api-site/api-ref/locale/ko_KR.po
OpenStack Proposal Bot ccd0483415 Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I4b34c68c6ddd9d3fa2086ff3d4aa804cf8fb0a1c
2015-05-28 06:02:13 +00:00

1478 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# HyunWoo Jo <showaid@gmail.com>, 2014
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 02:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 02:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
"manuals-i18n/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "2010-2014"
msgstr "2010-2014"
msgid "2010-2015"
msgstr "2010-2015"
msgid "<code>token</code>. The authentication token for Object Storage."
msgstr "<code>token</code>. 오브젝트 스토리지에 대한 인증 토큰."
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">floatingip</emphasis>. An external IP address that "
"is mapped to a port that is attached to an internal network."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">floatingip</emphasis>. 내부 네트워크에 연결되어있는 "
"포트에 매핑된 외부 IP 주소."
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">router</emphasis>. A logical entity for forwarding "
"packets across internal subnets and NATting them on external networks "
"through an appropriate external gateway."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">router</emphasis>. ​내부 서브넷에서 패킷을 전달하고 외"
"부 게이트웨이를 통해 외부 네트워크 위에서 작동하는 NAT를 해주는 논리 entity."
msgid "A backup is being restored to the volume."
msgstr "볼륨을 복구하고 있습니다."
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"
msgid "API extensions"
msgstr "API 확장"
msgid "API versions"
msgstr "API 버전"
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
msgid ""
"Add OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr extended attribute when you create, show "
"information for, or list servers."
msgstr ""
"서버 목록을 확인하거나, 서버에 대한 정보를 확인하거나, 생성할때 OS-EXT-IPS-"
"MAC:mac_addr 확장 요소를 추가합니다."
msgid "Add and delete image tags."
msgstr "이미지 테그를 추가하고 삭제합니다."
msgid ""
"Administrators only, depending on policy settings. View quotas for a tenant "
"and view and update default quotas."
msgstr ""
"관리자만 정책 설정을 결정할 수 있습니다. Tenant에 대한 quota를확인하고 기본 "
"quota를 업데이트 하거나 확인할 수 있습니다."
msgid ""
"Administrators only. Fetch in-progress migrations for a region or a "
"specified cell in a region."
msgstr ""
"관리자만 사용할 수 있습니다. 지역 또는 지역의 지정된 셀에 대해 진행중인 마이"
"그레이션을 보여줍니다."
msgid "Alarms"
msgstr "알람"
msgid "Also, set, list, get details for, and delete image metadata."
msgstr ""
"또한, 이미지 메타 데이터를 설정, 나열하고 삭제하며, 상세 정보를 가져옵니다."
msgid "An error has occurred with the backup."
msgstr "백업중 오류가 발생했습니다."
msgid "An error occurred during backup restoration to a volume."
msgstr "볼륨 백업을 복구하는데 오류가 발생했습니다."
msgid "An error occurred during snapshot creation."
msgstr "스냅샷 생성중 오류가 발생했습니다"
msgid "An error occurred during snapshot deletion."
msgstr "스냅샷 삭제중 오류가 발생했습니다."
msgid "An error occurred during volume creation."
msgstr "볼륨 생성중 오류가 발생했습니다."
msgid "An error occurred during volume deletion."
msgstr "볼륨 삭제중 오류가 발생했습니다."
msgid ""
"Assign and allocate floating IP addresses to instances that run in an "
"OpenStack cloud."
msgstr ""
"OpenStack cloud에서 작동중인 인스턴스에 유동 IP 주소를 할당하고 지정합니다."
msgid "Attach interfaces (os-interface)"
msgstr "인터페이스 연결 (os-interface)"
msgid ""
"Attach volumes created through the volume API to server instances. Also, "
"list volume attachments for a server instance, get volume details for a "
"volume attachment, and delete a volume attachment."
msgstr ""
"서버 인스턴스에 volume API를 통해서 첨부 볼륨을 생성합니다. 또한 서버 인스턴"
"스에 연결된 볼륨 목록을 확인하며, 연결된 볼륨의 세부 정보를 가져오고, 연결된 "
"볼륨을 삭제합니다."
msgid "Backup statuses"
msgstr "백업 상태"
msgid "Backups"
msgstr "백업"
msgid "Block Storage API v2 (CURRENT)"
msgstr "블록 스토리지 API v2 (CURRENT)"
msgid "Build info"
msgstr "빌드 정보"
msgid ""
"Bulk-create, delete, and list floating IPs. By default, the pool is named "
"nova. Use the <literal>os-floating-ip-pools</literal> extension to view "
"available pools."
msgstr ""
"유동 IP를 대량 생성하고, 삭제하고 목록을 봅니다. 기본 pool 이름은 nova입니"
"다. <literal>os-floating-ip-pools</literal> 확장을 사용하여 사용 가능한 pool"
"을 볼 수 있습니다."
msgid "Cells (os-cells)"
msgstr "Cells (os-cells)"
msgid ""
"Cloud providers can configure property protections that prevent non-"
"administrative users from updating and deleting protected properties. For "
"more information, see <link href=\"http://docs.openstack.org/admin-guide-"
"cloud/content/glance-property-protection.html\">Image property protection</"
"link> in the <citetitle>OpenStack Cloud Administrator Guide</citetitle>."
msgstr ""
"클라우드 제공자는 업데이트와 삭제에서 관리자가 아닌 사용자들의 데이터를 보호"
"할 수 있도록 구성할 수 있습니다. 더 많은 정보를 확인하실려면, "
"<citetile>OpenStack 클라우드 관리자 가이드</citetitle>에서 <link href="
"\"http://docs.openstack.org/admin-guide-cloud/content/glance-property-"
"protection.html\">Image property protection</link>를 확인하세요."
msgid "Cloudpipe (os-cloudpipe)"
msgstr "Cloudpipe (os-cloudpipe)"
msgid "Clusters"
msgstr "클러스터"
msgid "Configuration drive (os-config-drive)"
msgstr "드라이브 구성 (os-config-drive)"
msgid "Configuration drive (servers)"
msgstr "드라이버 구성 (servers)"
msgid "Containers"
msgstr "컨테이너"
msgid "Coverage reports (os-coverage)"
msgstr "적용 범위 레포트 (os-coverage)"
msgid "Create a server with a block device mapping."
msgstr "블록 디바이스 맵핑 서버를 생성합니다."
msgid "Create a server with scheduler hints."
msgstr "스케쥴러 hint와 함께 서버를 생성합니다."
msgid ""
"Create and manage host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups "
"of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider."
msgstr ""
"호스트 집계를 생성하고, 관리합니다. 집계는 compute 노드 그룹에 메타데이터를 "
"할당합니다. 집계는 클라우드 제공자만 볼 수 있습니다."
msgid "Create and show details for a root certificate."
msgstr "루트 인증서에 대한 생성과 자세한 설명을 보여준다."
msgid ""
"Create one or more servers with an optional reservation ID. The request and "
"response examples show how to create multiple servers with or without a "
"reservation ID."
