Browse Source

Merge "Imported Translations from Zanata"

tags/16.0.0.0rc1
Zuul 2 months ago
committed by Gerrit Code Review
parent
commit
2320ede95b
11 changed files with 2964 additions and 493 deletions
  1. +315
    -46
      cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po
  2. +302
    -48
      cinder/locale/es/LC_MESSAGES/cinder.po
  3. +328
    -50
      cinder/locale/fr/LC_MESSAGES/cinder.po
  4. +316
    -45
      cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder.po
  5. +321
    -67
      cinder/locale/ja/LC_MESSAGES/cinder.po
  6. +274
    -44
      cinder/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/cinder.po
  7. +293
    -45
      cinder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/cinder.po
  8. +287
    -45
      cinder/locale/ru/LC_MESSAGES/cinder.po
  9. +267
    -44
      cinder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/cinder.po
  10. +260
    -44
      cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po
  11. +1
    -15
      releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po

+ 315
- 46
cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -168,6 +168,10 @@ msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert."

#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s ist nicht installiert."

#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s ist nicht festgelegt"
@@ -387,6 +391,9 @@ msgstr "Verfügbare Kategorien:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "Backend ist nicht vorhanden (%(backend)s)."

msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "Backend-Speicher hat Fibre Channel-Ziel nicht konfiguriert. "

msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"Für die Sicherung eines Datenträgers mit dem Status 'in-use' muss das force-"
@@ -1178,10 +1185,6 @@ msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr ""
"Der erwartete Schlüssel %(key)s wurde in %(fun)s nicht gefunden: %(raw)s."

#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "Domäne mit dem Namen %s wurde nicht gefunden."

#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@@ -1246,10 +1249,6 @@ msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung zum ceph-Cluster."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung über SSH: %s"

#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenträgers: %s"

msgid ""
"Error decoding your request. Either the URL or the request body contained "
"characters that could not be decoded by Cinder."
@@ -1265,10 +1264,6 @@ msgstr "Fehler beim Löschen des Wiedergabeprofils."
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers %(ssn)s: %(volume)s"

#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers %(vol)s: %(err)s."

#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Fehler während Bewerteranalyse: %(reason)s"
@@ -1291,10 +1286,6 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen eines Befehls über SSH: %s"

#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers %(vol)s: %(err)s."

#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers: %(reason)s"
@@ -1303,32 +1294,16 @@ msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Fehler bei der Suche nach %(name)s."

#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Domänen-ID von Name %(name)s: %(id)s."

#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Pool-ID von Name %(pool_name)s: %(err_msg)s."

#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Fehler in Antwort von SolidFire-API: Daten=%(data)s"

#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Fehler beim Verwalten des Datenträgers: %s"

msgid "Error not a KeyError."
msgstr "Fehler ist nicht vom Typ 'KeyError'."

msgid "Error not a TypeError."
msgstr "Fehler ist nicht vom Typ 'TypeError'."

#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datenträger %(vol)s: %(err)s."

msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Datenträgergröße"

@@ -1483,19 +1458,13 @@ msgstr ""
"FC ist das Protokoll, aber WWPNs werden von OpenStack nicht bereitgestellt."

#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Fehler beim Hinzufügen einer Verbindung für Fabric=%(fabric)s: Fehler:%(err)s"

#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Schattenkopie für Gruppe: %(response)s."
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Zuordnung für %(volume)s konnte nicht aufgehoben werden."

#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen einer Schattenkopie für Datenträger %(volname)s: "
"%(response)s."
"Fehler beim Hinzufügen einer Verbindung für Fabric=%(fabric)s: Fehler:%(err)s"

#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
@@ -1581,6 +1550,21 @@ msgstr "Erstellen der Datenträgergruppe fehlgeschlagen: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "Der API-Ablauf für die Erstellung des Datenträgers ist fehlgeschlagen."

#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Schattenkopie der Konsistenzgruppe (Cgsnapshot) "
"%(id)s. Ursache: %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Konsistenzgruppe %(id)s. Ursache: %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "Fehler beim Erstellen der Konsistenzgruppe %(id)s:%(ret)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr ""
@@ -1655,6 +1639,16 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen von Thin-Pool. Fehlernachricht: %s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Erstellen von Datenträger %s fehlgeschlagen"

#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen der Schattenkopie der Konsistenzgruppe (Cgsnapshot) "
"%(id)s. Ursache: %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fehler beim Löschen der Konsistenzgruppe %(id)s. Ursache: %(reason)s."

#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@@ -2067,6 +2061,32 @@ msgstr "Fehler beim Verschieben von neuer geklonter LUN nach %s."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Fehler beim Zwischenspeichern von LUN %s in temporärem Bereich."

