Files
api-site/api-quick-start/locale/ca.po
OpenStack Proposal Bot 3854e68934 Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ie041f315ef27bc132b3bdf869f4ffeb041156db5
2015-08-04 06:25:20 +00:00

333 lines
12 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Yolanda Robla Mota <yolanda.robla-mota@hp.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 04:06+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openstack/openstack-manuals-"
"i18n/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid ""
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
msgstr ""
"Una eina de línia de comandes que et permet enviar peticions HTTP i rebre "
"respostes. Pots veure <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
msgid ""
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
"password."
msgstr ""
"Una cadena d'autentificació. Si no proporciones una cadena d'autentificació, "
"has de proporcionar un nom d'usuari i una contrassenya."
msgid ""
"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack "
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
"API or the <placeholder-1/> command-line client."
msgstr ""
"Després de que t'identifiquis a través d'Identity, pots utilitzar les altres "
"APIs d'OpenStack per crear i manegar recursos al teu núvol d'OpenStack. Pots "
"llençar instàncies desde imatges i assignar metadades a instàncies a través "
"de l'API Compute o el client de línia de comandes <placeholder-1/>."
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificar-se"
msgid "Authentication and API request workflow"
msgstr "Fluxe de treball d'una autentificació i petició a la API"
msgid "Bad Request"
msgstr "Petició incorrecta"
msgid ""
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
msgstr ""
"Abans de que puguis executar comandes de client, has de descarregar i "
"executar la comanda source sobre l'arxiu <filename>openrc</filename> per "
"establir les variables d'entorn."
msgid ""
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can "
"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather "
"than a user name and password."
msgstr ""
"Les credencials són normalment una combinació del teu nom d'usuari i la teva "
"contrassenya, i opcionalment, el nom o l'identificador del contenidor on "
"corre el teu núvol. Pregunta al teu administrador del núvol pel teu usuari, "
"contrassenya i contenidor per poder generar cadenes d'autentificació. "
"Alternativament, pots proporcionar una cadena directament enlloc d'un usuari "
"i contrassenya."
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid ""
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-intro\"/"
">."
msgstr ""
"Cada projecte d'OpenStack proporciona un client de línia de comandes que et "
"permet accedir a l'API a través de comandes senzilles d'utilitzar. Pots "
"veure <xref linkend=\"cli-intro\"/>."
msgid ""
"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command "
"like the following command to request a token:"
msgstr ""
"Per un desplegament típic d'OpenStack que executa Identity, utilitza una "
"comanda cURL com la següent per demanar una cadena d'autentificació:"
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr ""
"Per exemple, per instal·lar el client <placeholder-1/>, execute aquesta "
"comanda:"
msgid ""
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
"you to use the Compute API through a command-line interface."
msgstr ""
"Per tasques de programació, pots utilitzar un client de línia de comandes "
"com el client <systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem>. "
"Aquest client et permet utilitzar l'API Compute a través de la interfície de "
"línia de comandes. "
msgid ""
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
"occurs, request another token."
msgstr ""
"Si es dona un error <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</"
"errortext>, demana una altra cadena d'autentificació."
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
msgstr ""
"Si la petició és executada amb èxit, el servidor retorna una cadena "
"d'autentificació."
msgid ""
"If the request succeeds, you receive a <returnvalue>200 OK</returnvalue> "
"response followed by a response body that contains a token in the form <code>"
"\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration date "
"and time in the form <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>"
"\"</code>."
msgstr ""
"Si la petició és executada amb èxit, rebràs una resposta <returnvalue>200 "
"OK</returnvalue> seguida per un cos de resposta que contindrà la cadena "
"d'autentificació de la forma <code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>"
"\"</code> i una data i temps d'expiració de la forma <code>\"expires\":"
"\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>."
msgid "Install the clients"
msgstr "Instal·lar els clients"
msgid "Launch an instance"
msgstr "Llençar una instància"
msgid "OpenStack API Quick Start"
msgstr "Guia ràpida de l'API d'OpenStack"
msgid "OpenStack APIs"
msgstr "APIs d'OpenStack"
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
msgstr "Kit de desenvolupament en Python per OpenStack (SDK)"
msgid "OpenStack command-line clients"
msgstr "Clients de línia de comandes d'OpenStack"
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECTE"
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
msgid "REST clients"
msgstr "Clients REST"
msgid ""
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
msgstr ""
"Demana una cadena d'autentificació a l'adreça d'Identity que t'ha donat el "
"teu administrador del núvol. Envia les teves credencials a la petició:"
msgid "Run this command to install or update a client package:"
msgstr ""
"Executa aquesta comanda per instal·lar o actualitzar un paquet de client:"
msgid "Send API requests"
msgstr "Enviar peticions a l'API"
msgid ""
"Send API requests and include the token in the <literal>X-Auth-Token</"
"literal> header. Continue to send API requests with that token until the job "
"completes or a <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> "
"error occurs."