msgstr ""
"선택적인 예약 ID와 하나 이상의 서버를 생성합니다. 요청과 응답을 이용하여 예"
"약 ID 없이 여러대의 서버를 생성하는 방법을 보여줍니다."
msgid "Create or delete flavors."
msgstr "Flavor를 생성하거나 삭제합니다."
msgid ""
"Create or list flavors with a swap value. Requires the os-flavormanage "
"extension. The swap value is the amount of swap disk space, in GBs, to "
"allocate to a server."
msgstr ""
"스왑 값과 생성하거나 flavor 목록을 보여줍니다. os-flavormanage 확장이 필요합"
"니다. 스왑 값은 서버에 할당된 스왑 디스크 공간의 GB 량을 나타냅니다."
msgid ""
"Create, get details for, and list details for flavors. Includes the "
"<literal>rxtx_factor</literal> extended attribute, related to configured "
"bandwidth cap values."
msgstr ""
"Flavor에대해 생성, 세부사항 가져오기, 세부사항 목록으로 보여줍니다. 구성한 대"
"역폭 값에대한 비율을 나타내는 <literal>rxtx_factor</literal> 확장 요소를 포합"
"니다."
msgid ""
"Create, get details for, and list details for flavors. Includes the "
"<literal>rxtx_factor</literal>, <literal>OS-FLV-EXT-DATA:ephemeral</"
"literal>, and <literal>swap</literal> extended attributes."
msgstr ""
"Flavor에대한 생성, 세부사항을 가져오거나, 세부사항을 목록으로 볼 수 있습니"
"다. <literal>rxtx_factor</literal>, <literal>OS-FLV-EXT-DATA:ephemeral</"
"literal>, <literal>swap</literal> 확장 요소를 포함합니다."
msgid "Create, list, get details for, and delete port interfaces."
msgstr ""
"포트 인터페이스의 생성, 삭제 작동과 세부 정보를 확인하고, 목록을 나태냅니다."
msgid "Create, modify, and delete OpenStack Layer3 Metering labels and rules."
msgstr "OpenStack ​레이어 3 측정 라벨과 규칙을 생성하고, 수정하고, 삭제합니다."
msgid ""
"Create, update, and delete guest agents. Use guest agents to access files on "
"the disk, configure networking, or run other applications or scripts in the "
"guest while it runs. This hypervisor-specific extension is not currently "
"enabled for KVM. Use of guest agents is possible only if the underlying "
"service provider uses the Xen driver."
msgstr ""
"게스트 에이전트를 생성, 업데이트, 삭제합니다. 게스트 에이전트를 사용하여 디스"
"크에 있는 파일에 접근하고, 네트워킹을 구성합니다. 또는 다른 응용 프로그램을 "
"작동시키거나 게스트가 정의한 스크립트를 작동시킵니다. 이 hypervisor-specific "
"확장은 현재 KVM에서는 사용할 수 없습니다. 기본 서비스 프로바이더가 Xen 드라이"
"버를 사용할때만 게스트 에이전트를 사용할 수 있습니다."
msgid "Creates and deletes flavors."
msgstr "Flavors 생성 및 삭제"
msgid ""
"Creates and manages host aggregates. An aggregate assigns metadata to groups "
"of compute nodes. Aggregates are only visible to the cloud provider."
msgstr ""
"호스트 집계를 생성하고, 관리합니다. 집계는 compute 노드 그룹에 메타데이터를 "
"할당합니다. 집계는 클라우드 제공자만 볼 수 있습니다."
msgid "Creates and shows details for a root certificate."
msgstr "Root certificate에 대한 상세 정보를 보여주고 생성합니다."
msgid "Credentials"
msgstr "인증서"
msgid "Data sources"
msgstr "데이터 소스들"
msgid "Database Service API v1.0 (CURRENT)"
msgstr "데이타베이스 서비스 API v1.0 (CURRENT)"
msgid "Database instance actions (action)"
msgstr "데이터베이스 인스턴스 작동 (action)"
msgid "Database instances (instances)"
msgstr "데이터베이스 인스턴스 (instances)"
msgid "Databases (databases)"
msgstr "데이터베이스 (databases)"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid ""
"Display extra statistical information from the machine that hosts the "
"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)."
msgstr ""
"하이퍼바이저(Xen API, KVM/libvirt)에 대한 API를 이용하여 하이퍼바이저를 호스"
"팅하는 머신에서 별도의 통계 정보를 표시합니다."
msgid ""
"Displays extra statistical information from the machine that hosts the "
"hypervisor through the API for the hypervisor (XenAPI or KVM/libvirt)."
msgstr ""
"하이퍼바이저(Xen API, KVM/libvirt)에 대한 API를 이용하여 하이퍼바이저를 호스"
"팅하는 머신에서 별도의 통계 정보를 표시합니다."
msgid "Domains"
msgstr "도메인"
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgid ""
"Enables administrative users to define multiple physical bindings for an "
"OpenStack Networking network and list or show details for networks with "
"multiple physical bindings."
msgstr ""
"OpenStack 네트워킹 네트워크에대한 다수의 물리적 바인딩을 정의하는 관리 사용자"
"를 활성화하고 다수의 물리적 바인딩 네트워크 목록 또는 세부 사항을 볼 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Encode the file contents as a Base64 string. The compute providers "
"determines the maximum size of the file contents. This value can vary based "
"on the image that is used to create the server."
msgstr ""
"파일 내용은 Base64 스트링으로 인코딩됩니다. Compute provider가 파일 내용의 최"
"대 크기를 결정합니다. 이 값들은 서버를 생성하는데 사용하는 이미지에 따라 차이"
"가 있을 수 있습니다."
msgid "Endpoints"
msgstr "엔드 포인트"
msgid "Evacuate (os-evacuate)"
msgstr "철수 (os-evacuate)"
msgid ""
"Extend limits to enable administrators to show the project usage for a "
"specified customer project ID. Show information such as RAM or instance "
"quotas usage."
msgstr ""
"지정된 고객의 프로젝트 ID에 대한 프로젝트 사용량을 보여주기 위해 관리자가 확"
"장된 제한을 활성화 할 수 있습니다. RAM 이나 인스턴스 quota 사용량에 대한 정보"
"를 보여줍니다."
msgid ""
"Extend limits to show the project usage. Show information such as RAM or "
"instance quotas usage."
msgstr ""
"프로젝트 사용에대한 확장된 제한을 보여줍니다. RAM 이나 인스턴스 quota 사용량"
"에 대한 정보를 보여줍니다."
msgid "Extend servers and images with a configuration drive."
msgstr "구성 드라이브의 서버와 이미지를 확장합니다."
msgid "Extend servers with the diskConfig attribute."
msgstr "diskConfig 요소에 대한 확장 서버입니다."
msgid "Extensions"
msgstr "확장"
msgid ""
"Extensions add features, MIME types, actions, states, headers, parameters, "
"and resources to the core Compute API without requiring a version change."
msgstr ""
"확장에서 기능, MIME 형식, 동작, 상태, 해더, 매개 변수, 버전 변경에 필요하지 "
"않는 코어 Compute API에 대한 리소스를 추가합니다."
