, 업데이트, 리셋, 정보를 보여줍니다." +msgid "" +"Cloud providers can configure property protections that prevent non-" +"administrative users from updating and deleting protected properties. For " +"more information, see Image property protection in the OpenStack Cloud Administrator Guide." +msgstr "" +"클라우드 제공자는 업데이트와 삭제에서 관리자가 아닌 사용자들의 데이터를 보호" +"할 수 있도록 구성할 수 있습니다. 더 많은 정보를 확인하실려면, " +"OpenStack 클라우드 관리자 가이드에서 Image property protection를 확인하세요." -msgid "Networks provider extended attributes (networks)" -msgstr "네트워크 provider 확장 속성 (networks)" +msgid "Cloudpipe (os-cloudpipe)" +msgstr "Cloudpipe (os-cloudpipe)" -msgid "List, create, show information for, update, and delete networks." -msgstr "네트워크를 나열, 생성, 업데이트, 삭제, 정보를 보여줍니다." +msgid "Clusters" +msgstr "클러스터" -msgid "Networks multiple provider extension (networks)" -msgstr "네트워크 다중 provider 확장 (networks)" +msgid "Configuration drive (os-config-drive)" +msgstr "드라이브 구성 (os-config-drive)" + +msgid "Configuration drive (servers)" +msgstr "드라이버 구성 (servers)" + +msgid "Containers" +msgstr "컨테이너" + +msgid "Coverage reports (os-coverage)" +msgstr "적용 범위 레포트 (os-coverage)" + +msgid "Create a server with a block device mapping." +msgstr "블록 디바이스 맵핑 서버를 생성합니다." + +msgid "Create a server with scheduler hints." +msgstr "스케쥴러 hint와 함께 서버를 생성합니다." + +msgid "" +"Create and manage host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups " +"of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider." +msgstr "" +"호스트 집계를 생성하고, 관리합니다. 집계는 compute 노드 그룹에 메타데이터를 " +"할당합니다. 집계는 클라우드 제공자만 볼 수 있습니다." + +msgid "Create and show details for a root certificate." +msgstr "루트 인증서에 대한 생성과 자세한 설명을 보여준다." + +msgid "" +"Create one or more servers with an optional reservation ID. The request and " +"response examples show how to create multiple servers with or without a " +"reservation ID." +msgstr "" +"선택적인 예약 ID와 하나 이상의 서버를 생성합니다. 요청과 응답을 이용하여 예" +"약 ID 없이 여러대의 서버를 생성하는 방법을 보여줍니다." + +msgid "Create or delete flavors." +msgstr "Flavor를 생성하거나 삭제합니다." + +msgid "" +"Create or list flavors with a swap value. Requires the os-flavormanage " +"extension. The swap value is the amount of swap disk space, in GBs, to " +"allocate to a server." +msgstr "" +"스왑 값과 생성하거나 flavor 목록을 보여줍니다. os-flavormanage 확장이 필요합" +"니다. 스왑 값은 서버에 할당된 스왑 디스크 공간의 GB 량을 나타냅니다." + +msgid "" +"Create, get details for, and list details for flavors. Includes the " +"rxtx_factor extended attribute, related to configured " +"bandwidth cap values." +msgstr "" +"Flavor에대해 생성, 세부사항 가져오기, 세부사항 목록으로 보여줍니다. 구성한 대" +"역폭 값에대한 비율을 나타내는 rxtx_factor 확장 요소를 포합" +"니다." + +msgid "" +"Create, get details for, and list details for flavors. Includes the " +"rxtx_factor, OS-FLV-EXT-DATA:ephemeral, and swap extended attributes." +msgstr "" +"Flavor에대한 생성, 세부사항을 가져오거나, 세부사항을 목록으로 볼 수 있습니" +"다. rxtx_factor, OS-FLV-EXT-DATA:ephemeral, swap 확장 요소를 포함합니다." + +msgid "Create, list, get details for, and delete port interfaces." +msgstr "" +"포트 인터페이스의 생성, 삭제 작동과 세부 정보를 확인하고, 목록을 나태냅니다." + +msgid "Create, modify, and delete OpenStack Layer3 Metering labels and rules." +msgstr "OpenStack ​레이어 3 측정 라벨과 규칙을 생성하고, 수정하고, 삭제합니다." + +msgid "" +"Create, update, and delete guest agents. Use guest agents to access files on " +"the disk, configure networking, or run other applications or scripts in the " +"guest while it runs. This hypervisor-specific extension is not currently " +"enabled for KVM. Use of guest agents is possible only if the underlying " +"service provider uses the Xen driver." +msgstr "" +"게스트 에이전트를 생성, 업데이트, 삭제합니다. 게스트 에이전트를 사용하여 디스" +"크에 있는 파일에 접근하고, 네트워킹을 구성합니다. 또는 다른 응용 프로그램을 " +"작동시키거나 게스트가 정의한 스크립트를 작동시킵니다. 이 hypervisor-specific " +"확장은 현재 KVM에서는 사용할 수 없습니다. 기본 서비스 프로바이더가 Xen 드라이" +"버를 사용할때만 게스트 에이전트를 사용할 수 있습니다." + +msgid "Creates and deletes flavors." +msgstr "Flavors 생성 및 삭제" + +msgid "" +"Creates and manages host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups " +"of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider." +msgstr "" +"호스트 집계를 생성하고, 관리합니다. 집계는 compute 노드 그룹에 메타데이터를 " +"할당합니다. 집계는 클라우드 제공자만 볼 수 있습니다." + +msgid "Creates and shows details for a root certificate." +msgstr "Root certificate에 대한 상세 정보를 보여주고 생성합니다." + +msgid "Credentials" +msgstr "인증서" + +msgid "Data sources" +msgstr "데이터 소스들" + +msgid "Database Service API v1.0 (CURRENT)" +msgstr "데이타베이스 서비스 API v1.0 (CURRENT)" + +msgid "Database instance actions (action)" +msgstr "데이터베이스 인스턴스 작동 (action)" + +msgid "Database instances (instances)" +msgstr "데이터베이스 인스턴스 (instances)" + +msgid "Databases (databases)" +msgstr "데이터베이스 (databases)" + +msgid "Description" +msgstr "설명" + +msgid "" +"Display extra statistical information from the machine that hosts the " +"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." +msgstr "" +"하이퍼바이저(Xen API, KVM/libvirt)에 대한 API를 이용하여 하이퍼바이저를 호스" +"팅하는 머신에서 별도의 통계 정보를 표시합니다." + +msgid "" +"Displays extra statistical information from the machine that hosts the " +"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." +msgstr "" +"하이퍼바이저(Xen API, KVM/libvirt)에 대한 API를 이용하여 하이퍼바이저를 호스" +"팅하는 머신에서 별도의 통계 정보를 표시합니다." + +msgid "Domains" +msgstr "도메인" + +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" msgid "" "Enables administrative users to define multiple physical bindings for an " @@ -51,58 +314,309 @@ msgstr "" "니다." msgid "" -"You cannot update any provider attributes. If you try to " -"do so, an error occurs." +"Encode the file contents as a Base64 string. The compute providers " +"determines the maximum size of the file contents. This value can vary based " +"on the image that is used to create the server." msgstr "" -"어떤 provider 속성을 업데이트 할 수 없습니다. 만약 사용할" -"려고 한다면 오류가 발생합니다." +"파일 내용은 Base64 스트링으로 인코딩됩니다. Compute provider가 파일 내용의 최" +"대 크기를 결정합니다. 이 값들은 서버를 생성하는데 사용하는 이미지에 따라 차이" +"가 있을 수 있습니다." + +msgid "Endpoints" +msgstr "엔드 포인트" + +msgid "Evacuate (os-evacuate)" +msgstr "철수 (os-evacuate)" msgid "" -"To delete a network with multiple physical bindings, issue a normal delete " -"network request." +"Extend limits to enable administrators to show the project usage for a " +"specified customer project ID. Show information such as RAM or instance " +"quotas usage." msgstr "" -"다수의 물리적 바인딩으로 구성된 네트워크를 삭제하려면 정상적인 삭제 요청으로 " -"실행합니다." +"지정된 고객의 프로젝트 ID에 대한 프로젝트 사용량을 보여주기 위해 관리자가 확" +"장된 제한을 활성화 할 수 있습니다. RAM 이나 인스턴스 quota 사용량에 대한 정보" +"를 보여줍니다." msgid "" -"To define multiple physical bindings for a network, include a " -"segments list in the request body of a POST /v2.0/" -"networks request. Each element in the segments " -"list has the same structure as the provider network attributes. These " -"attributes are provider:network_type, provider:" -"physical_network, and provider:segmentation_id. " -"The validation rules for these attributes are the same as for the Networks provider extended attributes. You cannot use both " -"extensions at the same time." +"Extend limits to show the project usage. Show information such as RAM or " +"instance quotas usage." msgstr "" -"네트워크에 여러 개의 물리적 바인딩을 정의하려면, POST/v2.0/networks 요청의 요청 바디 안의 segments 목록을 포함합니다. " -"provider 네트워크 속성에따른 segments 목록의 각 요소는 동" -"일한 구조를 갖습니다. 이런 속성은 provider:network_type, " -"provider:physical_network, provider:" -"segmentation_id 입니다. 이 속성의 유형성 검사 규칙은 Networks provider extended attributes​에서 더 자세히 확인할 수 있" -"습니다. 동시에 두가지 확장 기능을 사용할 수 없습니다." +"프로젝트 사용에대한 확장된 제한을 보여줍니다. RAM 이나 인스턴스 quota 사용량" +"에 대한 정보를 보여줍니다." + +msgid "Extend servers and images with a configuration drive." +msgstr "구성 드라이브의 서버와 이미지를 확장합니다." + +msgid "Extend servers with the diskConfig attribute." +msgstr "diskConfig 요소에 대한 확장 서버입니다." + +msgid "Extensions" +msgstr "확장" msgid "" -"The NSX and ML2 plug-ins support this extension. With the ML2 plug-in, you " -"can specify multiple VLANs for a specified network, a VXLAN tunnel ID, and a " -"VLAN." +"Extensions add features, MIME types, actions, states, headers, parameters, " +"and resources to the core Compute API without requiring a version change." msgstr "" -"NSX와 ML2 플러그인이 이 확장을 지원합니다. ML2 플러그인을 사용하면, 지정된 네" -"트워크에서 다중 VLAN, VXLAN 터널 ID, VLAN을 지정할 수 있습니다." +"확장에서 기능, MIME 형식, 동작, 상태, 해더, 매개 변수, 버전 변경에 필요하지 " +"않는 코어 Compute API에 대한 리소스를 추가합니다." -msgid "Ports binding extended attributes (ports)" -msgstr "포트 바인딩 확장 속성 (ports)" +msgid "Fixed IPs (os-fixed-ips)" +msgstr "고정 IP (os-fixed-ips)" -msgid "List, create, show information for, and update ports." +msgid "Flavor access (flavor-access)" +msgstr "Flavor 접근 (flavor-access)" + +msgid "Flavor access (flavors)" +msgstr "Flavor 접근 (flavors)" + +msgid "Flavor access support." +msgstr "Flavor 접근을 지원합니다." + +msgid "Flavor extra-specs (flavor-extra-specs)" +msgstr "Flavor 확장 스팩 (flavor-extra-specs)" + +msgid "Flavor extra-specs (os-extra-specs)" +msgstr "Flavor 확장 스펙 (os-extra-specs)" + +msgid "Flavors" +msgstr "Flavors" + +msgid "Flavors (flavors)" +msgstr "Flavors (flavors)" + +msgid "Flavors create or delete (flavors)" +msgstr "Flavors 생성과 삭제 (flavors)" + +msgid "Flavors manage (flavor-manage)" +msgstr "Flavors 관리 (flavor-manage)" + +msgid "Flavors swap value" +msgstr "Flavors 스왑 값" + +msgid "Flavors with FlavorDisabled attribute (flavors)" +msgstr "Flavors의 FlavorDisabled 속성 (flavors)" + +msgid "Flavors with extended attributes (flavors)" +msgstr "Flavors의 확장 속성 (flavors)" + +msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (flavors)" +msgstr "Flavors의 rxtx_factor 확장 속성 (flavors)" + +msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (os-flavor-rxtx)" +msgstr "Flavor에 대한 rxtx_factor 확장 속성 (os-flavor-rxtx)" + +msgid "Floating IP DNS records (os-floating-ip-dns)" +msgstr "유동 IP DNS 레코드 (os-floating-ip-dns)" + +msgid "Floating IP pools (os-floating-ip-pools)" +msgstr "유동 IP 풀 (os-floating-ip-pools)" + +msgid "Floating IPs (os-floating-ips)" +msgstr "유동 IP (os-floating-ips)" + +msgid "Floating IPs bulk (os-floating-ips-bulk)" +msgstr "유동 IP 벌크 (os-floating-ips-bulk)" + +msgid "Follow these guidelines when you inject files:" +msgstr "파일을 입력할때 다음 지침을 따르십시오:" + +msgid "" +"For a complete description of HTTP 1.1 header definitions, see Header " +"Field Definitions." msgstr "" -"포트에대한 목록을 보여주고, 생성하고, 정보를 보여주고, 업데이트 합니다." +"HTTP 1.1 해더 정의에 대한 자세한 설명은, 해더 필드 설명을 보십시" +"오." -msgid "Security groups and rules (security-groups)" -msgstr "시큐리트 그룹과 역할 (security-groups)" +msgid "Force-delete a server or restore a deleted server." +msgstr "서버를 강제로 삭제하거나 삭제된 서버를 복구한다." + +msgid "Force-deletes a server or restores a deleted server." +msgstr "서버를 강제로 삭제하거나 삭제한 서버를 되살립니다." + +msgid "General API information" +msgstr "일반적인 API 정보" + +msgid "Generate, import, and delete SSH keys." +msgstr "SSH 키를 생성하고, 포함시키고, 삭제합니다." + +msgid "Get a console for a server instance." +msgstr "서버 인터페이스에대한 콘솔을 얻습니다." + +msgid "Get an authentication token that permits access to the Compute API." +msgstr "Compute API에 접근을 할 수 있는 인증 토큰을 가져옵니다." + +msgid "" +"Get and reset the encrypted administrative password set through the metadata " +"service." +msgstr "메타데이터 서비스를 통해 암호화된 관리 암호 설정을 얻거나 리셋합니다." + +msgid "Get console output for a server instance." +msgstr "서버 인터페이스에대한 콘솔 출력을 얻습니다." + +msgid "" +"Get details for a flavor, and list details for available flavors. Includes " +"the OS-FLV-DISABLED:disabled extended attribute." +msgstr "" +"Flavor의 세부 사항을 가져오고, 사용가능한 flavor의 세부사항 목록을 보여줍니" +"다. OS-FLV-DISABLED:disabled 확장 요소를 포함합니다." + +msgid "Get information for resources." +msgstr "리소스에 대한 정보를 가져옵니다." + +msgid "Get rate and absolute limits." +msgstr "절대 한게치와 비율을 " + +msgid "Get samples." +msgstr "샘플을 가져옵니다." + +msgid "Groups" +msgstr "그룹" + +msgid "Guest agents (os-agents)" +msgstr "게스트 에이전트 (os-agents)" + +msgid "Host aggregates (os-aggregates)" +msgstr "호스트 집계 (os-aggregates)" + +msgid "Hosts (os-hosts)" +msgstr "호스트 (os-hosts)" + +msgid "Hypervisors (os-hypervisors)" +msgstr "하이퍼바이져 (os-hypervisors)" + +msgid "INACTIVE" +msgstr "INACTIVE" + +msgid "" +"If you do not specify a password, a randomly generated password is assigned " +"and returned in the response object. This password is guaranteed to meet the " +"security requirements set by the compute provider. For security reasons, the " +"password is not returned in subsequent calls." +msgstr "" +"만약 암호를 지정하지 않는다면, 랜덤하게 만들어진 암호를 할당하고 리스폰스 객" +"체를 반환합니다.이 암호는 compute provider가 설정한 보안 요구사항을 충족하도" +"록 보장됩니다. 보안을 위해 암호는 이후에는 호출 반환되지 않습니다." + +msgid "Image data" +msgstr "이미지 데이타" + +msgid "Image metadata" +msgstr "이미지 메타 데이타" + +msgid "Image schemas" +msgstr "이미지 스키마" + +msgid "Image tags" +msgstr "이미지 태그" + +msgid "Images" +msgstr "이미지" + +msgid "Images with size attribute (images)" +msgstr "이미지의 크기 속성 (images)" + +msgid "Instance usage audit log (os-instance-usage-audit-log)" +msgstr "인스턴스 사용량 감사 로그 (os-instance-usage-audit-log)" + +msgid "Job binaries" +msgstr "잡 바이너리" + +msgid "Job executions" +msgstr "잡 실행" + +msgid "Jobs" +msgstr "Jobs" + +msgid "Keypairs (os-keypairs)" +msgstr "키패어 (os-keypairs)" + +msgid "" +"Launch virtual machines from images or images stored on persistent volumes. " +"API v1.1 is identical to API v2." +msgstr "" +"Persistent 볼륨에 저장된 이미지나 이미지에 가상 컴퓨터를 시작합니다. API v1.1" +"과 API v2는 동일합니다." + +msgid "Layer-3 networking" +msgstr "레이어-3 네트워킹" + +msgid "Limits" +msgstr "제한" + +msgid "Limits (limits)" +msgstr "제한 (limits)" + +msgid "Limits extension (limits)" +msgstr "확장 제한 (limits)" + +msgid "Limits with project usage (limits)" +msgstr "프로젝트 사용 제한 (limits)" + +msgid "Limits with project usage for administrators (limits)" +msgstr "관라자에 대한 프로젝트 사용 제한 (limits)" + +msgid "" +"List available Compute API v2 extensions and show details for a specified " +"extension." +msgstr "" +"활성화된 Compute API v2 확장을 나열하고 지정한 확장에대한 자세한 설명을 보여" +"줍니다." + +msgid "" +"List available Networking API v2.0 extensions and show details for a " +"specified extension." +msgstr "" +"사용가능한 네트워킹 API v2.0 확장을 나열하고 지정된 확장에 대한 자세한 설명" +"을 볼 수 있습니다." + +msgid "" +"List available actions for a specified server. Administrators can get " +"details for a specified action for a specified server." +msgstr "" +"지정된 서버에서 사용가능한 작업을 목록으로 보여줍니다. 관리자는 지정한 서버" +"의 작업에 대해서 세부 정보를 얻을 수 있습니다." + +msgid "" +"List available flavors and get details for a specified flavor. A flavor is a " +"hardware configuration for a server. Each flavor is a unique combination of " +"disk space and memory capacity." +msgstr "" +"사용가능한 flavor를 나열하고, 선택한 flavor에 대한 상세 정보를 가져옵니다. " +"Flavor는 서버에대한 하드웨어 구성입니다. 각 flavor는 디스크 용량과 메모리 용" +"량의 유일한 조합입니다." + +msgid "" +"List available images, get details for a specified image, and delete an " +"image." +msgstr "" +"사용가능한 이미지를 나열하고, 지정한 이미지의 상세정보를 가져오거나 이미지를 " +"삭제합니다." + +msgid "" +"List details for available images or get details for a specified image. " +"Includes the OS-EXT-IMG-SIZE:size extended attribute, which " +"shows the image size." +msgstr "" +"사용가능한 이미지 세부사항 목록을 보여주거나, 지정된 이미지의 세부사항을 가져" +"옵니다. 이미지 크기를 확인할 수 있는 OS-EXT-IMG-SIZE:size 확장 " +"요소를 호합합니다." + +msgid "List information for all API versions and show details about API v2." +msgstr "" +"모든 API 버전에 대한 정보를 나열하고 API v2에 대한 자세한 정보를 보여줍니다." + +msgid "List the virtual interfaces for a specified server instance." +msgstr "지정된 서버 인스턴스에 대한 가상 인터페이스 나열합니다." + +msgid "List, create, and update the extra-specs or keys for a flavor." +msgstr "Flavor의 확장 스팩 또는 키를 업데이트 하거나, 생성, 목록을 보여줍니다." + +msgid "List, create, get details for, update, and delete servers." +msgstr "" +"서버를 나열하고, 생성하고, 자세한 설명을 가져옵니다. 서버를 업데이트하고 삭제" +"합니다." msgid "" "List, create, show information for, and delete security groups and security " @@ -111,107 +625,161 @@ msgstr "" "시큐리티 그룹과 시큐리티 그룹 규칙에대한 목록을 보여주고, 생성하고, 정보를 보" "여주고, 삭제합니다." -msgid "Layer-3 networking" -msgstr "레이어-3 네트워킹" +msgid "List, create, show information for, and update ports." +msgstr "" +"포트에대한 목록을 보여주고, 생성하고, 정보를 보여주고, 업데이트 합니다." + +msgid "List, create, show information for, update, and delete networks." +msgstr "네트워크를 나열, 생성, 업데이트, 삭제, 정보를 보여줍니다." + +msgid "List, enable, and disable Compute services in all hosts." +msgstr "" +"모든 호스트의 Compute 서비스들의 목록을 보거나, 활성화 또는 비활성화합니다." + +msgid "List, show information for, and create default security group rules." +msgstr "기본 시큐리티 그룹 룰을 정하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다." + +msgid "List, show information for, create, and delete security groups." +msgstr "시큐리티 그룹을 생성하고, 삭제하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다." + +msgid "List, show information for, create, and delete server groups." +msgstr "서버 그룹을 생성하고 삭제하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다." + +msgid "List, show information for, update, and reset quotas." +msgstr "Quota를 나열, 업데이트, 리셋, 정보를 보여줍니다." msgid "" -"Route packets between subnets, forward packets from internal networks to " -"external ones, and access instances from external networks through floating " -"IPs." -msgstr "" -"서브넷 사이의 패킷 라우팅, 외부에서 내부 네트워크로 패킷 전송과 유동 IP를 이" -"용하여 외부 네트워크에서 인스턴스로 접근하는 것." - -msgid "This extension introduces these resources:" -msgstr "이 확장에 대한 리소스 설명:" - -msgid "" -"router. A logical entity for forwarding " -"packets across internal subnets and NATting them on external networks " -"through an appropriate external gateway." -msgstr "" -"router. ​내부 서브넷에서 패킷을 전달하고 외" -"부 게이트웨이를 통해 외부 네트워크 위에서 작동하는 NAT를 해주는 논리 entity." - -msgid "" -"floatingip. An external IP address that " -"is mapped to a port that is attached to an internal network." -msgstr "" -"floatingip. 