#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht hinzufügen. Ursache: %(reason)s."

#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor konnte den Datenträger %(vol)s in der Gruppe %(group)s nicht "
"verknüpfen. Ursache: %(ret)s."

#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor konnte den Datenträger %(vol)s in der Gruppe %(group)s nicht "
"entfernen. Ursache: %(ret)s."

#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte den Datenträger %(id)s nicht entfernen. Ursache: %(reason)s."

#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Fehler bei der Fibre Channel-SAN-Suche: %(reason)s"
@@ -2083,6 +2103,10 @@ msgstr "Fehler bei der Fibre Channel-Verbindungssteuerung: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Datei %(file_path)s wurde nicht gefunden."

#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Datei bereits vorhanden bei %s."

#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "Datei bereits vorhanden in: %s"
@@ -2113,6 +2137,198 @@ msgstr ""
"Flash-Cache-Richtlinie erfordert WSAPI-Version '%(fcache_version)s'. Version "
"'%(version)s' ist installiert."

#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht zuordnen: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht zuordnen: %(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte die Schattenkopie des Datenträgers %(id)s in der Gruppe "
"%(vgid)s Schattenkopie %(vgsid)s nicht finden."

#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(volumeid)s nicht erstellen: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht löschen: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte den Datenträger %(id)s nicht der Gruppe %(cgid)s hinzufügen."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht zuordnen, da der Status nicht "
"anhand der Ereignis-ID abgerufen werden konnte. "

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht zuordnen: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(volume)s IQN %(iqn)s nicht zuordnen."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht klonen: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht klonen (Ereignis konnte nicht "
"abgerufen werden)."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Schattenkopie für Datenträger %(id)s nicht erstellen: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Schattenkopie für Datenträger %(id)s nicht erstellen "
"(Ereignis konnte nicht abgerufen werden)."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht in der Gruppe %(vgid)s erstellen."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(volume)s nicht erstellen: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %s nicht erstellen (Ereignis abrufen)."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus der Schattenkopie %(id)s erstellen: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus Schattenkopie %(id)s erstellen: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus der Schattenkopie %(id)s erstellen "
"(Ereignis konnte nicht abgerufen werden)."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Schattenkopie %(id)s nicht löschen: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Schattenkopie %(id)s nicht löschen (Ereignis konnte nicht "
"abgerufen werden)."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht löschen: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht erweitern: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht erweitern: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht erweitern (Ereignis konnte nicht "
"abgerufen werden)."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Poolinformationen zu %(id)s nicht abrufen: %(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnnte die Schattenkopie-ID des Datenträgers %(id)s nicht aus der "
"Gruppe %(vgid)s abrufen."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte den Datenträger %(id)s nicht aus der Gruppe %(cgid)s "
"entfernen."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus der Schattenkopie %(id)s generieren: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus der Schattenkopie %(id)s erstellen "
"(Ereignis konnte nicht abgerufen werden)."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Zuordnung für Datenträger %(id)s nicht aufheben: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Zuordnung für Datenträger %(id)s nicht aufheben (Ereignis "
"abrufen)."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Zuordnung für Datenträger %(id)s nicht aufheben: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr ""
"Flexvisor konnte die Informationen zum Quellendatenträger %(id)s nicht "
"finden."

#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Zuordnung für Datenträger %(id)s nicht aufheben: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor-Datenträger %(id)s konnte nicht mit der Gruppe %(vgid)s verknüpft "
"werden."

#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "Der Ordner %s ist nicht in der Nexenta Store-Appliance vorhanden."
@@ -2473,6 +2689,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Ungültiges Replikationsziel: %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Ungültige Spezifikation einer Virtuozzo-Speicherfreigabe: %r. Erforderlich: "
"[MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTERNAME>[:KENNWORT]."

#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@@ -2496,6 +2720,18 @@ msgstr "Ungültiger Autorisierungsschlüssel: %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Ungültige Sicherung: %(reason)s"

#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr ""
"Ungültige Antwort für Initialisierung der Verbindung von Datenträger %(name)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Ungültige Antwort für Initialisierung der Verbindung von Datenträger "
"%(name)s: %(output)s"

#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Ungültiger Inhaltstyp %(content_type)s."
@@ -2583,6 +2819,10 @@ msgstr "Ungültige Metadaten: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Ungültige Mountpunktbasis: %s"

#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Ungültige Mountpunktbasis: %s."

#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "Ungültiger neuer snapCPG-Name für Typänderung. new_snap_cpg='%s'."
@@ -2685,6 +2925,10 @@ msgstr ""
"Ungültiger volume_type angegeben: %s (der angeforderte Typ muss von dieser "
"Konsistenzgruppe unterstützt werden)."