msgid "Fixed IPs (os-fixed-ips)"
msgstr "고정 IP (os-fixed-ips)"
msgid "Flavor access (flavor-access)"
msgstr "Flavor 접근 (flavor-access)"
msgid "Flavor access (flavors)"
msgstr "Flavor 접근 (flavors)"
msgid "Flavor access support."
msgstr "Flavor 접근을 지원합니다."
msgid "Flavor extra-specs (flavor-extra-specs)"
msgstr "Flavor 확장 스팩 (flavor-extra-specs)"
msgid "Flavor extra-specs (os-extra-specs)"
msgstr "Flavor 확장 스펙 (os-extra-specs)"
msgid "Flavors"
msgstr "Flavors"
msgid "Flavors (flavors)"
msgstr "Flavors (flavors)"
msgid "Flavors create or delete (flavors)"
msgstr "Flavors 생성과 삭제 (flavors)"
msgid "Flavors manage (flavor-manage)"
msgstr "Flavors 관리 (flavor-manage)"
msgid "Flavors swap value"
msgstr "Flavors 스왑 값"
msgid "Flavors with FlavorDisabled attribute (flavors)"
msgstr "Flavors의 FlavorDisabled 속성 (flavors)"
msgid "Flavors with extended attributes (flavors)"
msgstr "Flavors의 확장 속성 (flavors)"
msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (flavors)"
msgstr "Flavors의 rxtx_factor 확장 속성 (flavors)"
msgid "Flavors with rxtx_factor extended attribute (os-flavor-rxtx)"
msgstr "Flavor에 대한 rxtx_factor 확장 속성 (os-flavor-rxtx)"
msgid "Floating IP DNS records (os-floating-ip-dns)"
msgstr "유동 IP DNS 레코드 (os-floating-ip-dns)"
msgid "Floating IP pools (os-floating-ip-pools)"
msgstr "유동 IP 풀 (os-floating-ip-pools)"
msgid "Floating IPs (os-floating-ips)"
msgstr "유동 IP (os-floating-ips)"
msgid "Floating IPs bulk (os-floating-ips-bulk)"
msgstr "유동 IP 벌크 (os-floating-ips-bulk)"
msgid "Follow these guidelines when you inject files:"
msgstr "파일을 입력할때 다음 지침을 따르십시오:"
msgid ""
"For a complete description of HTTP 1.1 header definitions, see <link href="
"\"http://www.w3.org/Protocols/rfc2616/rfc2616-sec14.html#sec14\">Header "
"Field Definitions</link>."
msgstr ""
"HTTP 1.1 해더 정의에 대한 자세한 설명은, <link href=\"http://www.w3.org/"
"Protocols/rfc2616/rfc2616-sec14.html#sec14\">해더 필드 설명</link>을 보십시"
"오."
msgid "Force-delete a server or restore a deleted server."
msgstr "서버를 강제로 삭제하거나 삭제된 서버를 복구한다."
msgid "Force-deletes a server or restores a deleted server."
msgstr "서버를 강제로 삭제하거나 삭제한 서버를 되살립니다."
msgid "General API information"
msgstr "일반적인 API 정보"
msgid "Generate, import, and delete SSH keys."
msgstr "SSH 키를 생성하고, 포함시키고, 삭제합니다."
msgid "Get a console for a server instance."
msgstr "서버 인터페이스에대한 콘솔을 얻습니다."
msgid "Get an authentication token that permits access to the Compute API."
msgstr "Compute API에 접근을 할 수 있는 인증 토큰을 가져옵니다."
msgid ""
"Get and reset the encrypted administrative password set through the metadata "
"service."
msgstr "메타데이터 서비스를 통해 암호화된 관리 암호 설정을 얻거나 리셋합니다."
msgid "Get console output for a server instance."
msgstr "서버 인터페이스에대한 콘솔 출력을 얻습니다."
msgid ""
"Get details for a flavor, and list details for available flavors. Includes "
"the <literal>OS-FLV-DISABLED:disabled</literal> extended attribute."
msgstr ""
"Flavor의 세부 사항을 가져오고, 사용가능한 flavor의 세부사항 목록을 보여줍니"
"다. <literal>OS-FLV-DISABLED:disabled</literal> 확장 요소를 포함합니다."
msgid "Get information for resources."
msgstr "리소스에 대한 정보를 가져옵니다."
msgid "Get rate and absolute limits."
msgstr "절대 한게치와 비율을 "
msgid "Get samples."
msgstr "샘플을 가져옵니다."
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
msgid "Guest agents (os-agents)"
msgstr "게스트 에이전트 (os-agents)"
msgid "Host aggregates (os-aggregates)"
msgstr "호스트 집계 (os-aggregates)"
msgid "Hosts (os-hosts)"
msgstr "호스트 (os-hosts)"
msgid "Hypervisors (os-hypervisors)"
msgstr "하이퍼바이져 (os-hypervisors)"
msgid "INACTIVE"
msgstr "INACTIVE"
msgid ""
"If you do not specify a password, a randomly generated password is assigned "
"and returned in the response object. This password is guaranteed to meet the "
"security requirements set by the compute provider. For security reasons, the "
"password is not returned in subsequent calls."
msgstr ""
"만약 암호를 지정하지 않는다면, 랜덤하게 만들어진 암호를 할당하고 리스폰스 객"
"체를 반환합니다.이 암호는 compute provider가 설정한 보안 요구사항을 충족하도"
"록 보장됩니다. 보안을 위해 암호는 이후에는 호출 반환되지 않습니다."
msgid "Image data"
msgstr "이미지 데이타"
msgid "Image metadata"
msgstr "이미지 메타 데이타"
msgid "Image schemas"
msgstr "이미지 스키마"
msgid "Image tags"
msgstr "이미지 태그"
msgid "Images"
msgstr "이미지"
msgid "Images with size attribute (images)"
msgstr "이미지의 크기 속성 (images)"
msgid "Instance usage audit log (os-instance-usage-audit-log)"
msgstr "인스턴스 사용량 감사 로그 (os-instance-usage-audit-log)"
msgid "Job binaries"
msgstr "잡 바이너리"
msgid "Job executions"
msgstr "잡 실행"
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
msgid "Keypairs (os-keypairs)"
msgstr "키패어 (os-keypairs)"
msgid ""
"Launch virtual machines from images or images stored on persistent volumes. "
"API v1.1 is identical to API v2."
msgstr ""
"Persistent 볼륨에 저장된 이미지나 이미지에 가상 컴퓨터를 시작합니다. API v1.1"
"과 API v2는 동일합니다."
msgid "Layer-3 networking"
msgstr "레이어-3 네트워킹"
msgid "Limits"
msgstr "제한"
msgid "Limits (limits)"
msgstr "제한 (limits)"
msgid "Limits extension (limits)"
msgstr "확장 제한 (limits)"
msgid "Limits with project usage (limits)"
msgstr "프로젝트 사용 제한 (limits)"
msgid "Limits with project usage for administrators (limits)"
msgstr "관라자에 대한 프로젝트 사용 제한 (limits)"
msgid ""
"List available Compute API v2 extensions and show details for a specified "
"extension."