내부 네트워크에 연결되어있는 " -"포트에 매핑된 외부 IP 주소." - -msgid "Metering labels and rules" -msgstr "측정 라벨과 규칙" - -msgid "Create, modify, and delete OpenStack Layer3 Metering labels and rules." -msgstr "OpenStack ​레이어 3 측정 라벨과 규칙을 생성하고, 수정하고, 삭제합니다." - -msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" -msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" - -msgid "" -"The LBaaS version 1.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable " -"OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this " -"extension you can load-balance client traffic from one network to " -"application services, such as VMs, on the same network." -msgstr "" -"네트워킹 2.0 API와 LBaaS 버전 1.0 확장 쌍은 VM에 대한 부하 분산을 관리할 수 " -"있는 OpenStack tenant를 활성화합니다. 이 확장을 사용하면 동일한 네트워크 상" -"의 VM에대한 어플리케이션 서비스를 하나의 네트워크에서 클라이언트 트레픽을 부" -"하 분산할 수 있습니다." - -msgid "" -"Use this extension to create and manage virtual IP addresses (VIPs), pools, " -"members of a pool, health monitors associated with a pool, and view status " -"of a resource." -msgstr "" -"이 확장을 이용해서 가상 IP 주소(VIPs)를 생성하고 관리, 풀, 풀의 멤버, 풀에 연" -"관된 작동 상태 확인, 리소스에 대한 상태를 볼 수 있습니다." +"Lists, creates, deletes, and updates the extra-specs or keys for a flavor." +msgstr "Flavor에대한 여분 스펙이나 키를 나열, 생성, 삭제, 업데이트 합니다." msgid "Load balancer statuses" msgstr "로드 발란서 상태" -msgid "Status" -msgstr "상태" +msgid "" +"Load images for use at launch time by the Compute API. Also, assign metadata " +"to images." +msgstr "" +"Compute API를 이용해서 인스턴스를 작동시킬때 이미지를 불러옵니다. 또한 이미지" +"에 메타데이터를 할당합니다." -msgid "Description" -msgstr "설명" +msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" +msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)" -msgid "ACTIVE" -msgstr "ACTIVE" +msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 2.0 (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 2.0 (EXPERIMENTAL)" -msgid "Resource is ready and active." -msgstr "자원을 준비하고 활성화합니다." +msgid "" +"Manage DNS records associated with IP addresses allocated by the floating " +"IPs extension. Requests are dispatched to a DNS driver selected at startup." +msgstr "" +"유동 IP 확장에 할당된 IP 주소와 연결된 DNS 레코드를 관리합니다. 요청하게되면 " +"시작시 선택한 DNS 드라이버로 전달합니다." -msgid "PENDING_CREATE" -msgstr "PENDING_CREATE" +msgid "Manage credentials." +msgstr "인증서를 관리합니다." -msgid "Resource is being created." -msgstr "자원을 생성 중입니다." +msgid "Manage domains." +msgstr "도메인을 관리합니다." -msgid "PENDING_UPDATE" -msgstr "PENDING_UPDATE" +msgid "Manage endpoints." +msgstr "엔드 포인트를 관리합니다." -msgid "Resource is being updated." -msgstr "자원을 업데이트 중입니다." +msgid "Manage groups of floating IPs." +msgstr "유동 IP의 그룹을 관리합니다." -msgid "PENDING_DELETE" -msgstr "PENDING_DELETE" +msgid "Manage groups." +msgstr "그룹을 관리합니다." -msgid "Resource is going to be deleted." -msgstr "자원을 삭제중입니다." +msgid "Manage physical hosts." +msgstr "물리 호스트를 관리합니다." -msgid "INACTIVE" -msgstr "INACTIVE" +msgid "Manage policies." +msgstr "정책을 관리합니다." -msgid "Resource is created but not active." -msgstr "자원이 생성되었으나 활성화되지 않았습니다." +msgid "Manage projects." +msgstr "프로젝트를 관리합니다." -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" +msgid "Manage roles." +msgstr "역할을 관리합니다." -msgid "error_details" -msgstr "error_details" +msgid "Manage service" +msgstr "서비스 관리" + +msgid "Manage services (os-services)" +msgstr "서비스 관리 (os-services)" + +msgid "" +"Manage the accounts, containers, and objects in the Object Storage system." +msgstr "오브젝트 스토리지 시스템에 있는 계정, 컨테이너, 객체를 관리합니다." + +msgid "Manage the catalog of services." +msgstr "서비스으 카탈로그를 관리합니다." + +msgid "Manage tokens." +msgstr "토큰을 관리합니다." + +msgid "Manage users." +msgstr "사용자를 관리합니다." + +msgid "Manage virtual VPNs for projects." +msgstr "프로젝트의 가성 VPN을 관리합니다." + +msgid "Manage volumes and snapshots for use with the Compute API." +msgstr "Compute API를 사용하여 볼륨과 스냅샷을 관리합니다." + +msgid "Manages physical hosts." +msgstr "물리 호스트를 관리합니다." + +msgid "Members" +msgstr "멤버" + +msgid "Metering labels and rules" +msgstr "측정 라벨과 규칙" + +msgid "Meters" +msgstr "Meters" + +msgid "Migrations (os-migrations)" +msgstr "마이그래이션 (os-migrations)" + +msgid "Multinic (os-multinic)" +msgstr "다중 NIC (os-multinic)" + +msgid "Networking API v2.0 (CURRENT)" +msgstr "네트워킹 API v2.0 (CURRENT)" + +msgid "Networks" +msgstr "네트워크" + +msgid "Networks (os-networks)" +msgstr "네트워크 (os-networks)" + +msgid "Networks multiple provider extension (networks)" +msgstr "네트워크 다중 provider 확장 (networks)" + +msgid "Networks provider extended attributes (networks)" +msgstr "네트워크 provider 확장 속성 (networks)" + +msgid "OS-KSADM admin extension" +msgstr "OS-KSADM 관리자 확장" + +msgid "OS-KSCATALOG admin extension" +msgstr "OS-KSCATALOG 관리자 확장" + +msgid "OS-KSEC2 admin extension" +msgstr "OS-KSEC2 관리자 확장" + +msgid "OS-KSS3 admin extension" +msgstr "OS-KSS3 관리자 확장" + +msgid "OS-KSVALIDATE admin extension" +msgstr "OS-KSVALIDATE 관리자 확장" + +msgid "OS-OAUTH1 extension" +msgstr "OS-OAUTH1 확장" + +msgid "Object Storage API v1 (SUPPORTED)" +msgstr "오프젝트 스토리지 API v1 (SUPPORTED)" msgid "" "Object within the service is not working. Look for an extra attribute called " @@ -228,49 +796,349 @@ msgstr "" "라는 추가 속성을 찾습니다 \"<자리-1 />\"텍스트 오류에 대한 설명, 그 원인 및 " "가능한 솔루션." -msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 2.0 (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 2.0 (EXPERIMENTAL)" - -msgid "" -"The LBaaS version 2.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable " -"OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this " -"extension you can load-balance client traffic from one network to " -"application services, such as VMs, on the same network." -msgstr "" -"네트워킹 2.0 API와 LBaaS 버전 2.0 확장 쌍은 VM에 대한 부하 분산을 관리할 수 " -"있는 OpenStack tenant를 활성화합니다. 이 확장을 사용하면 동일한 네트워크 상" -"의 VM에대한 어플리케이션 서비스를 하나의 네트워크에서 클라이언트 트레픽을 부" -"하 분산할 수 있습니다." - -msgid "2010-2014" -msgstr "2010-2014" - -msgid "Get an authentication token that permits access to the Compute API." -msgstr "Compute API에 접근을 할 수 있는 인증 토큰을 가져옵니다." - -msgid "Versions" -msgstr "버전" - -msgid "Tokens" -msgstr "토큰" - -msgid "Users" -msgstr "사용자" - -msgid "Tenants" -msgstr "Tenants" +msgid "Objects" +msgstr "객체" msgid "OpenStack API Complete Reference" msgstr "OpenStack API 전체 참조" +msgid "OpenStack API Reference" +msgstr "OpenStack API 참조" + +msgid "Or:" +msgstr "또는:" + +msgid "Orchestration API v1 (CURRENT)" +msgstr "Orchestration API v1 (CURRENT)" + +msgid "PENDING_CREATE" +msgstr "PENDING_CREATE" + +msgid "PENDING_DELETE" +msgstr "PENDING_DELETE" + +msgid "PENDING_UPDATE" +msgstr "PENDING_UPDATE" + +msgid "Passwords" +msgstr "암호" + msgid "" -"Use the OpenStack APIs and extensions to launch server instances, create " -"images, assign metadata to instances and images, create containers and " -"objects, and complete other actions in your OpenStack cloud." +"Permits administrators, depending on policy settings, to view quotas for a " +"tenant and view and update default quotas." msgstr "" -"OpenStack API와 확장을 이용하여 서버 인스턴스를 시작하고, 이미지를 생성하고, " -"인스턴스와 이미지에 메타데이터를 할당하고, 오브젝트와 콘테이너를 생성하고, " -"OpenStack 클라우드에서 할 수 있는 모든 작업을 완료할 수 있습니다." +"관리자에게만 허용됩니다. 정책 설정에따라 tenant에 대한 quota를 보여주고, 기" +"본 quota에 대해 보여주고 업데이트가 가능합니다." + +msgid "" +"Permits all users to list available actions for a specified server. Permits " +"administrators to get details for a specified action for a specified server." +msgstr "" +"지정한 서버의 사용 가능한 동작들을 나열하고 모든 사용자에게 허용합니다. 지정" +"한 서버의 지정된 동작에대한 세부 정보를 얻는 것은 관리자에게 허용됩니다." + +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +msgid "Policies" +msgstr "정책" + +msgid "Ports" +msgstr "포트" + +msgid "Ports binding extended attributes (ports)" +msgstr "포트 바인딩 확장 속성 (ports)" + +msgid "Projects" +msgstr "프로젝트" + +msgid "Put a server into rescue mode or unrescue a server in rescue mode." +msgstr "" +"서버를 rescue 모드에 넣어두거나 rescue 모드에 있는 서버를 unresuce 합니다." + +msgid "Quality of service (QoS) specifications (qos-specs)" +msgstr "서비스 품질 (QoS) 사양 (qos-specs)" + +msgid "Quota class (os-quota-class-sets)" +msgstr "Quota 클래스 (os-quota-class-sets)" + +msgid "Quota classes management support." +msgstr "Quota 클래스 관리를 지원합니다." + +msgid "Quota sets (os-quota-sets)" +msgstr "Quota 설정 (os-quota-sets)" + +msgid "Quota sets extension (os-quota-sets)" +msgstr "Quota 세트 확장 (os-quota-sets)" + +msgid "Quotas extension (quotas)" +msgstr "Quota 확장 (quotas)" + +msgid "Report usage statistics on compute and storage resources." +msgstr "Compute와 저장소 자원에 대한 사용 통계를 리포팅합니다." + +msgid "Resource is being created." +msgstr "자원을 생성 중입니다." + +msgid "Resource is being updated." +msgstr "자원을 업데이트 중입니다." + +msgid "Resource is created but not active." +msgstr "자원이 생성되었으나 활성화되지 않았습니다." + +msgid "Resource is going to be deleted." +msgstr "자원을 삭제중입니다." + +msgid "Resource is ready and active." +msgstr "자원을 준비하고 활성화합니다." + +msgid "Resources" +msgstr "리소스" + +msgid "Returns server details for a specific service ID or user." +msgstr "지정한 서비스 ID 또는 사용자의 