#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Ungültiges wwpns-Format %(wwpns)s"

msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Beim Warten auf die Aufgabe ist ein Problem aufgetreten. "

@@ -3083,6 +3327,9 @@ msgstr "Keine eingehängten gemeinsam genutzten NFS-Laufwerke gefunden."
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "Keine eingehängten gemeinsam genutzten SMBFS-Laufwerke gefunden."

msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "Keine eingehängten gemeinsam genutzten Virtuozzo-Laufwerke gefunden."

msgid "No mounted shares found"
msgstr "Keine eingehängten gemeinsam genutzten Laufwerke gefunden."

@@ -3242,6 +3489,9 @@ msgstr "Richtlinie lässt Ausführung von %(action)s nicht zu."
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "Pool ist im Hostfeld für Datenträger nicht verfügbar."

msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "Pool ist in den Hostfeldern für Datenträger nicht verfügbar."

#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@@ -4396,6 +4646,9 @@ msgstr "Unbekannte RemoteFS-Ausnahme"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Unbekannte SMBFS-Ausnahme"

msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Unbekannte Virtuozzo-Speicherausnahmebedingung"

msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"

@@ -4650,6 +4903,11 @@ msgstr "Der Datenträger %s ist nicht in der Nexenta Store-Appliance vorhanden."
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "Der Datenträger %s ist im Array nicht vorhanden. "

#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr ""
"Für Datenträger %s ist provider_location nicht angegeben, wird übersprungen."

#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "Der Datenträger %s ist im Array nicht vorhanden. "
@@ -4784,9 +5042,6 @@ msgstr ""
"Der Datenträger muss sich in derselben Verfügbarkeitszone befinden wie der "
"Quellendatenträger."

msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "Datenträger muss einen Datenträgertyp haben."

msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "Datenträger darf nicht repliziert sein. "

@@ -4857,6 +5112,9 @@ msgstr "Datenträgergröße muss Vielfaches von 1 GB sein."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "Datenträgergröße muss Vielfaches von 1 GB sein."

msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "Datenträgerstatus muss 'available' sein."

msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr ""
"Die Zuordnung von Datenträger zu Initiatorgruppe ist bereits vorhanden."
@@ -4919,6 +5177,17 @@ msgstr ""
"Anzahl Datenträger/Konto sowohl auf primären als auch auf sekundären "
"SolidFire-Konten überschritten."

#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"VzStorage-Konfiguration 'vzstorage_used_ratio' ist ungültig. Muss > 0 und <= "
"1,0 sein: %s."

#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "VzStorage-Konfigurationsdatei ist nicht in %(config)s vorhanden."

#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Warten auf Synchronisierung fehlgeschlagen. Ausführungsstatus: %s."


+ 302
- 48
cinder/locale/es/LC_MESSAGES/cinder.po View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -163,6 +163,10 @@ msgstr "%s no es un directorio."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s no está instalado"

#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s no está instalado."

#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s no está establecido"
@@ -375,6 +379,11 @@ msgstr "Categorías disponibles:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "El programa de fondo no existe %(backend)s)"

msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr ""
"El almacenamiento del programa de fondo no ha configurado el destino de "
"canal de fibra."

msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"La copia de seguridad de un volumen en uso debe utilizar el distintivo force."
@@ -1151,10 +1160,6 @@ msgstr "No se ha encontrado la columna esperada en %(fun)s: %(hdr)s."
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "No se ha encontrado la clave esperada %(key)s en %(fun)s: %(raw)s."

#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "No se ha encontrado el dominio con el nombre %s."

#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@@ -1214,10 +1219,6 @@ msgstr "Error al conectarse con un clúster ceph."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Error al conectar mediante ssh: %s"

#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Error al crear el volumen: %s."

msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "Error al suprimir el perfil de reproducción."

@@ -1225,10 +1226,6 @@ msgstr "Error al suprimir el perfil de reproducción."
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Error al suprimir el volumen %(ssn)s: %(volume)s"

#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Error al suprimir el volumen %(vol)s: %(err)s."

#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Error durante el análisis de evaluador: %(reason)s"
@@ -1250,10 +1247,6 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Error al ejecutar mandato mediante ssh: %s"

#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Error al ampliar el volumen %(vol)s: %(err)s."

#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Error al extender volumen: %(reason)s"
@@ -1262,35 +1255,16 @@ msgstr "Error al extender volumen: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Error al buscar %(name)s"

#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr ""
"Error al obtener el ID de dominio a partir del nombre %(name)s: %(id)s."