msgstr ""
"활성화된 Compute API v2 확장을 나열하고 지정한 확장에대한 자세한 설명을 보여"
"줍니다."
msgid ""
"List available Networking API v2.0 extensions and show details for a "
"specified extension."
msgstr ""
"사용가능한 네트워킹 API v2.0 확장을 나열하고 지정된 확장에 대한 자세한 설명"
"을 볼 수 있습니다."
msgid ""
"List available actions for a specified server. Administrators can get "
"details for a specified action for a specified server."
msgstr ""
"지정된 서버에서 사용가능한 작업을 목록으로 보여줍니다. 관리자는 지정한 서버"
"의 작업에 대해서 세부 정보를 얻을 수 있습니다."
msgid ""
"List available flavors and get details for a specified flavor. A flavor is a "
"hardware configuration for a server. Each flavor is a unique combination of "
"disk space and memory capacity."
msgstr ""
"사용가능한 flavor를 나열하고, 선택한 flavor에 대한 상세 정보를 가져옵니다. "
"Flavor는 서버에대한 하드웨어 구성입니다. 각 flavor는 디스크 용량과 메모리 용"
"량의 유일한 조합입니다."
msgid ""
"List available images, get details for a specified image, and delete an "
"image."
msgstr ""
"사용가능한 이미지를 나열하고, 지정한 이미지의 상세정보를 가져오거나 이미지를 "
"삭제합니다."
msgid ""
"List details for available images or get details for a specified image. "
"Includes the <code>OS-EXT-IMG-SIZE:size</code> extended attribute, which "
"shows the image size."
msgstr ""
"사용가능한 이미지 세부사항 목록을 보여주거나, 지정된 이미지의 세부사항을 가져"
"옵니다. 이미지 크기를 확인할 수 있는 <code>OS-EXT-IMG-SIZE:size</code> 확장 "
"요소를 호합합니다."
msgid "List information for all API versions and show details about API v2."
msgstr ""
"모든 API 버전에 대한 정보를 나열하고 API v2에 대한 자세한 정보를 보여줍니다."
msgid "List the virtual interfaces for a specified server instance."
msgstr "지정된 서버 인스턴스에 대한 가상 인터페이스 나열합니다."
msgid "List, create, and update the extra-specs or keys for a flavor."
msgstr "Flavor의 확장 스팩 또는 키를 업데이트 하거나, 생성, 목록을 보여줍니다."
msgid "List, create, get details for, update, and delete servers."
msgstr ""
"서버를 나열하고, 생성하고, 자세한 설명을 가져옵니다. 서버를 업데이트하고 삭제"
"합니다."
msgid ""
"List, create, show information for, and delete security groups and security "
"group rules."
msgstr ""
"시큐리티 그룹과 시큐리티 그룹 규칙에대한 목록을 보여주고, 생성하고, 정보를 보"
"여주고, 삭제합니다."
msgid "List, create, show information for, and update ports."
msgstr ""
"포트에대한 목록을 보여주고, 생성하고, 정보를 보여주고, 업데이트 합니다."
msgid "List, create, show information for, update, and delete networks."
msgstr "네트워크를 나열, 생성, 업데이트, 삭제, 정보를 보여줍니다."
msgid "List, enable, and disable Compute services in all hosts."
msgstr ""
"모든 호스트의 Compute 서비스들의 목록을 보거나, 활성화 또는 비활성화합니다."
msgid "List, show information for, and create default security group rules."
msgstr "기본 시큐리티 그룹 룰을 정하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다."
msgid "List, show information for, create, and delete security groups."
msgstr "시큐리티 그룹을 생성하고, 삭제하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다."
msgid "List, show information for, create, and delete server groups."
msgstr "서버 그룹을 생성하고 삭제하고, 정보를 보고, 목록을 확인합니다."
msgid "List, show information for, update, and reset quotas."
msgstr "Quota를 나열, 업데이트, 리셋, 정보를 보여줍니다."
msgid ""
"Lists, creates, deletes, and updates the extra-specs or keys for a flavor."
msgstr "Flavor에대한 여분 스펙이나 키를 나열, 생성, 삭제, 업데이트 합니다."
msgid "Load balancer statuses"
msgstr "로드 발란서 상태"
msgid ""
"Load images for use at launch time by the Compute API. Also, assign metadata "
"to images."
msgstr ""
"Compute API를 이용해서 인스턴스를 작동시킬때 이미지를 불러옵니다. 또한 이미지"
"에 메타데이터를 할당합니다."
msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)"
msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 1.0 (STABLE)"
msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 2.0 (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 2.0 (EXPERIMENTAL)"
msgid ""
"Manage DNS records associated with IP addresses allocated by the floating "
"IPs extension. Requests are dispatched to a DNS driver selected at startup."
msgstr ""
"유동 IP 확장에 할당된 IP 주소와 연결된 DNS 레코드를 관리합니다. 요청하게되면 "
"시작시 선택한 DNS 드라이버로 전달합니다."
msgid "Manage credentials."
msgstr "인증서를 관리합니다."
msgid "Manage domains."
msgstr "도메인을 관리합니다."
msgid "Manage endpoints."
msgstr "엔드 포인트를 관리합니다."
msgid "Manage groups of floating IPs."
msgstr "유동 IP의 그룹을 관리합니다."
msgid "Manage groups."
msgstr "그룹을 관리합니다."
msgid "Manage physical hosts."
msgstr "물리 호스트를 관리합니다."
msgid "Manage policies."
msgstr "정책을 관리합니다."
msgid "Manage projects."
msgstr "프로젝트를 관리합니다."
msgid "Manage roles."
msgstr "역할을 관리합니다."
msgid "Manage service"
msgstr "서비스 관리"
msgid "Manage services (os-services)"
msgstr "서비스 관리 (os-services)"
msgid ""
"Manage the accounts, containers, and objects in the Object Storage system."
msgstr "오브젝트 스토리지 시스템에 있는 계정, 컨테이너, 객체를 관리합니다."
msgid "Manage the catalog of services."
msgstr "서비스으 카탈로그를 관리합니다."
msgid "Manage tokens."
msgstr "토큰을 관리합니다."
msgid "Manage users."
msgstr "사용자를 관리합니다."
msgid "Manage virtual VPNs for projects."
msgstr "프로젝트의 가성 VPN을 관리합니다."
msgid "Manage volumes and snapshots for use with the Compute API."
msgstr "Compute API를 사용하여 볼륨과 스냅샷을 관리합니다."
msgid "Manages physical hosts."
msgstr "물리 호스트를 관리합니다."