서버 상세 정보를 반환합니다." + +msgid "Roles" +msgstr "역할" + +msgid "Root certificates (os-certificates)" +msgstr "루트 인증서 (os-certificates)" + +msgid "" +"Route packets between subnets, forward packets from internal networks to " +"external ones, and access instances from external networks through floating " +"IPs." +msgstr "" +"서브넷 사이의 패킷 라우팅, 외부에서 내부 네트워크로 패킷 전송과 유동 IP를 이" +"용하여 외부 네트워크에서 인스턴스로 접근하는 것." + +msgid "Rules for default security group (os-security-group-default-rules)" +msgstr "기본 시큐리티 그룹에 대한 역할 (os-security-group-default-rules)" + +msgid "Samples" +msgstr "샘플" + +msgid "Security groups (os-security-groups)" +msgstr "시큐리티 그룹 (os-security-groups)" + +msgid "Security groups and rules (security-groups)" +msgstr "시큐리트 그룹과 역할 (security-groups)" + +msgid "Server IP type (servers)" +msgstr "서버 IP 타입 (servers)" + +msgid "Server OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr extended attribute (servers)" +msgstr "서버 OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr 확장 속성 (servers)" + +msgid "Server access addresses" +msgstr "서버 접근 주소" + +msgid "Server actions" +msgstr "서버 작업" + +msgid "Server actions (os-instance-actions)" +msgstr "서버 작업 (os-instance-actions)" + +msgid "Server actions (servers)" +msgstr "서버 작업 (servers)" + +msgid "Server addresses" +msgstr "서버 주소" + +msgid "Server admin actions (action)" +msgstr "서버 관리자 작업 (action)" + +msgid "Server admin actions (servers)" +msgstr "서버 관리자 작업 (servers)" + +msgid "Server console (os-consoles)" +msgstr "서버 콘솔 (os-consoles)" + +msgid "Server console output (os-console-output)" +msgstr "서버 콘솔 출력 (os-console-output)" + +msgid "Server deferred delete (os-deferred-delete)" +msgstr "서버 삭제 연기 (os-deferred-delete)" + +msgid "Server diagnostics (diagnostics)" +msgstr "서버 점검 (diagnostics)" + +msgid "Server extended attributes (os-extended-server-attributes)" +msgstr "서버 확장 속성 (os-extended-server-attributes)" + +msgid "Server extended attributes (servers)" +msgstr "서버 확장 속성 (servers)" + +msgid "Server extended status (os-extended-status)" +msgstr "서버 확장 상태 (os-extended-status)" + +msgid "Server extended status (servers)" +msgstr "서버 확장 상태 (servers)" + +msgid "Server groups (os-server-groups)" +msgstr "서버 그룹 (os-server-groups)" + +msgid "Server metadata" +msgstr "서버 메타 데이타" + +msgid "Server networks" +msgstr "서버 네트워크" + +msgid "Server password (os-server-password)" +msgstr "서버 암호 (os-server-password)" + +msgid "Server personality" +msgstr "서버 프로필" + +msgid "Server remote console (os-remote-consoles)" +msgstr "서버 원격 콘솔 (os-remote-consoles)" + +msgid "Server rescue and unrescue (servers)" +msgstr "서버 rescue와 unrescue (servers)" + +msgid "Server shelve (servers)" +msgstr "서버 보류 (servers)" + +msgid "Server start and stop (servers)" +msgstr "서버 작동과 정지 (servers)" + +msgid "Server usage (os-server-usage)" +msgstr "서버 사용 (os-server-usage)" + +msgid "Servers" +msgstr "서버" + +msgid "Servers and images with disk config (servers, images)" +msgstr "서버와 이미지에대한 디스크 구성 (servers, images)" + +msgid "Servers multiple create (servers)" +msgstr "서버 다중 생성 (servers)" + +msgid "Servers with block device mapping format (servers)" +msgstr "서버에대한 블록 디바이스 맵핑 포맷 (servers)" + +msgid "" +"Servers with extended availability zones (os-extended-availability-zone)" +msgstr "서버에대한 확장된 가용성 존 (os-extended-availability-zone)" + +msgid "Servers with extended availability zones (servers)" +msgstr "확장된 가용성 존의 서버 (servers)" + +msgid "Servers with scheduler hints (servers)" +msgstr "서버에대한 스케쥴러 hint (server)" + +msgid "Service catalog" +msgstr "서비스 카탈로그" + +msgid "Shared images" +msgstr "공유 이미지" + +msgid "" +"Shelve running servers, restore shelved servers, and remove shelved servers." +msgstr "" +"작동중인 서버를 보류하거나, 보류중인 서버를 재 가동하거나, 보류 중인 서버를 " +"삭제합니다." + +msgid "" +"Show data for a specified fixed IP, such as host name, CIDR, and address. " +"Also, reserve or free a fixed IP." +msgstr "" +"호스트 이름, CIDR, 주소 등의 특정 고정 IP의 데이타를 보여줍니다. 또한, 남겨두" +"거나 연결안된 고정 IP도 확인 할 수 있습니다." + +msgid "" +"Show details for, set, update, and delete server metadata or metadata items." +msgstr "" +"서버 메타데이터 또는 메타데이터 항목에 대한 상세 설명과, 설정, 업데이트, 삭제" +"합니다." + +msgid "" +"Show extended status information, vm_state, task_state, and power_state, in " +"detailed server responses." +msgstr "" +"응답한 서버의 세부정보에서 확장된 vm_state, task_state, power_state의 상태 정" +"보를 보여줍니다." + +msgid "Show metadata for servers." +msgstr "서버에대한 메타데이타를 보여줍니다." + +msgid "" +"Show network information for or delete networks. Also, disassociate a " +"network from a project if you use vlan mode." +msgstr "" +"네트워크에대한 정보를 보여주거나 네트워크를 삭제합니다. 또한 vlan모드를 사용" +"하는 경우 프로젝트로부터 네트워크를 끊습니다." + +msgid "" +"Show the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). " +"Internal services appear in their own internal availability zone." +msgstr "" +"Compute 노드(nova-compute)의 인스턴스 가용성 존을 보여줍니다. 내부 서비스는 " +"자신의 내부 가용성에 나타납니다." + +msgid "" +"Show the type of the IP addresses assigned to an instance. Type is either " +"fixed or floating." +msgstr "" +"인스턴스에 할당되는 IP 주소에 대한 형식을 보여줍니다. 형식은 고정이거나 유동" +"중 하나입니다." + +msgid "Shows metadata for servers." +msgstr "서버에대한 메타데이터를 보여줍니다." + +msgid "" +"Shows the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). " +"Internal services appear in their own internal availability zone." +msgstr "" +"Compute 노드(nova-compute)에 대한 인스턴스 가용성 존을 보여줍니다. 내부 서비" +"스는 자신의 내부 가용성 존에 나타납니다." + +msgid "Snapshot statuses" +msgstr "스냅샷 상태" + +msgid "Snapshots" +msgstr "스냅샷" + +msgid "Software configuration" +msgstr "소프트웨어 구성" + +msgid "" +"Some cloud implementations do not expose this API and offer pretested images " +"only." +msgstr "" +"일부 클라우드를 구현시 API를 공개하지 않고, 사전 테스트를거친 이미지만 제공하" +"는 경우가 있습니다." + +msgid "Stack actions" +msgstr "스택 작업" + +msgid "Stack events" +msgstr "스택 이벤트" + +msgid "Stack resources" +msgstr "스택 리소스" + +msgid "Stacks" +msgstr "스택" + +msgid "Start a stopped server or stop a running server." +msgstr "중지된 서버를 작동시키거나 작동중인 서버를 중지합니다." + +msgid "Status" +msgstr "상태" + +msgid "Subnets" +msgstr "서브넷" + +msgid "Telemetry API v2 (CURRENT)" +msgstr "Telemetry API v2 (CURRENT)" + +msgid "Templates" +msgstr "템플릿" + +msgid "Tenants" +msgstr "Tenants" msgid "" "The API status reflects the state of the " @@ -304,13 +1172,115 @@ msgstr "" "link>를 확인하십시오." msgid "" -"You must install the packages for each API separately. You can use the APIs " -"and extensions after you authenticate through the Identity API:" +"The LBaaS version 1.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable " +"OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this " +"extension you can load-balance client traffic from one network to " +"application services, such as VMs, on the same network." msgstr "" -"각 API 별로 패키지를 설치해야합니다. ​Identity API를 이용하여 인증 후 API와 확장을 사용한다면 다음 내용" -"을 확인합니다:" +"네트워킹 2.0 API와 LBaaS 버전 1.0 확장 쌍은 VM에 대한 부하 분산을 관리할 수 " +"있는 OpenStack tenant를 활성화합니다. 이 확장을 사용하면 동일한 네트워크 상" +"의 VM에대한 어플리케이션 서비스를 하나의 네트워크에서 클라이언트 트레픽을 부" +"하 분산할 수 있습니다." + +msgid "" +"The LBaaS version 2.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable " +"OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this " +"extension you can load-balance client traffic from one network to " +"application services, such as VMs, on the same network." +msgstr "" +"네트워킹 2.0 API와 LBaaS 버전 2.0 확장 쌍은 VM에 대한 부하 분산을 관리할 수 " +"있는 OpenStack tenant를 활성화합니다. 이 확장을 사용하면 동일한 네트워크 상" +"의 VM에대한 어플리케이션 서비스를 하나의 네트워크에서 클라이언트 트레픽을 부" +"하 분산할 수 있습니다." + +msgid "" +"The NSX and ML2 plug-ins support this extension. With the ML2 plug-in, you " +"can specify multiple VLANs for a specified network, a VXLAN tunnel ID, and a " +"VLAN." +msgstr "" +"NSX와 ML2 플러그인이 이 확장을 지원합니다. ML2 플러그인을 사용하면, 지정된 네" +"트워크에서 다중 VLAN, VXLAN 터널 ID, VLAN을 지정할 수 있습니다." + +msgid "The backup is being created." +msgstr "백업을 생성중입니다." + +msgid "The backup is being deleted." +msgstr "백업을 삭제하고 있습니다." + +msgid "The backup is being restored to a volume." +msgstr "백업을 볼륨으로 복구중입니다." + +msgid "The backup is ready to be restored to a volume." +msgstr "백업이 볼륨에 복구할 준비가 되었습니다." + +msgid "" +"The maximum limit refers to the number of bytes in the decoded data and not " +"to the number of characters in the encoded data." +msgstr "" +"최대 한계는 디코딩된 데이터가 아니라, 부호화한 데이터 문자수에 대한 바이트 갯" +"수를 나타냅니다." + +msgid "The maximum size of the file path data is 255 bytes." +msgstr "파일 패치 데이터의 최대 크기는 255 바이트입니다." + +msgid "The snapshot is being created." +msgstr "스냅샷을 생성하고 있습니다." + +msgid "The snapshot is being deleted." +msgstr "스냅샷을 삭제하고 있습니다." + +msgid "The snapshot is ready to be used." +msgstr "스냅샷을 사용할 수 있습니다." + +msgid "The volume is attached to an instance." +msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결했습니다." + +msgid "The volume is attaching to an instance." +msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결중입니다." + +msgid "The volume is being backed up." +msgstr "볼륨을 백업하고 있습니다." + +msgid "The volume is being created." +msgstr "볼륨을 생성하고 있습니다." + +msgid "The volume is being deleted." +msgstr "볼륨을 삭제하고 있습니다." + +msgid "The volume is ready to be attached to an instance." +msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결할 준비가 되었습니다." + +msgid "This extension introduces these resources:" +msgstr "이 확장에 대한 리소스 설명:" + +msgid "" +"To define multiple physical bindings for a network, include a " +"segments list in the request body of a POST /v2.0/" +"networks request. Each element in the segments " +"list has the same structure as the provider network attributes. These " +"attributes are provider:network_type, provider:" +"physical_network, and provider:segmentation_id. " +"The validation rules for these attributes are the same as for the Networks provider extended attributes. You cannot use both " +"extensions at the same time." +msgstr "" +"네트워크에 여러 개의 물리적 바인딩을 정의하려면, POST/v2.0/networks 요청의 요청 바디 안의 segments 목록을 포함합니다. " +"provider 네트워크 속성에따른 segments 목록의 각 요소는 동" +"일한 구조를 갖습니다. 