#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr ""
"Error al obtener el ID de agrupación a partir del nombre %(pool_name)s: "
"%(err_msg)s."

#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Error en respuesta de API SolidFire: data=%(data)s"

#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Error al gestionar el volumen: %s."

msgid "Error not a KeyError."
msgstr "El error no es un KeyError."

msgid "Error not a TypeError."
msgstr "El error no es un TypeError."

#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Error al cambiar el nombre del volumen %(vol)s: %(err)s."

msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Error al recuperar el tamaño de volumen"

@@ -1442,17 +1416,12 @@ msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC es el protocolo pero OpenStack no proporciona wwpns."

#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "No se ha podido añadir conexión para tejido=%(fabric)s: Error:%(err)s"

#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "No se ha podido crear la instantánea del grupo: %(response)s."
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "No se ha podido desasignar %(volume)s"

#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr ""
"No se ha podido crear la instantánea del volumen %(volname)s: %(response)s."
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "No se ha podido añadir conexión para tejido=%(fabric)s: Error:%(err)s"

#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
@@ -1542,6 +1511,19 @@ msgstr "No se ha podido crear el grupo de volumen: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "No se ha podido crear flujo de volumen de la API."

#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "No se ha podido crear el cgsnapshot %(id)s debido a %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"No se ha podido crear el grupo de consistencia %(id)s debido a %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "No se ha podido crear el grupo de consistencia %(id)s:%(ret)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr ""
@@ -1614,6 +1596,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Error al crear volumen %s"

#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "No se ha podido suprimir el cgsnapshot %(id)s debido a %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"No se ha podido suprimir el grupo de consistencia %(id)s debido a %(reason)s."

#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@@ -2028,6 +2019,30 @@ msgstr "Error al mover el nuevo LUN clonado a %s."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Error de transferencia de LUN %s a tmp."

#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fexvisor no ha podido añadir el volumen %(id)s debido a %(reason)s."

#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor no ha podido unir el volumen %(vol)s en el grupo %(group)s debido a "
"%(ret)s."

#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor no ha podido eliminar el volumen %(vol)s en el grupo %(group)s "
"debido a %(ret)s."

#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fexvisor no ha podido eliminar el volumen %(id)s debido a %(reason)s."

#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Anomalía de búsqueda de SAN de canal de fibra: %(reason)s"
@@ -2044,6 +2059,10 @@ msgstr "Anomalía de control de conexión de canal de fibra: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %(file_path)s."

#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Ya existe el archivo en %s."

#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "El archivo ya existe en: %s"
@@ -2074,6 +2093,191 @@ msgstr ""
"La política de memoria caché de flash requiere que la versión de WSAPI "
"'%(fcache_version)s' versión '%(version)s' esté instalada."

#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"La desasignación de volumen de Flexvisor ha fallado: %(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "La asignación de volumen de Flexvisor ha fallado: %(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido encontrar la instantánea del volumen %(id)s en la "
"instantánea %(vgid)s del grupo %(vgsid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr ""
"La creación de volumen de Flexvisor ha fallado: %(volumeid)s:%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido suprimir el volumen %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido añadir el volumen %(id)s al grupo %(cgid)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido asignar el volumen %(id)s porque no ha podido "
"consultar el estado por id de suceso."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido asignar el volumen %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido asignar al volumen %(volume)s el iqn %(iqn)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido clonar el volumen %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido clonar el volumen (no ha podido obtener el suceso) "
"%(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear la instantánea para el volumen %(id)s: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear la instantánea para el volumen (no ha podido "
"obtener el suceso) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido crear el volumen %(id)s en el grupo %(vgid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido crear el volumen %(volume)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor no ha podido crear el volumen (obtener el suceso) %s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear el volumen a partir de la instantánea %(id)s: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear el volumen a partir de la instantánea %(id)s: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear el volumen a partir de la instantánea (no ha "
"podido obtener el suceso) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido suprimir la instantánea %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido suprimir la instantánea (no ha podido obtener el "
"suceso) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido suprimir el volumen %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido ampliar el volumen %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido ampliar el volumen %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido ampliar el volumen (no ha podido obtener el suceso) "
"%(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido obtener la información de agrupación %(id)s: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido obtener el ID de instantánea del volumen %(id)s del "
"grupo %(vgid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido eliminar el volumen %(id)s del grupo %(cgid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido generar el volumen a partir de la instantánea %(id)s:"
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido generar el volumen a partir de la instantánea (no ha "
"podido obtener el suceso) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido desasignar el volumen %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido desasignar el volumen (obtener el suceso) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido desasignar el volumen: %(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido encontrar la información del volumen de origen %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"La desasignación de volumen de Flexvisor ha fallado: %(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr "El volumen de Flexvisor %(id)s no se ha podido unir al grupo %(vgid)s."