msgid "Members"
msgstr "멤버"
msgid "Metering labels and rules"
msgstr "측정 라벨과 규칙"
msgid "Meters"
msgstr "Meters"
msgid "Migrations (os-migrations)"
msgstr "마이그래이션 (os-migrations)"
msgid "Multinic (os-multinic)"
msgstr "다중 NIC (os-multinic)"
msgid "Networking API v2.0 (CURRENT)"
msgstr "네트워킹 API v2.0 (CURRENT)"
msgid "Networks"
msgstr "네트워크"
msgid "Networks (os-networks)"
msgstr "네트워크 (os-networks)"
msgid "Networks multiple provider extension (networks)"
msgstr "네트워크 다중 provider 확장 (networks)"
msgid "Networks provider extended attributes (networks)"
msgstr "네트워크 provider 확장 속성 (networks)"
msgid "OS-KSADM admin extension"
msgstr "OS-KSADM 관리자 확장"
msgid "OS-KSCATALOG admin extension"
msgstr "OS-KSCATALOG 관리자 확장"
msgid "OS-KSEC2 admin extension"
msgstr "OS-KSEC2 관리자 확장"
msgid "OS-KSS3 admin extension"
msgstr "OS-KSS3 관리자 확장"
msgid "OS-KSVALIDATE admin extension"
msgstr "OS-KSVALIDATE 관리자 확장"
msgid "OS-OAUTH1 extension"
msgstr "OS-OAUTH1 확장"
msgid "Object Storage API v1 (SUPPORTED)"
msgstr "오프젝트 스토리지 API v1 (SUPPORTED)"
msgid ""
"Object within the service is not working. Look for an extra attribute called "
"<placeholder-1/> for a textual explanation on the error, its cause, and "
"possibly a solution."
msgstr ""
"서비스 내에서 객체가 작동하지 않습니다. 그 원인이나 사용 가능한 서비스에 대"
"한 내용, 오류의 텍스트 설명에 대한<placeholder-1/> 추가 속성을 찾습니다. \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"서비스 내에서 객체가 작동하지 않습니다.\n"
"\n"
"라는 추가 속성을 찾습니다 \"<자리-1 />\"텍스트 오류에 대한 설명, 그 원인 및 "
"가능한 솔루션."
msgid "Objects"
msgstr "객체"
msgid "OpenStack API Complete Reference"
msgstr "OpenStack API 전체 참조"
msgid "OpenStack API Reference"
msgstr "OpenStack API 참조"
msgid "Or:"
msgstr "또는:"
msgid "Orchestration API v1 (CURRENT)"
msgstr "Orchestration API v1 (CURRENT)"
msgid "PENDING_CREATE"
msgstr "PENDING_CREATE"
msgid "PENDING_DELETE"
msgstr "PENDING_DELETE"
msgid "PENDING_UPDATE"
msgstr "PENDING_UPDATE"
msgid "Passwords"
msgstr "암호"
msgid ""
"Permits administrators, depending on policy settings, to view quotas for a "
"tenant and view and update default quotas."
msgstr ""
"관리자에게만 허용됩니다. 정책 설정에따라 tenant에 대한 quota를 보여주고, 기"
"본 quota에 대해 보여주고 업데이트가 가능합니다."
msgid ""
"Permits all users to list available actions for a specified server. Permits "
"administrators to get details for a specified action for a specified server."
msgstr ""
"지정한 서버의 사용 가능한 동작들을 나열하고 모든 사용자에게 허용합니다. 지정"
"한 서버의 지정된 동작에대한 세부 정보를 얻는 것은 관리자에게 허용됩니다."
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
msgid "Policies"
msgstr "정책"
msgid "Ports"
msgstr "포트"
msgid "Ports binding extended attributes (ports)"
msgstr "포트 바인딩 확장 속성 (ports)"
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
msgid "Put a server into rescue mode or unrescue a server in rescue mode."
msgstr ""
"서버를 rescue 모드에 넣어두거나 rescue 모드에 있는 서버를 unresuce 합니다."
msgid "Quality of service (QoS) specifications (qos-specs)"
msgstr "서비스 품질 (QoS) 사양 (qos-specs)"
msgid "Quota class (os-quota-class-sets)"
msgstr "Quota 클래스 (os-quota-class-sets)"
msgid "Quota classes management support."
msgstr "Quota 클래스 관리를 지원합니다."
msgid "Quota sets (os-quota-sets)"
msgstr "Quota 설정 (os-quota-sets)"
msgid "Quota sets extension (os-quota-sets)"
msgstr "Quota 세트 확장 (os-quota-sets)"
msgid "Quotas extension (quotas)"
msgstr "Quota 확장 (quotas)"
msgid "Report usage statistics on compute and storage resources."
msgstr "Compute와 저장소 자원에 대한 사용 통계를 리포팅합니다."
msgid "Resource is being created."
msgstr "자원을 생성 중입니다."
msgid "Resource is being updated."
msgstr "자원을 업데이트 중입니다."
msgid "Resource is created but not active."
msgstr "자원이 생성되었으나 활성화되지 않았습니다."
msgid "Resource is going to be deleted."
msgstr "자원을 삭제중입니다."
msgid "Resource is ready and active."
msgstr "자원을 준비하고 활성화합니다."
msgid "Resources"
msgstr "리소스"
msgid "Returns server details for a specific service ID or user."
msgstr "지정한 서비스 ID 또는 사용자의 서버 상세 정보를 반환합니다."
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Root certificates (os-certificates)"
msgstr "루트 인증서 (os-certificates)"
msgid ""
"Route packets between subnets, forward packets from internal networks to "
"external ones, and access instances from external networks through floating "
"IPs."
msgstr ""
"서브넷 사이의 패킷 라우팅, 외부에서 내부 네트워크로 패킷 전송과 유동 IP를 이"
"용하여 외부 네트워크에서 인스턴스로 접근하는 것."