이런 속성은 provider:network_type, " +"provider:physical_network, provider:" +"segmentation_id 입니다. 이 속성의 유형성 검사 규칙은 Networks provider extended attributes​에서 더 자세히 확인할 수 있" +"습니다. 동시에 두가지 확장 기능을 사용할 수 없습니다." + +msgid "" +"To delete a network with multiple physical bindings, issue a normal delete " +"network request." +msgstr "" +"다수의 물리적 바인딩으로 구성된 네트워크를 삭제하려면 정상적인 삭제 요청으로 " +"실행합니다." msgid "" "To get started with the APIs, see the OpenStack API 빠른 시작 문서를 보세요." -msgid "" -"Load images for use at launch time by the Compute API. Also, assign metadata " -"to images." -msgstr "" -"Compute API를 이용해서 인스턴스를 작동시킬때 이미지를 불러옵니다. 또한 이미지" -"에 메타데이터를 할당합니다." +msgid "To obtain these values, run the command." +msgstr "이 값을 구하려면, 명령을 실행합니다." -msgid "" -"Some cloud implementations do not expose this API and offer pretested images " -"only." -msgstr "" -"일부 클라우드를 구현시 API를 공개하지 않고, 사전 테스트를거친 이미지만 제공하" -"는 경우가 있습니다." +msgid "Tokens" +msgstr "토큰" -msgid "" -"Cloud providers can configure property protections that prevent non-" -"administrative users from updating and deleting protected properties. For " -"more information, see Image property protection in the OpenStack Cloud Administrator Guide." -msgstr "" -"클라우드 제공자는 업데이트와 삭제에서 관리자가 아닌 사용자들의 데이터를 보호" -"할 수 있도록 구성할 수 있습니다. 더 많은 정보를 확인하실려면, " -"OpenStack 클라우드 관리자 가이드에서 Image property protection를 확인하세요." - -msgid "API versions" -msgstr "API 버전" - -msgid "Images" -msgstr "이미지" - -msgid "Members" -msgstr "멤버" - -msgid "Shared images" -msgstr "공유 이미지" - -msgid "2010-2015" -msgstr "2010-2015" - -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -msgid "Clusters" -msgstr "클러스터" - -msgid "Data sources" -msgstr "데이터 소스들" - -msgid "Job binaries" -msgstr "잡 바이너리" - -msgid "Jobs" -msgstr "Jobs" - -msgid "Job executions" -msgstr "잡 실행" - -msgid "Block Storage API v2 (CURRENT)" -msgstr "블록 스토리지 API v2 (CURRENT)" - -msgid "Database Service API v1.0 (CURRENT)" -msgstr "데이타베이스 서비스 API v1.0 (CURRENT)" - -msgid "Networking API v2.0 (CURRENT)" -msgstr "네트워킹 API v2.0 (CURRENT)" - -msgid "Object Storage API v1 (SUPPORTED)" -msgstr "오프젝트 스토리지 API v1 (SUPPORTED)" - -msgid "Orchestration API v1 (CURRENT)" -msgstr "Orchestration API v1 (CURRENT)" - -msgid "Telemetry API v2 (CURRENT)" -msgstr "Telemetry API v2 (CURRENT)" - -msgid "OpenStack API Reference" -msgstr "OpenStack API 참조" - -msgid "" -"Extensions add features, MIME types, actions, states, headers, parameters, " -"and resources to the core Compute API without requiring a version change." -msgstr "" -"확장에서 기능, MIME 형식, 동작, 상태, 해더, 매개 변수, 버전 변경에 필요하지 " -"않는 코어 Compute API에 대한 리소스를 추가합니다." - -msgid "" -"XML support in requests and responses has been deprecated for the Compute " -"API v2." -msgstr "요청과 응답은 XML 지원은 Compute API v2에서는 사용되지 않습니다." - -msgid "Server admin actions (action)" -msgstr "서버 관리자 작업 (action)" - -msgid "Server diagnostics (diagnostics)" -msgstr "서버 점검 (diagnostics)" - -msgid "Flavor access (flavors)" -msgstr "Flavor 접근 (flavors)" - -msgid "Flavors with FlavorDisabled attribute (flavors)" -msgstr "Flavors의 FlavorDisabled 속성 (flavors)" - -msgid "" -"Get details for a flavor, and list details for available flavors. Includes " -"the OS-FLV-DISABLED:disabled extended attribute." -msgstr "" -"Flavor의 세부 사항을 가져오고, 사용가능한 flavor의 세부사항 목록을 보여줍니" -"다. OS-FLV-DISABLED:disabled 확장 요소를 포함합니다." - -msgid "Flavor extra-specs (os-extra-specs)" -msgstr "Flavor 확장 스펙 (os-extra-specs)" - -msgid "List, create, and update the extra-specs or keys for a flavor." -msgstr "Flavor의 확장 스팩 또는 키를 업데이트 하거나, 생성, 목록을 보여줍니다." - -msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (flavors)" -msgstr "Flavors의 rxtx_factor 확장 속성 (flavors)" - -msgid "" -"Create, get details for, and list details for flavors. Includes the " -"rxtx_factor extended attribute, related to configured " -"bandwidth cap values." -msgstr "" -"Flavor에대해 생성, 세부사항 가져오기, 세부사항 목록으로 보여줍니다. 구성한 대" -"역폭 값에대한 비율을 나타내는 rxtx_factor 확장 요소를 포합" -"니다." - -msgid "Flavors with extended attributes (flavors)" -msgstr "Flavors의 확장 속성 (flavors)" - -msgid "" -"Create, get details for, and list details for flavors. Includes the " -"rxtx_factor, OS-FLV-EXT-DATA:ephemeral, and swap extended attributes." -msgstr "" -"Flavor에대한 생성, 세부사항을 가져오거나, 세부사항을 목록으로 볼 수 있습니" -"다. rxtx_factor, OS-FLV-EXT-DATA:ephemeral, swap 확장 요소를 포함합니다." - -msgid "Flavors create or delete (flavors)" -msgstr "Flavors 생성과 삭제 (flavors)" - -msgid "Create or delete flavors." -msgstr "Flavor를 생성하거나 삭제합니다." - -msgid "Flavors swap value" -msgstr "Flavors 스왑 값" - -msgid "" -"Create or list flavors with a swap value. Requires the os-flavormanage " -"extension. The swap value is the amount of swap disk space, in GBs, to " -"allocate to a server." -msgstr "" -"스왑 값과 생성하거나 flavor 목록을 보여줍니다. os-flavormanage 확장이 필요합" -"니다. 스왑 값은 서버에 할당된 스왑 디스크 공간의 GB 량을 나타냅니다." - -msgid "Images with size attribute (images)" -msgstr "이미지의 크기 속성 (images)" - -msgid "" -"List details for available images or get details for a specified image. " -"Includes the OS-EXT-IMG-SIZE:size extended attribute, which " -"shows the image size." -msgstr "" -"사용가능한 이미지 세부사항 목록을 보여주거나, 지정된 이미지의 세부사항을 가져" -"옵니다. 이미지 크기를 확인할 수 있는 OS-EXT-IMG-SIZE:size 확장 " -"요소를 호합합니다." - -msgid "Limits with project usage (limits)" -msgstr "프로젝트 사용 제한 (limits)" - -msgid "" -"Extend limits to show the project usage. Show information such as RAM or " -"instance quotas usage." -msgstr "" -"프로젝트 사용에대한 확장된 제한을 보여줍니다. RAM 이나 인스턴스 quota 사용량" -"에 대한 정보를 보여줍니다." - -msgid "Limits with project usage for administrators (limits)" -msgstr "관라자에 대한 프로젝트 사용 제한 (limits)" - -msgid "" -"Extend limits to enable administrators to show the project usage for a " -"specified customer project ID. Show information such as RAM or instance " -"quotas usage." -msgstr "" -"지정된 고객의 프로젝트 ID에 대한 프로젝트 사용량을 보여주기 위해 관리자가 확" -"장된 제한을 활성화 할 수 있습니다. RAM 이나 인스턴스 quota 사용량에 대한 정보" -"를 보여줍니다." - -msgid "Guest agents (os-agents)" -msgstr "게스트 에이전트 (os-agents)" - -msgid "" -"Create, update, and delete guest agents. Use guest agents to access files on " -"the disk, configure networking, or run other applications or scripts in the " -"guest while it runs. This hypervisor-specific extension is not currently " -"enabled for KVM. Use of guest agents is possible only if the underlying " -"service provider uses the Xen driver." -msgstr "" -"게스트 에이전트를 생성, 업데이트, 삭제합니다. 게스트 에이전트를 사용하여 디스" -"크에 있는 파일에 접근하고, 네트워킹을 구성합니다. 또는 다른 응용 프로그램을 " -"작동시키거나 게스트가 정의한 스크립트를 작동시킵니다. 이 hypervisor-specific " -"확장은 현재 KVM에서는 사용할 수 없습니다. 기본 서비스 프로바이더가 Xen 드라이" -"버를 사용할때만 게스트 에이전트를 사용할 수 있습니다." - -msgid "Host aggregates (os-aggregates)" -msgstr "호스트 집계 (os-aggregates)" - -msgid "" -"Create and manage host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups " -"of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider." -msgstr "" -"호스트 집계를 생성하고, 관리합니다. 집계는 compute 노드 그룹에 메타데이터를 " -"할당합니다. 집계는 클라우드 제공자만 볼 수 있습니다." - -msgid "Attach interfaces (os-interface)" -msgstr "인터페이스 연결 (os-interface)" - -msgid "Create, list, get details for, and delete port interfaces." -msgstr "" -"포트 인터페이스의 생성, 삭제 작동과 세부 정보를 확인하고, 목록을 나태냅니다." - -msgid "Root certificates (os-certificates)" -msgstr "루트 인증서 (os-certificates)" - -msgid "Create and show details for a root certificate." -msgstr "루트 인증서에 대한 생성과 자세한 설명을 보여준다." - -msgid "Cloudpipe (os-cloudpipe)" -msgstr "Cloudpipe (os-cloudpipe)" - -msgid "Manage virtual VPNs for projects." -msgstr "프로젝트의 가성 VPN을 관리합니다." - -msgid "Server console output (os-console-output)" -msgstr "서버 콘솔 출력 (os-console-output)" - -msgid "Get console output for a server instance." -msgstr "서버 인터페이스에대한 콘솔 출력을 얻습니다." - -msgid "Server console (os-consoles)" -msgstr "서버 콘솔 (os-consoles)" - -msgid "Get a console for a server instance." -msgstr "서버 인터페이스에대한 콘솔을 얻습니다." - -msgid "Coverage reports (os-coverage)" -msgstr "적용 범위 레포트 (os-coverage)" - -msgid "Server deferred delete (os-deferred-delete)" -msgstr "서버 삭제 연기 (os-deferred-delete)" - -msgid "Force-delete a server or restore a deleted server." -msgstr "서버를 강제로 삭제하거나 삭제된 서버를 복구한다." - -msgid "Fixed IPs (os-fixed-ips)" -msgstr "고정 IP (os-fixed-ips)" - -msgid "" -"Show data for a specified fixed IP, such as host name, CIDR, and address. " -"Also, reserve or free a fixed IP." -msgstr "" -"호스트 이름, CIDR, 주소 등의 특정 고정 IP의 데이타를 보여줍니다. 