#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "La carpeta %s no existe en la aplicación Nexenta Store"
@@ -2394,6 +2598,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Destino de replicación no válido: %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Especificación de compartición de Virtuozzo Storage no válida: %r. Debe ser: "
"[MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."

#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@@ -2418,6 +2630,17 @@ msgstr "Claves de autenticación inválidas: %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Copia de seguridad no válida: %(reason)s"

#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr "Respuesta de inicialización de conexión no válida del volumen %(name)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Respuesta de inicialización de conexión no válida del volumen %(name)s: "
"%(output)s"

#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Tipo de contenido invalido %(content_type)s."
@@ -2495,6 +2718,10 @@ msgstr "Metadatos inválidos: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Base de punto de montaje no válida: %s"

#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Base de punto de montaje no válida: %s."

#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr ""
@@ -2602,6 +2829,10 @@ msgstr ""
"volume_type proporcionado no válido: %s (este grupo de consistencia debe "
"soportar el tipo solicitado)."

#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Formato de wwpns no válido %(wwpns)s"

msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Se ha detectado un problema al esperar el trabajo."

@@ -2997,6 +3228,9 @@ msgstr "No se han encontrado unidades compartidas NFS montadas"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "No se han encontrado unidades compartidas SMBFS montadas"

msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "No se han encontrado unidades compartidas de Virtuozzo Storage"

msgid "No mounted shares found"
msgstr "No se han encontrado unidades compartidas montadas"

@@ -3153,6 +3387,9 @@ msgstr "La política no permite realizar %(action)s. "
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "La agrupación no está disponible en el campo del host del volumen."

msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "La agrupación no está disponibles en los campos de host del volumen."

#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@@ -4283,6 +4520,9 @@ msgstr "Excepción de RemoteFS desconocida"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Excepción de SMBFS desconocida"

msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Excepción desconocida de Virtuozzo Storage"

msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"

@@ -4522,6 +4762,10 @@ msgstr "El volumen %s no existe en la aplicación Nexenta Store"
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "El volumen %s no existe en la matriz."

#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr "El volumen %s no tiene especificado provider_location, se salta."

#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "El volumen %s no existe en la matriz."
@@ -4646,9 +4890,6 @@ msgstr ""
"El volumen debe estar en la misma zona de disponibilidad que el volumen de "
"origen"

msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "El volumen debe tener un tipo de volumen"

msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "El volumen no debe replicarse."

@@ -4719,6 +4960,9 @@ msgstr "El tamaño del volumen debe ser un múltiplo de 1 GB."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "El tamaño de volumen debe ser múltiplo de 1 GB."

msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "El estado de volumen debe ser 'disponible'."

msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "El volumen para la correlación del grupo de iniciadores ya existe"

@@ -4780,6 +5024,16 @@ msgstr ""
"Se ha superado el número de volúmenes por cuenta en las cuentas de "
"SolidFire, tanto primarias como secundarias."

#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' no válido. Debe ser > 0 y <= 1.0: %s."

#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "El archivo de config VzStorage en %(config)s no existe."

#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Esperar sincronización ha fallado. Estado de ejecución: %s."


+ 328
- 50
cinder/locale/fr/LC_MESSAGES/cinder.po View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -160,6 +160,10 @@ msgstr "%s n'est pas un répertoire."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s n'est pas installé"

#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s n'est pas installé."

#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s n'est pas défini"
@@ -368,6 +372,9 @@ msgstr "Catégories disponibles :"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "Le système dorsal n'existe pas (%(backend)s)"

msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "Le stockage de back-end n'a pas configuré la cible de canal optique."

msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"La sauvegarde d'un volume en cours d'utilisation doit utiliser l'indicateur "
@@ -1149,10 +1156,6 @@ msgstr "Colonne attendue introuvable dans %(fun)s : %(hdr)s."
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "La clé attendue, %(key)s, est introuvable dans %(fun)s : %(raw)s."

#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "Le domaine nommé %s est introuvable."

#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@@ -1213,10 +1216,6 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion au cluster ceph."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Erreur lors de la connexion via SSH : %s"

#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s."

msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "Erreur lors de la suppression du profil de relecture."

@@ -1224,10 +1223,6 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression du profil de relecture."
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du volume %(ssn)s : %(volume)s"

#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Erreur lors de la suppression du volume %(vol)s : %(err)s."

#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique de l'évaluateur : %(reason)s"
@@ -1249,10 +1244,6 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Erreur d'exécution de la commande via SSH : %s"

#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Erreur lors de l'extension du volume %(vol)s : %(err)s."