msgid "Rules for default security group (os-security-group-default-rules)"
msgstr "기본 시큐리티 그룹에 대한 역할 (os-security-group-default-rules)"
msgid "Samples"
msgstr "샘플"
msgid "Security groups (os-security-groups)"
msgstr "시큐리티 그룹 (os-security-groups)"
msgid "Security groups and rules (security-groups)"
msgstr "시큐리트 그룹과 역할 (security-groups)"
msgid "Server IP type (servers)"
msgstr "서버 IP 타입 (servers)"
msgid "Server OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr extended attribute (servers)"
msgstr "서버 OS-EXT-IPS-MAC:mac_addr 확장 속성 (servers)"
msgid "Server access addresses"
msgstr "서버 접근 주소"
msgid "Server actions"
msgstr "서버 작업"
msgid "Server actions (os-instance-actions)"
msgstr "서버 작업 (os-instance-actions)"
msgid "Server actions (servers)"
msgstr "서버 작업 (servers)"
msgid "Server addresses"
msgstr "서버 주소"
msgid "Server admin actions (action)"
msgstr "서버 관리자 작업 (action)"
msgid "Server admin actions (servers)"
msgstr "서버 관리자 작업 (servers)"
msgid "Server console (os-consoles)"
msgstr "서버 콘솔 (os-consoles)"
msgid "Server console output (os-console-output)"
msgstr "서버 콘솔 출력 (os-console-output)"
msgid "Server deferred delete (os-deferred-delete)"
msgstr "서버 삭제 연기 (os-deferred-delete)"
msgid "Server diagnostics (diagnostics)"
msgstr "서버 점검 (diagnostics)"
msgid "Server extended attributes (os-extended-server-attributes)"
msgstr "서버 확장 속성 (os-extended-server-attributes)"
msgid "Server extended attributes (servers)"
msgstr "서버 확장 속성 (servers)"
msgid "Server extended status (os-extended-status)"
msgstr "서버 확장 상태 (os-extended-status)"
msgid "Server extended status (servers)"
msgstr "서버 확장 상태 (servers)"
msgid "Server groups (os-server-groups)"
msgstr "서버 그룹 (os-server-groups)"
msgid "Server metadata"
msgstr "서버 메타 데이타"
msgid "Server networks"
msgstr "서버 네트워크"
msgid "Server password (os-server-password)"
msgstr "서버 암호 (os-server-password)"
msgid "Server personality"
msgstr "서버 프로필"
msgid "Server remote console (os-remote-consoles)"
msgstr "서버 원격 콘솔 (os-remote-consoles)"
msgid "Server rescue and unrescue (servers)"
msgstr "서버 rescue와 unrescue (servers)"
msgid "Server shelve (servers)"
msgstr "서버 보류 (servers)"
msgid "Server start and stop (servers)"
msgstr "서버 작동과 정지 (servers)"
msgid "Server usage (os-server-usage)"
msgstr "서버 사용 (os-server-usage)"
msgid "Servers"
msgstr "서버"
msgid "Servers and images with disk config (servers, images)"
msgstr "서버와 이미지에대한 디스크 구성 (servers, images)"
msgid "Servers multiple create (servers)"
msgstr "서버 다중 생성 (servers)"
msgid "Servers with block device mapping format (servers)"
msgstr "서버에대한 블록 디바이스 맵핑 포맷 (servers)"
msgid ""
"Servers with extended availability zones (os-extended-availability-zone)"
msgstr "서버에대한 확장된 가용성 존 (os-extended-availability-zone)"
msgid "Servers with extended availability zones (servers)"
msgstr "확장된 가용성 존의 서버 (servers)"
msgid "Servers with scheduler hints (servers)"
msgstr "서버에대한 스케쥴러 hint (server)"
msgid "Service catalog"
msgstr "서비스 카탈로그"
msgid "Shared images"
msgstr "공유 이미지"
msgid ""
"Shelve running servers, restore shelved servers, and remove shelved servers."
msgstr ""
"작동중인 서버를 보류하거나, 보류중인 서버를 재 가동하거나, 보류 중인 서버를 "
"삭제합니다."
msgid ""
"Show data for a specified fixed IP, such as host name, CIDR, and address. "
"Also, reserve or free a fixed IP."
msgstr ""
"호스트 이름, CIDR, 주소 등의 특정 고정 IP의 데이타를 보여줍니다. 또한, 남겨두"
"거나 연결안된 고정 IP도 확인 할 수 있습니다."
msgid ""
"Show details for, set, update, and delete server metadata or metadata items."
msgstr ""
"서버 메타데이터 또는 메타데이터 항목에 대한 상세 설명과, 설정, 업데이트, 삭제"
"합니다."
msgid ""
"Show extended status information, vm_state, task_state, and power_state, in "
"detailed server responses."
msgstr ""
"응답한 서버의 세부정보에서 확장된 vm_state, task_state, power_state의 상태 정"
"보를 보여줍니다."
msgid "Show metadata for servers."
msgstr "서버에대한 메타데이타를 보여줍니다."
msgid ""
"Show network information for or delete networks. Also, disassociate a "
"network from a project if you use vlan mode."
msgstr ""
"네트워크에대한 정보를 보여주거나 네트워크를 삭제합니다. 또한 vlan모드를 사용"
"하는 경우 프로젝트로부터 네트워크를 끊습니다."
msgid ""
"Show the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). "
"Internal services appear in their own <emphasis role=\"italic\">internal</"
"emphasis> availability zone."
msgstr ""
"Compute 노드(nova-compute)의 인스턴스 가용성 존을 보여줍니다. 내부 서비스는 "
"자신의 <emphasis role=\"italic\">내부</emphasis> 가용성에 나타납니다."
msgid ""
"Show the type of the IP addresses assigned to an instance. Type is either "
"fixed or floating."
msgstr ""
"인스턴스에 할당되는 IP 주소에 대한 형식을 보여줍니다. 형식은 고정이거나 유동"
"중 하나입니다."
msgid "Shows metadata for servers."
msgstr "서버에대한 메타데이터를 보여줍니다."
msgid ""
"Shows the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). "
"Internal services appear in their own internal availability zone."
msgstr ""
"Compute 노드(nova-compute)에 대한 인스턴스 가용성 존을 보여줍니다. 내부 서비"
"스는 자신의 내부 가용성 존에 나타납니다."
msgid "Snapshot statuses"
msgstr "스냅샷 상태"
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
msgid "Software configuration"
msgstr "소프트웨어 구성"
msgid ""
"Some cloud implementations do not expose this API and offer pretested images "
"only."
msgstr ""
"일부 클라우드를 구현시 API를 공개하지 않고, 사전 테스트를거친 이미지만 제공하"
"는 경우가 있습니다."
msgid "Stack actions"
msgstr "스택 작업"
msgid "Stack events"
msgstr "스택 이벤트"
msgid "Stack resources"
msgstr "스택 리소스"
msgid "Stacks"
msgstr "스택"
msgid "Start a stopped server or stop a running server."
msgstr "중지된 서버를 작동시키거나 작동중인 서버를 중지합니다."
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Subnets"
msgstr "서브넷"
msgid "Telemetry API v2 (CURRENT)"
msgstr "Telemetry API v2 (CURRENT)"
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
msgid "Tenants"
msgstr "Tenants"
msgid ""
"The API <emphasis role=\"bold\">status</emphasis> reflects the state of the "
"endpoint on the service. <emphasis role=\"bold\">CURRENT</emphasis> is a "
"stable version that is up-to-date, recent, and might receive future "
"versions. This endpoint should be prioritized over all others. <emphasis "
"role=\"bold\">SUPPORTED</emphasis> is a stable version that is available on "
"the server. However, it is not likely the most recent available and might "
"not be updated or might be deprecated at some time in the future. <emphasis "
"role=\"bold\">DEPRECATED</emphasis> is a stable version that is still "
"available but is being deprecated and might be removed in the future. "
"<emphasis role=\"bold\">EXPERIMENTAL</emphasis> is not a stable version. "
"This version is under development or contains features that are otherwise "
"subject to change. For more information about API <emphasis role=\"bold"
"\">status</emphasis> values and version information, see <link href="
"\"https://wiki.openstack.org/wiki/VersionDiscovery\">Version Discovery</"
"link>."