또한, 남겨두" -"거나 연결안된 고정 IP도 확인 할 수 있습니다." - -msgid "Floating IP DNS records (os-floating-ip-dns)" -msgstr "유동 IP DNS 레코드 (os-floating-ip-dns)" - -msgid "" -"Manage DNS records associated with IP addresses allocated by the floating " -"IPs extension. Requests are dispatched to a DNS driver selected at startup." -msgstr "" -"유동 IP 확장에 할당된 IP 주소와 연결된 DNS 레코드를 관리합니다. 요청하게되면 " -"시작시 선택한 DNS 드라이버로 전달합니다." - -msgid "Floating IP pools (os-floating-ip-pools)" -msgstr "유동 IP 풀 (os-floating-ip-pools)" - -msgid "Manage groups of floating IPs." -msgstr "유동 IP의 그룹을 관리합니다." - -msgid "Floating IPs (os-floating-ips)" -msgstr "유동 IP (os-floating-ips)" - -msgid "" -"Assign and allocate floating IP addresses to instances that run in an " -"OpenStack cloud." -msgstr "" -"OpenStack cloud에서 작동중인 인스턴스에 유동 IP 주소를 할당하고 지정합니다." - -msgid "Floating IPs bulk (os-floating-ips-bulk)" -msgstr "유동 IP 벌크 (os-floating-ips-bulk)" - -msgid "" -"Bulk-create, delete, and list floating IPs. By default, the pool is named " -"nova. Use the os-floating-ip-pools extension to view " -"available pools." -msgstr "" -"유동 IP를 대량 생성하고, 삭제하고 목록을 봅니다. 기본 pool 이름은 nova입니" -"다. os-floating-ip-pools 확장을 사용하여 사용 가능한 pool" -"을 볼 수 있습니다." - -msgid "Hosts (os-hosts)" -msgstr "호스트 (os-hosts)" - -msgid "Manage physical hosts." -msgstr "물리 호스트를 관리합니다." - -msgid "Hypervisors (os-hypervisors)" -msgstr "하이퍼바이져 (os-hypervisors)" - -msgid "" -"Display extra statistical information from the machine that hosts the " -"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." -msgstr "" -"하이퍼바이저(Xen API, KVM/libvirt)에 대한 API를 이용하여 하이퍼바이저를 호스" -"팅하는 머신에서 별도의 통계 정보를 표시합니다." - -msgid "Server actions (os-instance-actions)" -msgstr "서버 작업 (os-instance-actions)" - -msgid "" -"List available actions for a specified server. Administrators can get " -"details for a specified action for a specified server." -msgstr "" -"지정된 서버에서 사용가능한 작업을 목록으로 보여줍니다. 관리자는 지정한 서버" -"의 작업에 대해서 세부 정보를 얻을 수 있습니다." - -msgid "Keypairs (os-keypairs)" -msgstr "키패어 (os-keypairs)" - -msgid "Generate, import, and delete SSH keys." -msgstr "SSH 키를 생성하고, 포함시키고, 삭제합니다." - -msgid "Migrations (os-migrations)" -msgstr "마이그래이션 (os-migrations)" - -msgid "" -"Administrators only. Fetch in-progress migrations for a region or a " -"specified cell in a region." -msgstr "" -"관리자만 사용할 수 있습니다. 지역 또는 지역의 지정된 셀에 대해 진행중인 마이" -"그레이션을 보여줍니다." - -msgid "Networks (os-networks)" -msgstr "네트워크 (os-networks)" - -msgid "" -"Show network information for or delete networks. Also, disassociate a " -"network from a project if you use vlan mode." -msgstr "" -"네트워크에대한 정보를 보여주거나 네트워크를 삭제합니다. 또한 vlan모드를 사용" -"하는 경우 프로젝트로부터 네트워크를 끊습니다." - -msgid "Quota class (os-quota-class-sets)" -msgstr "Quota 클래스 (os-quota-class-sets)" - -msgid "Quota classes management support." -msgstr "Quota 클래스 관리를 지원합니다." - -msgid "Quota sets (os-quota-sets)" -msgstr "Quota 설정 (os-quota-sets)" - -msgid "" -"Administrators only, depending on policy settings. View quotas for a tenant " -"and view and update default quotas." -msgstr "" -"관리자만 정책 설정을 결정할 수 있습니다. Tenant에 대한 quota를확인하고 기본 " -"quota를 업데이트 하거나 확인할 수 있습니다." - -msgid "Rules for default security group (os-security-group-default-rules)" -msgstr "기본 시큐리티 그룹에 대한 역할 (os-security-group-default-rules)" - -msgid "List, show information for, and create default security group rules." -msgstr "기본 시큐리티 그룹 룰을 정하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다." - -msgid "Security groups (os-security-groups)" -msgstr "시큐리티 그룹 (os-security-groups)" - -msgid "List, show information for, create, and delete security groups." -msgstr "시큐리티 그룹을 생성하고, 삭제하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다." - -msgid "Server groups (os-server-groups)" -msgstr "서버 그룹 (os-server-groups)" - -msgid "List, show information for, create, and delete server groups." -msgstr "서버 그룹을 생성하고 삭제하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다." - -msgid "Server password (os-server-password)" -msgstr "서버 암호 (os-server-password)" - -msgid "" -"Get and reset the encrypted administrative password set through the metadata " -"service." -msgstr "메타데이터 서비스를 통해 암호화된 관리 암호 설정을 얻거나 리셋합니다." - -msgid "Server shelve (servers)" -msgstr "서버 보류 (servers)" - -msgid "" -"Shelve running servers, restore shelved servers, and remove shelved servers." -msgstr "" -"작동중인 서버를 보류하거나, 보류중인 서버를 재 가동하거나, 보류 중인 서버를 " -"삭제합니다." - -msgid "Server start and stop (servers)" -msgstr "서버 작동과 정지 (servers)" - -msgid "Start a stopped server or stop a running server." -msgstr "중지된 서버를 작동시키거나 작동중인 서버를 중지합니다." - -msgid "Manage services (os-services)" -msgstr "서비스 관리 (os-services)" - -msgid "List, enable, and disable Compute services in all hosts." -msgstr "" -"모든 호스트의 Compute 서비스들의 목록을 보거나, 활성화 또는 비활성화합니다." +msgid "Upload and download raw image data." +msgstr "Raw 이미지 데이터를 업로드하고 다운로드 합니다." msgid "Usage reports (os-simple-tenant-usage)" msgstr "리포트 사용 (os-simple-tenant-usage)" -msgid "Report usage statistics on compute and storage resources." -msgstr "Compute와 저장소 자원에 대한 사용 통계를 리포팅합니다." +msgid "" +"Use the OpenStack APIs and extensions to launch server instances, create " +"images, assign metadata to instances and images, create containers and " +"objects, and complete other actions in your OpenStack cloud." +msgstr "" +"OpenStack API와 확장을 이용하여 서버 인스턴스를 시작하고, 이미지를 생성하고, " +"인스턴스와 이미지에 메타데이터를 할당하고, 오브젝트와 콘테이너를 생성하고, " +"OpenStack 클라우드에서 할 수 있는 모든 작업을 완료할 수 있습니다." + +msgid "" +"Use this extension to create and manage virtual IP addresses (VIPs), pools, " +"members of a pool, health monitors associated with a pool, and view status " +"of a resource." +msgstr "" +"이 확장을 이용해서 가상 IP 주소(VIPs)를 생성하고 관리, 풀, 풀의 멤버, 풀에 연" +"관된 작동 상태 확인, 리소스에 대한 상태를 볼 수 있습니다." + +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +msgid "Users (users)" +msgstr "사용자 (users)" + +msgid "Versions" +msgstr "버전" msgid "Virtual interfaces (os-virtual-interfaces)" msgstr "가상 인터페이스 (os-virtual-interfaces)" -msgid "List the virtual interfaces for a specified server instance." -msgstr "지정된 서버 인스턴스에 대한 가상 인터페이스 나열합니다." +msgid "Volume attachments (os-volume_attachments)" +msgstr "볼륨 연결 (os-volume_attachments)" msgid "Volume extension (os-volumes, os-snapshots)" msgstr "볼륨 확장 (os-volumes, os-snapshots)" -msgid "Manage volumes and snapshots for use with the Compute API." -msgstr "Compute API를 사용하여 볼륨과 스냅샷을 관리합니다." +msgid "Volume manage extension (os-volume-manage)" +msgstr "볼륨 관리 확장 (os-volume-manage)" -msgid "Volume attachments (os-volume_attachments)" -msgstr "볼륨 연결 (os-volume_attachments)" +msgid "Volume statuses" +msgstr "볼륨 상태" -msgid "" -"Attach volumes created through the volume API to server instances. Also, " -"list volume attachments for a server instance, get volume details for a " -"volume attachment, and delete a volume attachment." -msgstr "" -"서버 인스턴스에 volume API를 통해서 첨부 볼륨을 생성합니다. 또한 서버 인스턴" -"스에 연결된 볼륨 목록을 확인하며, 연결된 볼륨의 세부 정보를 가져오고, 연결된 " -"볼륨을 삭제합니다." +msgid "Volume types" +msgstr "볼륨 타입" -msgid "Servers with block device mapping format (servers)" -msgstr "서버에대한 블록 디바이스 맵핑 포맷 (servers)" - -msgid "Create a server with a block device mapping." -msgstr "블록 디바이스 맵핑 서버를 생성합니다." - -msgid "Server OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr extended attribute (servers)" -msgstr "서버 OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr 확장 속성 (servers)" - -msgid "" -"Add OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr extended attribute when you create, show " -"information for, or list servers." -msgstr "" -"서버 목록을 확인하거나, 서버에 대한 정보를 확인하거나, 생성할때 OS-EXT-IPS-" -"MAC:mac_addr 확장 요소를 추가합니다." - -msgid "Configuration drive (servers)" -msgstr "드라이버 구성 (servers)" - -msgid "Extend servers and images with a configuration drive." -msgstr "구성 드라이브의 서버와 이미지를 확장합니다." - -msgid "Servers with extended availability zones (servers)" -msgstr "확장된 가용성 존의 서버 (servers)" - -msgid "" -"Show the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). " -"Internal services appear in their own internal availability zone." -msgstr "" -"Compute 노드(nova-compute)의 인스턴스 가용성 존을 보여줍니다. 