#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Erreur lors de l'extension du volume : %(reason)s"
@@ -1261,36 +1252,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'extension du volume : %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Erreur lors de la recherche de %(name)s."

#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr ""
"Erreur d'obtention de l'ID de domaine à partir du nom %(name)s : %(id)s."

#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr ""
"Erreur d'obtention de l'ID de pool à partir du nom %(pool_name)s : "
"%(err_msg)s."

#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Erreur dans la réponse de l'API SolidFire : data = %(data)s"

#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Erreur lors de la gestion du volume : %s."

msgid "Error not a KeyError."
msgstr "Erreur autre qu'une erreur KeyError."

msgid "Error not a TypeError."
msgstr "Erreur autre qu'une erreur TypeError."

#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'attribution d'un nouveau nom au volume %(vol)s : %(err)s."

msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la taille du volume"

@@ -1446,19 +1417,13 @@ msgstr ""
"FC est le protocole mais les noms WWPN ne sont pas fournis par OpenStack."

#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Echec de l'ajout de la connexion pour fabric=%(fabric)s : Erreur : %(err)s"
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Echec de la libération de %(volume)s"

#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Echec de la création de l'instantané pour le groupe : %(response)s."

#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Echec de la création d'un instantané pour le volume %(volname)s : "
"%(response)s."
"Echec de l'ajout de la connexion pour fabric=%(fabric)s : Erreur : %(err)s"

#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
@@ -1546,6 +1511,21 @@ msgstr "Impossible de créer le groupe de volumes : %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "Echec de la création du flux de volume d'API."

#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de la création de l'instantané du groupe de cohérence %(id)s. Cause : "
"%(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de la création du groupe de cohérence %(id)s. Cause : %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "Echec de la création du groupe de cohérence %(id)s : %(ret)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr ""
@@ -1617,6 +1597,17 @@ msgstr "Echec de la création du pool à la demande. Message d'erreur : %s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Echec de création du volume %s"

#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de la suppression de l'instantané du groupe de cohérence %(id)s. "
"Cause : %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de la suppression du groupe de cohérence %(id)s. Cause : %(reason)s."

#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@@ -2019,6 +2010,32 @@ msgstr "Echec du déplacement du nouveau numéro d'unité logique cloné vers %s
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Echec du transfert du numéro d'unité logique %s vers tmp."

#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de Fexvisor lors de l'ajout du volume %(id)s. Cause : %(reason)s."

#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor n'est pas parvenu à joindre le volume %(vol)s au groupe %(group)s. "
"Motif : %(ret)s."

#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor n'est pas parvenu à retirer le volume %(vol)s du groupe %(group)s. "
"Motif : %(ret)s."

#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fexvisor n'est pas parvenu à supprimer le volume %(id)s. Motif : %(reason)s."

#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Echec de recherche de réseau SAN Fibre Channel : %(reason)s"
@@ -2035,6 +2052,10 @@ msgstr "Echec de contrôle de la connexion Fibre Channel : %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Fichier %(file_path)s introuvable."

#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Le fichier existe déjà dans %s."

#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "Le fichier existe déjà dans : %s"
@@ -2067,6 +2088,210 @@ msgstr ""
"Flash Cache Policy nécessite que WSAPI version '%(fcache_version)s', version "
"'%(version)s' soit installé."

#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'affectation de volume : %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'affectation de volume : %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor n'a pas trouvé l'instantané %(id)s du volume dans l'instantané "
"%(vgsid)s du groupe %(vgid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création de volume : %(volumeid)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la suppression du volume %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'ajout du volume %(id)s au groupe %(cgid)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor n'a pas affecté le volume %(id)s car il ne peut demander l'état de "
"la requête par ID d'événement."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'affectation du volume %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'affectation du volume %(volume)s IQN %(iqn)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Echec de Flexvisor lors du clonage du volume %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors du clonage du volume (échec de l'obtention de "
"l'événement) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création de l'instantané pour le volume "
"%(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création de l'instantané pour le volume (échec "
"de l'obtention de l'événement) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume %(id)s dans le groupe "
"%(vgid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume %(volume)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume (obtention de l'événement) "
"%s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané "
"%(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané "
"%(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané "
"(échec de l'obtention de l'événement) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la suppression de l'instantané %(id)s : "
"%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la suppression de l'instantané (échec de "
"l'obtention de l'événement) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la suppression du volume %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'exportation du volume %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'exportation du volume %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'extension du volume (échec de l'obtention de "
"l'événement) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'obtention des informations de pool %(id)s : "
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'obtention de l'ID instantané du volume %(id)s à "
"partir du groupe %(vgid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor n'est pas parvenu à supprimer le volume %(id)s du groupe %(cgid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la génération du volume à partir de l'instantané "
"%(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la génération du volume à partir de l'instantané "
"(échec de l'obtention de l'événement) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume (obtention de "
"l'événement) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr "Flexvisor n'a pas trouvé les infos du volume source %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la libération de volume : %(id)s : %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr ""
"Le volume Flexvisor %(id)s n'a pas réussi à joindre le groupe %(vgid)s."