msgstr ""
"Envia peticions a l'API i inclou la cadena d'autentificació a la capçalera "
"<literal>X-Auth-Token</literal>. Continua enviant peticions a l'API amb "
"aquesta cadena d'autentificació fins que acabi la feina o es doni un error "
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext>."
msgid "The following example shows a successful response:"
msgstr "L'exemple següent mostra una resposta exitosa:"
msgid "The password for the user."
msgstr "La contrassenya per l'usuari."
msgid ""
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgstr ""
"El nom del contenidor. Tant com <placeholder-1/> i <placeholder-2/> són "
"opcionals, però no s'han d'especificar tots junts. Si s'especifiquen els dos "
"atributs, el servidor respon amb un <placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgid ""
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
"provide a token."
msgstr ""
"El nom d'usuari. Si no proporciones un nom d'usuari i contrassenya, has de "
"proporcionar una cadena d'autentificació."
msgid ""
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
"credentials in the authentication request."
msgstr ""
"Per autentificar l'accés als serveis d'OpenStack, primer has de realitzar "
"una petició d'autentificació al servei Identity d'OpenStack per obtenir una "
"cadena d'autentificació. Per demanar una cadena d'autentificació, has de "
"proporcionar les teves credencials a la petició d'autentificació."
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
msgstr ""
"Per començar a enviar peticions a l'API, utilitza alguns dels mètodes "
"següents:"
msgid ""
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
"as follows:"
msgstr ""
"Per llençar una instància anomenada <literal>la_meva_instancia</literal>, "
"executa la comanda <placeholder-1/> amb els identificadors de imatge i "
"tamany i el nom del servidor, com segueix:"
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
msgstr ""
"Per llençar una instància, anota els identificadors de la teva imatge i "
"tamany desitjats."
msgid ""
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your "
"instance."
msgstr ""
"Per llençar instàncies, has d'escollir un nom, una imatge, i un tamany per "
"la teva instància."
msgid ""
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
"client, as follows:"
msgstr ""
"Per llistar les imatges disponibles, pots cridar la API Compute a través del "
"client <placeholder-1/>, com segueix:"
msgid "To list flavors, run this command:"
msgstr "Per llistar els tamanys, executa aquesta comanda:"
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr "Per el·liminar el paquet <placeholder-1/>, executa aquesta comanda:"
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr "Per actualitzar el client <placeholder-1/>, executa aquesta comanda:"
msgid ""
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
"Include the ID of the server:"
msgstr ""
"Per veure els detalls d'un servidor específic, utilitza la comanda "
"<placeholder-1/>. Incloent l'identificador del servidor:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
msgstr "Utilitza la comanda <placeholder-1/> per veure el teu servidor:"
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
msgstr "Utilitza l'API de Compute per llistar els servidors, com segueix:"
msgid ""
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it "
"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if "
"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid."
msgstr ""
"Quan envies peticions a l'API, pots incloure la cadena d'autentificació a la "
"capçalera <literal>X-Auth-Token</literal>. Si accedeixes a múltiples serveis "
"d'OpenStack, has d'obtenir una cadena per a cada servei. Una cadena "
"d'autentificació és vàlida per un temps limitat abans de que expiri. Una "
"cadena pot ser invàlida per altres raons. Com per exemple, si els rols d'un "
"usuari canvien, les cadenes d'autentificació existents per aquest usuari "
"seran invalidades."
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
msgstr "On <replaceable>PROJECTE</replaceable> és el nom del projecte."
msgid "You must install each client separately."
msgstr "Has d'instal·lar el client de forma separada."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "capi:UUID"
msgstr "capi:UUID"
msgid "tenantId"
msgstr "tenantId"
msgid "tenantId (Optional)"
msgstr "tenantId (Opcional)"
msgid "tenantName"
msgstr "tenantName"
msgid "tenantName (Optional)"
msgstr "tenantName (opcional)"
msgid "tenant_id"
msgstr "tenant_id"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "token (Optional)"
msgstr "token (Opcional)"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "crèdits-dels-traductors"
msgid "xsd:string"
msgstr "xsd:string"