msgstr ""
"API <emphasis role=\"bold\">status</emphasis>는 서비스에서 엔드 포인트에 대"
"한 상태를 나타냅니다. <emphasis role=\"bold\">CURRENT</emphasis>는 최근에 출"
"시되었고, 추후 반영이되는 안정화 버전입니다. 이 엔드 포인트는 다른 것들에 비"
"해 최우선으로 적용되어야합니다. <emphasis role=\"bold\">SUPPORTED</emphasis>"
"는 서버에서 사용할 수 있는 안정화 버전입니다. 하지만, 가장 최근에 만들어진 것"
"을 사용할 수 없습니다. 그리고 업데이트 되지 않을 수 있으며, 언젠가 사용되지 "
"않을 수 있습니다. <emphasis role=\"bold\">DEPRECATED</emphasis>는 계속 상요"
"할 수 있지만, 나중에 사용되지 않거나 삭제될수 있는 안정화 버전입니다. "
"<emphasis role=\"bold\">EXPERIMENTAL</emphasis>는 안정화 버전이 아닙니다.이 "
"버전은 개발 중이거나 추후 변경될 가능성이 있습니다. 더 많은 API <emphasis "
"role=\"bold\">status</emphasis>값과 버전에 대한 정보를 알고 싶으시면, <link "
"href=\"https://wiki.openstack.org/wiki/VersionDiscovery\">Version Discovery</"
"link>를 확인하십시오."
msgid ""
"The LBaaS version 1.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable "
"OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this "
"extension you can load-balance client traffic from one network to "
"application services, such as VMs, on the same network."
msgstr ""
"네트워킹 2.0 API와 LBaaS 버전 1.0 확장 쌍은 VM에 대한 부하 분산을 관리할 수 "
"있는 OpenStack tenant를 활성화합니다. 이 확장을 사용하면 동일한 네트워크 상"
"의 VM에대한 어플리케이션 서비스를 하나의 네트워크에서 클라이언트 트레픽을 부"
"하 분산할 수 있습니다."
msgid ""
"The LBaaS version 2.0 extension pairs with the Networking 2.0 API to enable "
"OpenStack tenants to manage load balancers for their VMs. With this "
"extension you can load-balance client traffic from one network to "
"application services, such as VMs, on the same network."
msgstr ""
"네트워킹 2.0 API와 LBaaS 버전 2.0 확장 쌍은 VM에 대한 부하 분산을 관리할 수 "
"있는 OpenStack tenant를 활성화합니다. 이 확장을 사용하면 동일한 네트워크 상"
"의 VM에대한 어플리케이션 서비스를 하나의 네트워크에서 클라이언트 트레픽을 부"
"하 분산할 수 있습니다."
msgid ""
"The NSX and ML2 plug-ins support this extension. With the ML2 plug-in, you "
"can specify multiple VLANs for a specified network, a VXLAN tunnel ID, and a "
"VLAN."
msgstr ""
"NSX와 ML2 플러그인이 이 확장을 지원합니다. ML2 플러그인을 사용하면, 지정된 네"
"트워크에서 다중 VLAN, VXLAN 터널 ID, VLAN을 지정할 수 있습니다."
msgid "The backup is being created."
msgstr "백업을 생성중입니다."
msgid "The backup is being deleted."
msgstr "백업을 삭제하고 있습니다."
msgid "The backup is being restored to a volume."
msgstr "백업을 볼륨으로 복구중입니다."
msgid "The backup is ready to be restored to a volume."
msgstr "백업이 볼륨에 복구할 준비가 되었습니다."
msgid ""
"The maximum limit refers to the number of bytes in the decoded data and not "
"to the number of characters in the encoded data."
msgstr ""
"최대 한계는 디코딩된 데이터가 아니라, 부호화한 데이터 문자수에 대한 바이트 갯"
"수를 나타냅니다."
msgid "The maximum size of the file path data is 255 bytes."
msgstr "파일 패치 데이터의 최대 크기는 255 바이트입니다."
msgid "The snapshot is being created."
msgstr "스냅샷을 생성하고 있습니다."
msgid "The snapshot is being deleted."
msgstr "스냅샷을 삭제하고 있습니다."
msgid "The snapshot is ready to be used."
msgstr "스냅샷을 사용할 수 있습니다."
msgid "The volume is attached to an instance."
msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결했습니다."
msgid "The volume is attaching to an instance."
msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결중입니다."
msgid "The volume is being backed up."
msgstr "볼륨을 백업하고 있습니다."
msgid "The volume is being created."
msgstr "볼륨을 생성하고 있습니다."
msgid "The volume is being deleted."
msgstr "볼륨을 삭제하고 있습니다."
msgid "The volume is ready to be attached to an instance."
msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결할 준비가 되었습니다."
msgid "This extension introduces these resources:"
msgstr "이 확장에 대한 리소스 설명:"
msgid ""
"To define multiple physical bindings for a network, include a "
"<literal>segments</literal> list in the request body of a <code>POST /v2.0/"
"networks</code> request. Each element in the <literal>segments</literal> "
"list has the same structure as the provider network attributes. These "
"attributes are <literal>provider:network_type</literal>, <literal>provider:"
"physical_network</literal>, and <literal>provider:segmentation_id</literal>. "
"The validation rules for these attributes are the same as for the <link href="
"\"http://developer.openstack.org/api-ref-networking-v2.html#network_provider-"
"ext\">Networks provider extended attributes</link>. You cannot use both "
"extensions at the same time."
msgstr ""
"네트워크에 여러 개의 물리적 바인딩을 정의하려면, <code>POST/v2.0/networks</"
"code> 요청의 요청 바디 안의 <literal>segments</literal> 목록을 포함합니다. "
"provider 네트워크 속성에따른 <literal>segments</literal> 목록의 각 요소는 동"
"일한 구조를 갖습니다. 이런 속성은 <literal>provider:network_type</literal>, "
"<literal>provider:physical_network</literal>, <literal>provider:"
"segmentation_id</literal> 입니다. 이 속성의 유형성 검사 규칙은 <link href="
"\"http://developer.openstack.org/api-ref-networking-v2.html#network_provider-"
"ext\">Networks provider extended attributes</link>​에서 더 자세히 확인할 수 있"
"습니다. 동시에 두가지 확장 기능을 사용할 수 없습니다."
msgid ""
"To delete a network with multiple physical bindings, issue a normal delete "
"network request."
msgstr ""
"다수의 물리적 바인딩으로 구성된 네트워크를 삭제하려면 정상적인 삭제 요청으로 "
"실행합니다."
msgid ""
"To get started with the APIs, see the <link href=\"http://docs.openstack.org/"
"api/quick-start/content/\">OpenStack API Quick Start</link>."
msgstr ""
"API를 시작하려면, <link href=\"http://docs.openstack.org/api/quick-start/"
"content/\">OpenStack API 빠른 시작</link> 문서를 보세요."
msgid "To obtain these values, run the <placeholder-1/> command."
msgstr "이 값을 구하려면, <placeholder-1/> 명령을 실행합니다."
msgid "Tokens"
msgstr "토큰"
msgid "Upload and download raw image data."
msgstr "Raw 이미지 데이터를 업로드하고 다운로드 합니다."