내부 서비스는 " -"자신의 내부 가용성에 나타납니다." - -msgid "Servers and images with disk config (servers, images)" -msgstr "서버와 이미지에대한 디스크 구성 (servers, images)" - -msgid "Extend servers with the diskConfig attribute." -msgstr "diskConfig 요소에 대한 확장 서버입니다." - -msgid "Server IP type (servers)" -msgstr "서버 IP 타입 (servers)" - -msgid "" -"Show the type of the IP addresses assigned to an instance. Type is either " -"fixed or floating." -msgstr "" -"인스턴스에 할당되는 IP 주소에 대한 형식을 보여줍니다. 형식은 고정이거나 유동" -"중 하나입니다." - -msgid "Server extended attributes (servers)" -msgstr "서버 확장 속성 (servers)" - -msgid "Show metadata for servers." -msgstr "서버에대한 메타데이타를 보여줍니다." - -msgid "Server extended status (servers)" -msgstr "서버 확장 상태 (servers)" - -msgid "" -"Show extended status information, vm_state, task_state, and power_state, in " -"detailed server responses." -msgstr "" -"응답한 서버의 세부정보에서 확장된 vm_state, task_state, power_state의 상태 정" -"보를 보여줍니다." - -msgid "Servers multiple create (servers)" -msgstr "서버 다중 생성 (servers)" - -msgid "" -"Create one or more servers with an optional reservation ID. The request and " -"response examples show how to create multiple servers with or without a " -"reservation ID." -msgstr "" -"선택적인 예약 ID와 하나 이상의 서버를 생성합니다. 요청과 응답을 이용하여 예" -"약 ID 없이 여러대의 서버를 생성하는 방법을 보여줍니다." - -msgid "Server rescue and unrescue (servers)" -msgstr "서버 rescue와 unrescue (servers)" - -msgid "Put a server into rescue mode or unrescue a server in rescue mode." -msgstr "" -"서버를 rescue 모드에 넣어두거나 rescue 모드에 있는 서버를 unresuce 합니다." - -msgid "Servers with scheduler hints (servers)" -msgstr "서버에대한 스케쥴러 hint (server)" - -msgid "Create a server with scheduler hints." -msgstr "스케쥴러 hint와 함께 서버를 생성합니다." - -msgid "Server actions (servers)" -msgstr "서버 작업 (servers)" - -msgid "Server admin actions (servers)" -msgstr "서버 관리자 작업 (servers)" - -msgid "" -"Creates and manages host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups " -"of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider." -msgstr "" -"호스트 집계를 생성하고, 관리합니다. 집계는 compute 노드 그룹에 메타데이터를 " -"할당합니다. 집계는 클라우드 제공자만 볼 수 있습니다." - -msgid "Cells (os-cells)" -msgstr "Cells (os-cells)" - -msgid "Creates and shows details for a root certificate." -msgstr "Root certificate에 대한 상세 정보를 보여주고 생성합니다." - -msgid "Configuration drive (os-config-drive)" -msgstr "드라이브 구성 (os-config-drive)" - -msgid "Returns server details for a specific service ID or user." -msgstr "지정한 서비스 ID 또는 사용자의 서버 상세 정보를 반환합니다." - -msgid "Force-deletes a server or restores a deleted server." -msgstr "서버를 강제로 삭제하거나 삭제한 서버를 되살립니다." - -msgid "Evacuate (os-evacuate)" -msgstr "철수 (os-evacuate)" - -msgid "" -"Servers with extended availability zones (os-extended-availability-zone)" -msgstr "서버에대한 확장된 가용성 존 (os-extended-availability-zone)" - -msgid "" -"Shows the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). " -"Internal services appear in their own internal availability zone." -msgstr "" -"Compute 노드(nova-compute)에 대한 인스턴스 가용성 존을 보여줍니다. 내부 서비" -"스는 자신의 내부 가용성 존에 나타납니다." - -msgid "Server extended attributes (os-extended-server-attributes)" -msgstr "서버 확장 속성 (os-extended-server-attributes)" - -msgid "Shows metadata for servers." -msgstr "서버에대한 메타데이터를 보여줍니다." - -msgid "Server extended status (os-extended-status)" -msgstr "서버 확장 상태 (os-extended-status)" - -msgid "Flavor access (flavor-access)" -msgstr "Flavor 접근 (flavor-access)" - -msgid "Flavor access support." -msgstr "Flavor 접근을 지원합니다." - -msgid "Flavor extra-specs (flavor-extra-specs)" -msgstr "Flavor 확장 스팩 (flavor-extra-specs)" - -msgid "" -"Lists, creates, deletes, and updates the extra-specs or keys for a flavor." -msgstr "Flavor에대한 여분 스펙이나 키를 나열, 생성, 삭제, 업데이트 합니다." - -msgid "Flavors manage (flavor-manage)" -msgstr "Flavors 관리 (flavor-manage)" - -msgid "Creates and deletes flavors." -msgstr "Flavors 생성 및 삭제" - -msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (os-flavor-rxtx)" -msgstr "Flavor에 대한 rxtx_factor 확장 속성 (os-flavor-rxtx)" - -msgid "Manages physical hosts." -msgstr "물리 호스트를 관리합니다." - -msgid "" -"Displays extra statistical information from the machine that hosts the " -"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)." -msgstr "" -"하이퍼바이저(Xen API, KVM/libvirt)에 대한 API를 이용하여 하이퍼바이저를 호스" -"팅하는 머신에서 별도의 통계 정보를 표시합니다." - -msgid "" -"Permits all users to list available actions for a specified server. Permits " -"administrators to get details for a specified action for a specified server." -msgstr "" -"지정한 서버의 사용 가능한 동작들을 나열하고 모든 사용자에게 허용합니다. 지정" -"한 서버의 지정된 동작에대한 세부 정보를 얻는 것은 관리자에게 허용됩니다." - -msgid "Instance usage audit log (os-instance-usage-audit-log)" -msgstr "인스턴스 사용량 감사 로그 (os-instance-usage-audit-log)" - -msgid "Limits (limits)" -msgstr "제한 (limits)" - -msgid "Multinic (os-multinic)" -msgstr "다중 NIC (os-multinic)" - -msgid "" -"Permits administrators, depending on policy settings, to view quotas for a " -"tenant and view and update default quotas." -msgstr "" -"관리자에게만 허용됩니다. 정책 설정에따라 tenant에 대한 quota를 보여주고, 기" -"본 quota에 대해 보여주고 업데이트가 가능합니다." - -msgid "Server remote console (os-remote-consoles)" -msgstr "서버 원격 콘솔 (os-remote-consoles)" - -msgid "Server usage (os-server-usage)" -msgstr "서버 사용 (os-server-usage)" - -msgid "" -"Launch virtual machines from images or images stored on persistent volumes. " -"API v1.1 is identical to API v2." -msgstr "" -"Persistent 볼륨에 저장된 이미지나 이미지에 가상 컴퓨터를 시작합니다. API v1.1" -"과 API v2는 동일합니다." - -msgid "List information for all API versions and show details about API v2." -msgstr "" -"모든 API 버전에 대한 정보를 나열하고 API v2에 대한 자세한 정보를 보여줍니다." - -msgid "Limits" -msgstr "제한" - -msgid "Get rate and absolute limits." -msgstr "절대 한게치와 비율을 " - -msgid "" -"List available Compute API v2 extensions and show details for a specified " -"extension." -msgstr "" -"활성화된 Compute API v2 확장을 나열하고 지정한 확장에대한 자세한 설명을 보여" -"줍니다." - -msgid "Servers" -msgstr "서버" - -msgid "List, create, get details for, update, and delete servers." -msgstr "" -"서버를 나열하고, 생성하고, 자세한 설명을 가져옵니다. 서버를 업데이트하고 삭제" -"합니다." - -msgid "Passwords" -msgstr "암호" +msgid "Volumes" +msgstr "볼륨" msgid "" "When you create a server, you can specify a password through the optional " @@ -1022,17 +1363,30 @@ msgstr "" "서 서버 암호를 리셋할 수 있는 암호 변경 작업을 진행할 수 있습니다." msgid "" -"If you do not specify a password, a randomly generated password is assigned " -"and returned in the response object. This password is guaranteed to meet the " -"security requirements set by the compute provider. For security reasons, the " -"password is not returned in subsequent calls." -msgstr "" -"만약 암호를 지정하지 않는다면, 랜덤하게 만들어진 암호를 할당하고 리스폰스 객" -"체를 반환합니다.이 암호는 compute provider가 설정한 보안 요구사항을 충족하도" -"록 보장됩니다. 보안을 위해 암호는 이후에는 호출 반환되지 않습니다." +"XML support in requests and responses has been deprecated for the Compute " +"API v2." +msgstr "요청과 응답은 XML 지원은 Compute API v2에서는 사용되지 않습니다." -msgid "Server metadata" -msgstr "서버 메타 데이타" +msgid "" +"You can customize the personality of a server instance by injecting data " +"into its file system. For example, you might want to insert ssh keys, set " +"configuration files, or store data that you want to retrieve from inside the " +"instance. This feature provides a minimal amount of launch-time " +"personalization. If you require significant customization, create a custom " +"image." +msgstr "" +"파일 시스템에 데이터를 입력하여 서버 인스턴스의 프로필을 사용자 정의 설정을 " +"할 수 있습니다. 예를 들어, 인스턴스 내부에 ssh 키를 넣거나, 설정 구성 파일을 " +"저장하거나 데이터를 삽입할 수 있습니다. 이 기능은 실행 시간 개인 설정의 최소" +"량을 제공합니다. 중요한 사용자 지정이 필요한 경우, 사용자 정의 이미지를 만들 " +"수 있습니다." + +msgid "" +"You can inject text files only. You cannot inject binary or ZIP files into a " +"new build." +msgstr "" +"파일만 입력이 가능합니다. 새로 빌드한 바이너리 파일이나 ZIP 파일로는 입력 할 " +"수 없습니다." msgid "" "You can specify custom server metadata at server launch time. The maximum " @@ -1046,9 +1400,6 @@ msgstr "" "최대 갯수는 compute provider에 의해 결정됩니다. maxServerMeta절" "대 한계치를 이용하여 값을 쿼리할 수 있습니다." -msgid "Server networks" -msgstr "서버 네트워크" - msgid "" "You can specify networks to which the server connects at launch time. You " "can specify one or more networks. Users can also specify a specific port on " @@ -1066,408 +1417,57 @@ msgstr "" "접근 주소로 IPv4와 IPv6를 사용할 수 있고, 동시에 할당도 가능합니다. 서버 생성" "후 접근 주소를 갱신합니다." -msgid "Server personality" -msgstr "서버 프로필" +msgid "" +"You cannot update any provider attributes. If you try to " +"do so, an error occurs." +msgstr "" +"어떤 provider 속성을 업데이트 할 수 없습니다. 만약 사용할" +"려고 한다면 오류가 발생합니다." msgid "" -"You can customize the personality of a server instance by injecting data " -"into its file system. For example, you might want to insert ssh keys, set " -"configuration files, or store data that you want to retrieve from inside the " -"instance. This feature provides a minimal amount of launch-time " -"personalization. If you require significant customization, create a custom " -"image." +"You must install the packages for each API separately. You can use the APIs " +"and extensions after you authenticate through the Identity API:" msgstr "" -"파일 시스템에 데이터를 입력하여 서버 인스턴스의 프로필을 사용자 정의 설정을 " -"할 수 있습니다. 