#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "Le dossier %s n'existe pas dans Nexenta Store Appliance"
@@ -2385,6 +2610,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Cible de réplication non valide : %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Spécification de partage Virtuozzo Storage non valide : %r. Doit être : "
"[MDS1[,MDS2],...:/]<NOM CLUSTER>[:MOT DE PASSE]."

#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@@ -2407,6 +2640,18 @@ msgstr "Clé d'auth non valide : %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Sauvegarde non valide : %(reason)s"

#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr ""
"Réponse d'initialisation de connexion non valide pour le volume %(name)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Réponse d'initialisation de connexion non valide pour le volume %(name)s : "
"%(output)s"

#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Le type de contenu %(content_type)s est invalide"
@@ -2487,6 +2732,10 @@ msgstr "Métadonnée invalide : %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Base du point de montage non valide : %s"

#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Base de point de montage non valide : %s."

#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "Nouveau nom snapCPG non valide pour confirmation. new_snap_cpg='%s'."
@@ -2591,6 +2840,10 @@ msgstr ""
"volume_type non valide fourni : %s (le type demandé doit être pris en charge "
"par ce groupe de cohérence)."

#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Format de wwpn %(wwpns)s non valide"

msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Erreur rencontrée durant l'attente du travail."

@@ -2963,6 +3216,9 @@ msgstr "Aucun partage NFS monté trouvé"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "Aucun partage SMBFS monté trouvé."

msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "Aucun partage de stockage Virtuozzo monté n'a été trouvé"

msgid "No mounted shares found"
msgstr "Aucun partage monté trouvé"

@@ -3109,6 +3365,9 @@ msgstr "Le réglage des droits n'autorise pas %(action)s à être effectué(e)(s
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "Le pool n'est pas disponible dans la zone d'hôte du volume."

msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "Le pool n'est pas disponible dans les zones d'hôte du volume."

#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@@ -4213,6 +4472,9 @@ msgstr "Exception RemoteFS inconnue"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Exception SMBFS inconnue."

msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Exception Virtuozzo Storage inconnue"

msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnu"

@@ -4454,6 +4716,11 @@ msgstr "Le volume %s n'existe pas dans Nexenta Store Appliance"
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "Le volume %s n'existe pas sur la matrice."

#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr ""
"provider_location n'a pas été spécifié pour le volume %s. Il sera ignoré."

#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "Le volume %s n'existe pas sur la matrice."
@@ -4580,9 +4847,6 @@ msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
msgstr ""
"Le volume doit être dans la même zone de disponibilité que le volume source"

msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "Le volume doit comporter un type de volume"

msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "Le volume ne doit pas être répliqué."

@@ -4653,6 +4917,9 @@ msgstr "La taille du volume doit être un multiple de 1 Go."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "La taille du volume doit être un multiple de 1 Go."

msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "L'état du volume doit être 'disponible'."

msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "Le volume pour le mappage du groupe initiateur existe déjà"

@@ -4713,6 +4980,17 @@ msgstr ""
"Nombre de volumes/compte dépassé sur les comptes SolidFire principaux et "
"secondaires."

#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"La configuration VzStorage 'vzstorage_used_ratio' n'est pas valide. Doit "
"être > 0 et <= 1.0: %s."

#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "Le fichier de configuration VzStorage %(config)s n'existe pas."

#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Echec de l'attente de synchronisation. Statut d'exécution : %s."


+ 316
- 45
cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -156,6 +156,10 @@ msgstr "%s non è una directory."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s non installato"

#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s non installato."

#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s non è impostato"
@@ -362,6 +366,11 @@ msgstr "Categorie disponibili:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "Il backend non esiste (%(backend)s)"

msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr ""
"L'archivio di backend non ha configurato la destinazione del canale a fibre "
"ottiche"

msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"Il backup di un volume in uso deve utilizzare l'indicatore di forzatura. "
@@ -1113,10 +1122,6 @@ msgstr "La colonna prevista non è stata trovata in %(fun)s: %(hdr)s."
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "Impossibile trovare la chiave prevista %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."