msgid "Usage reports (os-simple-tenant-usage)"
msgstr "리포트 사용 (os-simple-tenant-usage)"
msgid ""
"Use the OpenStack APIs and extensions to launch server instances, create "
"images, assign metadata to instances and images, create containers and "
"objects, and complete other actions in your OpenStack cloud."
msgstr ""
"OpenStack API와 확장을 이용하여 서버 인스턴스를 시작하고, 이미지를 생성하고, "
"인스턴스와 이미지에 메타데이터를 할당하고, 오브젝트와 콘테이너를 생성하고, "
"OpenStack 클라우드에서 할 수 있는 모든 작업을 완료할 수 있습니다."
msgid ""
"Use this extension to create and manage virtual IP addresses (VIPs), pools, "
"members of a pool, health monitors associated with a pool, and view status "
"of a resource."
msgstr ""
"이 확장을 이용해서 가상 IP 주소(VIPs)를 생성하고 관리, 풀, 풀의 멤버, 풀에 연"
"관된 작동 상태 확인, 리소스에 대한 상태를 볼 수 있습니다."
msgid "Users"
msgstr "사용자"
msgid "Users (users)"
msgstr "사용자 (users)"
msgid "Versions"
msgstr "버전"
msgid "Virtual interfaces (os-virtual-interfaces)"
msgstr "가상 인터페이스 (os-virtual-interfaces)"
msgid "Volume attachments (os-volume_attachments)"
msgstr "볼륨 연결 (os-volume_attachments)"
msgid "Volume extension (os-volumes, os-snapshots)"
msgstr "볼륨 확장 (os-volumes, os-snapshots)"
msgid "Volume manage extension (os-volume-manage)"
msgstr "볼륨 관리 확장 (os-volume-manage)"
msgid "Volume statuses"
msgstr "볼륨 상태"
msgid "Volume types"
msgstr "볼륨 타입"
msgid "Volumes"
msgstr "볼륨"
msgid ""
"When you create a server, you can specify a password through the optional "
"<property>adminPass</property> attribute. The specified password must meet "
"the complexity requirements set by your OpenStack Compute provider. The "
"server might enter an <code>ERROR</code> state if the complexity "
"requirements are not met. In this case, a client might issue a change "
"password action to reset the server password."
msgstr ""
"서버를 생성할때, 선택적인 <property>adminPass</property> 속성을 통해 암호를 "
"지정할 수 있습니다. 지정한 암호는 OpenStack Compute provider에 의해 설정된 복"
"잡한 요구사항을 충족해야합니다. 만약 복잡한 요구사항에 충족되지 못한다면, 서"
"버에 <code>ERROR</code> 상태를 입력할 수 있습니다. 이 상황에서는 클라이언트에"
"서 서버 암호를 리셋할 수 있는 암호 변경 작업을 진행할 수 있습니다."
msgid ""
"XML support in requests and responses has been deprecated for the Compute "
"API v2."
msgstr "요청과 응답은 XML 지원은 Compute API v2에서는 사용되지 않습니다."
msgid ""
"You can customize the personality of a server instance by injecting data "
"into its file system. For example, you might want to insert ssh keys, set "
"configuration files, or store data that you want to retrieve from inside the "
"instance. This feature provides a minimal amount of launch-time "
"personalization. If you require significant customization, create a custom "
"image."
msgstr ""
"파일 시스템에 데이터를 입력하여 서버 인스턴스의 프로필을 사용자 정의 설정을 "
"할 수 있습니다. 예를 들어, 인스턴스 내부에 ssh 키를 넣거나, 설정 구성 파일을 "
"저장하거나 데이터를 삽입할 수 있습니다. 이 기능은 실행 시간 개인 설정의 최소"
"량을 제공합니다. 중요한 사용자 지정이 필요한 경우, 사용자 정의 이미지를 만들 "
"수 있습니다."
msgid ""
"You can inject text files only. You cannot inject binary or ZIP files into a "
"new build."
msgstr ""
"파일만 입력이 가능합니다. 새로 빌드한 바이너리 파일이나 ZIP 파일로는 입력 할 "
"수 없습니다."
msgid ""
"You can specify custom server metadata at server launch time. The maximum "
"size for each metadata key-value pair is 255 bytes. The maximum number of "
"key-value pairs that can be supplied per server is determined by the compute "
"provider. You can query this value through the <code>maxServerMeta</code> "
"absolute limit."
msgstr ""
"서버 실행시 사용자 지정 서비스 메타데이터를 지정할 수 있습니다. 각 메나테이"
"터 키값 쌍에대한 최대 값은 255바이트입니다. 서버당 제공할 수 있는 키-값 쌍의 "
"최대 갯수는 compute provider에 의해 결정됩니다. <code>maxServerMeta</code>절"
"대 한계치를 이용하여 값을 쿼리할 수 있습니다."
msgid ""
"You can specify networks to which the server connects at launch time. You "
"can specify one or more networks. Users can also specify a specific port on "
"the network or the fixed IP address to assign to the server interface."
msgstr ""
"서버 작동시 지정한 네트워크로 서버를 연결합니다. 네트워크를 하나 또는 여러개"
"를 지정할 수 있습니다. 네트워크에 포트를 지정하여 사용하거나 서버 인터페이스"
"에 고정 IP 주소를 할당할 수있습니다."
msgid ""
"You can use both IPv4 and IPv6 addresses as access addresses and you can "
"assign both addresses simultaneously. You can update access addresses after "
"you create a server."
msgstr ""
"접근 주소로 IPv4와 IPv6를 사용할 수 있고, 동시에 할당도 가능합니다. 서버 생성"
"후 접근 주소를 갱신합니다."
msgid ""
"You cannot update any <literal>provider</literal> attributes. If you try to "
"do so, an error occurs."
msgstr ""
"어떤 <literal>provider</literal> 속성을 업데이트 할 수 없습니다. 만약 사용할"
"려고 한다면 오류가 발생합니다."
msgid ""
"You must install the packages for each API separately. You can use the APIs "
"and extensions after you authenticate through the <link href=\"api-ref-"
"identity.html\">Identity API</link>:"
msgstr ""
"각 API 별로 패키지를 설치해야합니다. <link href=\"api-ref-identity.html"
"\">Identity API</link>를 이용하여 인증 후 API와 확장을 사용한다면 다음 내용"
"을 확인합니다:"
msgid "attaching"
msgstr "attaching"
msgid "available"
msgstr "available"
msgid "backing-up"
msgstr "backing-up"
msgid "creating"
msgstr "creating"
msgid "deleting"
msgstr "deleting"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "error_deleting"
msgstr "error_deleting"
msgid "error_details"
msgstr "error_details"
msgid "error_restoring"
msgstr "error_restoring"
msgid "in-use"
msgstr "in-use"
msgid "restoring"
msgstr "복구중"
msgid "restoring-backup"
msgstr "restoring-backup"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sungjin Kang <ujuc@ujuc.kr>, 2012-2015.\n"
"Jay Lee <hyangii@gmail.com>, 2014.\n"
"Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014."