예를 들어, 인스턴스 내부에 ssh 키를 넣거나, 설정 구성 파일을 " -"저장하거나 데이터를 삽입할 수 있습니다. 이 기능은 실행 시간 개인 설정의 최소" -"량을 제공합니다. 중요한 사용자 지정이 필요한 경우, 사용자 정의 이미지를 만들 " -"수 있습니다." - -msgid "Follow these guidelines when you inject files:" -msgstr "파일을 입력할때 다음 지침을 따르십시오:" - -msgid "The maximum size of the file path data is 255 bytes." -msgstr "파일 패치 데이터의 최대 크기는 255 바이트입니다." - -msgid "" -"Encode the file contents as a Base64 string. The compute providers " -"determines the maximum size of the file contents. This value can vary based " -"on the image that is used to create the server." -msgstr "" -"파일 내용은 Base64 스트링으로 인코딩됩니다. Compute provider가 파일 내용의 최" -"대 크기를 결정합니다. 이 값들은 서버를 생성하는데 사용하는 이미지에 따라 차이" -"가 있을 수 있습니다." - -msgid "" -"The maximum limit refers to the number of bytes in the decoded data and not " -"to the number of characters in the encoded data." -msgstr "" -"최대 한계는 디코딩된 데이터가 아니라, 부호화한 데이터 문자수에 대한 바이트 갯" -"수를 나타냅니다." - -msgid "" -"You can inject text files only. You cannot inject binary or ZIP files into a " -"new build." -msgstr "" -"파일만 입력이 가능합니다. 새로 빌드한 바이너리 파일이나 ZIP 파일로는 입력 할 " -"수 없습니다." - -msgid "Server access addresses" -msgstr "서버 접근 주소" - -msgid "" -"Show details for, set, update, and delete server metadata or metadata items." -msgstr "" -"서버 메타데이터 또는 메타데이터 항목에 대한 상세 설명과, 설정, 업데이트, 삭제" -"합니다." - -msgid "Server addresses" -msgstr "서버 주소" - -msgid "Server actions" -msgstr "서버 작업" - -msgid "Flavors" -msgstr "Flavors" - -msgid "" -"List available flavors and get details for a specified flavor. A flavor is a " -"hardware configuration for a server. Each flavor is a unique combination of " -"disk space and memory capacity." -msgstr "" -"사용가능한 flavor를 나열하고, 선택한 flavor에 대한 상세 정보를 가져옵니다. " -"Flavor는 서버에대한 하드웨어 구성입니다. 각 flavor는 디스크 용량과 메모리 용" -"량의 유일한 조합입니다." - -msgid "" -"List available images, get details for a specified image, and delete an " -"image." -msgstr "" -"사용가능한 이미지를 나열하고, 지정한 이미지의 상세정보를 가져오거나 이미지를 " -"삭제합니다." - -msgid "Also, set, list, get details for, and delete image metadata." -msgstr "" -"또한, 이미지 메타 데이터를 설정, 나열하고 삭제하며, 상세 정보를 가져옵니다." - -msgid "Image metadata" -msgstr "이미지 메타 데이타" - -msgid "Networks" -msgstr "네트워크" - -msgid "Subnets" -msgstr "서브넷" - -msgid "Ports" -msgstr "포트" - -msgid "OS-KSADM admin extension" -msgstr "OS-KSADM 관리자 확장" - -msgid "OS-KSCATALOG admin extension" -msgstr "OS-KSCATALOG 관리자 확장" - -msgid "OS-KSEC2 admin extension" -msgstr "OS-KSEC2 관리자 확장" - -msgid "OS-KSS3 admin extension" -msgstr "OS-KSS3 관리자 확장" - -msgid "OS-KSVALIDATE admin extension" -msgstr "OS-KSVALIDATE 관리자 확장" - -msgid "API extensions" -msgstr "API 확장" - -msgid "Volumes" -msgstr "볼륨" - -msgid "Volume statuses" -msgstr "볼륨 상태" - -msgid "creating" -msgstr "creating" - -msgid "The volume is being created." -msgstr "볼륨을 생성하고 있습니다." - -msgid "available" -msgstr "available" - -msgid "The volume is ready to be attached to an instance." -msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결할 준비가 되었습니다." +"각 API 별로 패키지를 설치해야합니다. ​Identity API를 이용하여 인증 후 API와 확장을 사용한다면 다음 내용" +"을 확인합니다:" msgid "attaching" msgstr "attaching" -msgid "The volume is attaching to an instance." -msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결중입니다." - -msgid "in-use" -msgstr "in-use" - -msgid "The volume is attached to an instance." -msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결했습니다." - -msgid "deleting" -msgstr "deleting" - -msgid "The volume is being deleted." -msgstr "볼륨을 삭제하고 있습니다." - -msgid "error" -msgstr "error" - -msgid "An error occurred during volume creation." -msgstr "볼륨 생성중 오류가 발생했습니다." - -msgid "error_deleting" -msgstr "error_deleting" - -msgid "An error occurred during volume deletion." -msgstr "볼륨 삭제중 오류가 발생했습니다." +msgid "available" +msgstr "available" msgid "backing-up" msgstr "backing-up" -msgid "The volume is being backed up." -msgstr "볼륨을 백업하고 있습니다." +msgid "creating" +msgstr "creating" -msgid "restoring-backup" -msgstr "restoring-backup" +msgid "deleting" +msgstr "deleting" -msgid "A backup is being restored to the volume." -msgstr "볼륨을 복구하고 있습니다." +msgid "error" +msgstr "error" + +msgid "error_deleting" +msgstr "error_deleting" + +msgid "error_details" +msgstr "error_details" msgid "error_restoring" msgstr "error_restoring" -msgid "An error occurred during backup restoration to a volume." -msgstr "볼륨 백업을 복구하는데 오류가 발생했습니다." - -msgid "Volume types" -msgstr "볼륨 타입" - -msgid "Snapshots" -msgstr "스냅샷" - -msgid "Snapshot statuses" -msgstr "스냅샷 상태" - -msgid "The snapshot is being created." -msgstr "스냅샷을 생성하고 있습니다." - -msgid "The snapshot is ready to be used." -msgstr "스냅샷을 사용할 수 있습니다." - -msgid "The snapshot is being deleted." -msgstr "스냅샷을 삭제하고 있습니다." - -msgid "An error occurred during snapshot creation." -msgstr "스냅샷 생성중 오류가 발생했습니다" - -msgid "An error occurred during snapshot deletion." -msgstr "스냅샷 삭제중 오류가 발생했습니다." - -msgid "Quality of service (QoS) specifications (qos-specs)" -msgstr "서비스 품질 (QoS) 사양 (qos-specs)" - -msgid "Quota sets extension (os-quota-sets)" -msgstr "Quota 세트 확장 (os-quota-sets)" - -msgid "Limits extension (limits)" -msgstr "확장 제한 (limits)" - -msgid "Backups" -msgstr "백업" - -msgid "Backup statuses" -msgstr "백업 상태" - -msgid "The backup is being created." -msgstr "백업을 생성중입니다." - -msgid "The backup is ready to be restored to a volume." -msgstr "백업이 볼륨에 복구할 준비가 되었습니다." - -msgid "The backup is being deleted." -msgstr "백업을 삭제하고 있습니다." - -msgid "An error has occurred with the backup." -msgstr "백업중 오류가 발생했습니다." +msgid "in-use" +msgstr "in-use" msgid "restoring" msgstr "복구중" -msgid "The backup is being restored to a volume." -msgstr "백업을 볼륨으로 복구중입니다." - -msgid "Volume manage extension (os-volume-manage)" -msgstr "볼륨 관리 확장 (os-volume-manage)" - -msgid "General API information" -msgstr "일반적인 API 정보" - -msgid "Stacks" -msgstr "스택" - -msgid "Stack actions" -msgstr "스택 작업" - -msgid "Stack resources" -msgstr "스택 리소스" - -msgid "Stack events" -msgstr "스택 이벤트" - -msgid "Templates" -msgstr "템플릿" - -msgid "Build info" -msgstr "빌드 정보" - -msgid "Software configuration" -msgstr "소프트웨어 구성" - -msgid "Manage service" -msgstr "서비스 관리" - -msgid "Image data" -msgstr "이미지 데이타" - -msgid "Upload and download raw image data." -msgstr "Raw 이미지 데이터를 업로드하고 다운로드 합니다." - -msgid "Image tags" -msgstr "이미지 태그" - -msgid "Add and delete image tags." -msgstr "이미지 테그를 추가하고 삭제합니다." - -msgid "Image schemas" -msgstr "이미지 스키마" - -msgid "Database instances (instances)" -msgstr "데이터베이스 인스턴스 (instances)" - -msgid "Database instance actions (action)" -msgstr "데이터베이스 인스턴스 작동 (action)" - -msgid "Databases (databases)" -msgstr "데이터베이스 (databases)" - -msgid "Users (users)" -msgstr "사용자 (users)" - -msgid "Flavors (flavors)" -msgstr "Flavors (flavors)" - -msgid "Manage tokens." -msgstr "토큰을 관리합니다." - -msgid "Service catalog" -msgstr "서비스 카탈로그" - -msgid "Manage the catalog of services." -msgstr "서비스으 카탈로그를 관리합니다." - -msgid "Endpoints" -msgstr "엔드 포인트" - -msgid "Manage endpoints." -msgstr "엔드 포인트를 관리합니다." - -msgid "Domains" -msgstr "도메인" - -msgid "Manage domains." -msgstr "도메인을 관리합니다." - -msgid "Projects" -msgstr "프로젝트" - -msgid "Manage projects." -msgstr "프로젝트를 관리합니다." - -msgid "Manage users." -msgstr "사용자를 관리합니다." - -msgid "Groups" -msgstr "그룹" - -msgid "Manage groups." -msgstr "그룹을 관리합니다." - -msgid "Credentials" -msgstr "인증서" - -msgid "Manage credentials." -msgstr "인증서를 관리합니다." - -msgid "Roles" -msgstr "역할" - -msgid "Manage roles." -msgstr "역할을 관리합니다." - -msgid "Policies" -msgstr "정책" - -msgid "Manage policies." -msgstr "정책을 관리합니다." - -msgid "Or:" -msgstr "또는:" - -msgid "" -"Manage the accounts, containers, and objects in the Object Storage system." -msgstr "오브젝트 스토리지 시스템에 있는 계정, 컨테이너, 객체를 관리합니다." - -msgid "token. The authentication token for Object Storage." -msgstr "token. 오브젝트 스토리지에 대한 인증 토큰." - -msgid "To obtain these values, run the command." -msgstr "이 값을 구하려면, 명령을 실행합니다." - -msgid "" -"For a complete description of HTTP 1.1 header definitions, see Header " -"Field Definitions." -msgstr "" -"HTTP 1.1 해더 정의에 대한 자세한 설명은, 해더 필드 설명을 보십시" -"오." - -msgid "Accounts" -msgstr "계정" - -msgid "Containers" -msgstr "컨테이너" - -msgid "Objects" -msgstr "객체" - -msgid "Alarms" -msgstr "알람" - -msgid "Meters" -msgstr "Meters" - -msgid "Samples" -msgstr "샘플" - -msgid "Get samples." -msgstr "샘플을 가져옵니다." - -msgid "Resources" -msgstr "리소스" - -msgid "Get information for resources." -msgstr "리소스에 대한 정보를 가져옵니다." - -msgid "OS-OAUTH1 extension" -msgstr "OS-OAUTH1 확장" +msgid "restoring-backup" +msgstr "restoring-backup" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 msgid "translator-credits"