#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "Impossibile trovare il dominio con nome %s. "

#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@@ -1177,10 +1182,6 @@ msgstr "Errore durante la connessione al cluster ceph."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Errore durante la connessione mediante ssh: %s"

#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Errore durante la creazione del volume: %s. "

msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "Errore durante l'eliminazione del profilo di risposta. "

@@ -1188,10 +1189,6 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione del profilo di risposta. "
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Errore durante l'eliminazione del volume %(ssn)s: %(volume)s"

#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Errore durante l'eliminazione del volume %(vol)s: %(err)s."

#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Errore durante l'analisi del programma di valutazione: %(reason)s"
@@ -1214,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Errore di esecuzione comando tramite ssh: %s"

#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Errore durante l'estensione del volume %(vol)s: %(err)s."

#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(reason)s"
@@ -1226,32 +1219,16 @@ msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Errore nella ricerca di %(name)s."

#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "Errore nel recupero dell'id dominio dal nome %(name)s: %(id)s."

#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "Errore nel recupero dell'id pool dal nome %(pool_name)s: %(err_msg)s."

#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Errore nella risposta dell'API SolidFire: data=%(data)s"

#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Errore durante la gestione del volume: %s. "

msgid "Error not a KeyError."
msgstr "L'errore non è un KeyError."

msgid "Error not a TypeError."
msgstr "L'errore non è un TypeError."

#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Errore durante la ridenominazione del volume %(vol)s: %(err)s."

msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Errore durante il richiamo della dimensione del volume "

@@ -1405,18 +1382,13 @@ msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC è il protocollo ma i wwpn non sono forniti da OpenStack."

#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la connessione per fabric=%(fabric)s: Errore:%(err)s"

#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Impossibile creare l'istantanea per il gruppo: %(response)s."
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Impossibile annullare l'assegnazione %(volume)s"

#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Impossibile creare l'istantanea per il volume %(volname)s: %(response)s."
"Impossibile aggiungere la connessione per fabric=%(fabric)s: Errore:%(err)s"

#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
@@ -1503,6 +1475,20 @@ msgstr "Impossibile creare il gruppo volume: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "Impossibile creare il flusso del volume api."

#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Impossibile creare l'istantanea del gruppo di coerenza %(id)s a causa di "
"%(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Impossibile creare il gruppo di coerenza %(id)s a causa di %(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "Impossibile creare il gruppo di coerenza %(id)s:%(ret)s."

#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr ""
@@ -1573,6 +1559,17 @@ msgstr "Creazione del thin pool non riuscita, messaggio di errore: %s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Impossibile creare il volume %s"

#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Impossibile eliminare l'istantanea del gruppo di coerenza %(id)s a causa di "
"%(reason)s."

#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Impossibile eliminare il gruppo di coerenza %(id)s a causa di %(reason)s."

#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@@ -1969,6 +1966,32 @@ msgstr "Errore durante lo spostamento della nuova LUN clonata in %s."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Errore di trasferimento della LUN %s in tmp."

#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fexvisor non è riuscito ad aggiungere il volume %(id)s a causa di %(reason)s."

#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor non è riuscito ad unirsi al volume %(vol)s nel gruppo %(group)s a "
"causa di %(ret)s."

#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor non è riuscito a rimuovere il volume %(vol)s nel gruppo %(group)s a "
"causa di %(ret)s."

#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fexvisor non è riuscito a rimuovere il volume %(id)s a causa di %(reason)s."

#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Errore di controllo SAN di Fibre Channel: %(reason)s"
@@ -1985,6 +2008,10 @@ msgstr "Errore di controllo connessione di Fibre Channel: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il file %(file_path)s."

#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Il file già esiste in %s."

#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "Il file già esiste in: %s"
@@ -2015,6 +2042,198 @@ msgstr ""
"La politica della cache flash richiede WSAPI versione '%(fcache_version)s', "
"è installata la versione '%(version)s'."

#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor assegnazione volume non riuscita: %(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor errore di assegnazione volume:%(id)s:%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a trovare l'istantanea del volume %(id)s nel gruppo "
"%(vgid)s istantanea %(vgsid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume.:%(volumeid)s:%(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito ad eliminare il volume %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad aggiungere il volume %(id)s al gruppo %(cgid)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(id)s perché non riesce ad "
"eseguire la query dello stato utilizzando l'id evento."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(volume)s iqn %(iqn)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito a clonare il volume %(id)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a clonare il volume (evento get non riuscito) "
"%(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare l'istantanea per il volume %(id)s: "
"%(status)s."

#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare l'istantanea per il (evento get non "
"riuscito) %(id)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare il volume %(id)s nel gruppo %(vgid)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume %(volume)s: %(status)s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume (evento get) %s."

#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare il volume da un'istantanea %(id)s: "
"%(status)s."

#, python-format