diff --git a/cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po index 7439a0f0908..c59d3301242 100644 --- a/cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po +++ b/cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinder VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-13 02:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-13 23:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-13 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-13 03:04+0000\n" "Last-Translator: Alexander Loew \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -45,6 +45,10 @@ msgstr "aber die Größe ist jetzt %d" msgid " or " msgstr "oder" +#, python-format +msgid "%(base)s Message: %(msg)s" +msgstr "%(base)s Nachricht: %(msg)s" + #, python-format msgid "" "%(driver)s manage_existing cannot manage a volume connected to hosts. Please " @@ -114,6 +118,10 @@ msgstr "" "Sicherungsobjekt hat unerwarteten Modus. Abbild- oder Dateisicherungen " "werden unterstützt, tatsächlicher Modus ist %(vol_mode)s." +#, python-format +msgid "%(prefix)s %(portals)s" +msgstr "%(prefix)s %(portals)s" + #, python-format msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s" msgstr "" @@ -198,6 +206,10 @@ msgstr "%s muss ein gültiges raw- oder qcow2-Abbild sein." msgid "%s must be an absolute path." msgstr "%s muss ein absoluter Pfad sein." +#, python-format +msgid "%s not found." +msgstr "%s nicht gefunden." + #, python-format msgid "%s not set in cinder.conf" msgstr "%s in cinder.conf nicht festgelegt." @@ -230,6 +242,9 @@ msgstr "Auswertung von 'qemu-img info' fehlgeschlagen." msgid "'status' must be specified." msgstr "'status' muss angegeben werden." +msgid "'success' not found" +msgstr "'erfolgreich' nicht gefunden" + #, python-format msgid "" "(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) " @@ -246,6 +261,9 @@ msgstr "" msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover." msgstr "Für ein Failover muss ein gültiges sekundäres Ziel angegeben werden." +msgid "A valid target is not found in order to failback." +msgstr "Ein gültiges Ziel konnte für einen Fallback nicht gefunden werden." + msgid "A volume ID or share was not specified." msgstr "Es wurde keine Datenträger-ID oder Freigabe angegeben." @@ -281,6 +299,12 @@ msgstr "Fehler beim Aktivieren oder Inaktivieren von QoS." msgid "Activate snapshot error." msgstr "Fehler beim Aktivieren der Schattenkopie." +#, python-format +msgid "Activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s error=%(err)s)." +msgstr "" +"Fehler beim Aktivieren der Zonengruppe: (Zonengruppe=%(cfg_name)s Fehler=" +"%(err)s)." + msgid "Add FC port to host error." msgstr "Fehler beim Hinzufügen des FC-Ports zum Host." @@ -305,6 +329,14 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des neuen Hosts." msgid "Add port to port group error." msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Port zur Portgruppe." +msgid "All Logical Disk Numbers are used. No more volumes can be created." +msgstr "" +"Alle logischen Disk Nummern sind verwendet. Es können keine neuen Volumes " +"mehr erstellt werden." + +msgid "All free LUN IDs were already mapped." +msgstr "Alle freien LUN IDs sind bereits zugeordnet." + #, python-format msgid "" "All the specified storage pools to be managed do not exist. Please check " @@ -330,6 +362,12 @@ msgstr "" "Fehler während der LUNcopy-Operation. LUNcopy-Name: %(luncopyname)s. LUNcopy-" "Status: %(luncopystatus)s. LUNcopy-Zustand: %(luncopystate)s." +#, python-format +msgid "An error occurred while attempting to modify Snapshot '%s'." +msgstr "" +"Ein Fehler ist bei dem Versuch die Schattenkopie zu bearbeiten aufgetreten " +"'%s'." + #, python-format msgid "An error occurred while reading volume \"%s\"." msgstr "Beim Lesen von Datenträger \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten." @@ -392,6 +430,9 @@ msgstr "Fehler beim Zuordnen der Portgruppe zur Zuordnungsansicht." msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set." msgstr "Es muss mindestens eine gültige iSCSI-IP-Adresse festgelegt werden." +msgid "Attach_volume failed." +msgstr "Anhängen des Datenträgers fehlgeschlagen." + #, python-format msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key." msgstr "Versuch, %s mit ungültigem Autorisierungsschlüssel zu übertragen." @@ -417,6 +458,10 @@ msgstr "Verfügbarkeitszone '%(s_az)s' ist ungültig." msgid "Available categories:" msgstr "Verfügbare Kategorien:" +#, python-format +msgid "Backend %s is not initialized." +msgstr "Backend %s ist nicht initialisiert." + #, python-format msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)" msgstr "Backend ist nicht vorhanden (%(backend)s)." @@ -579,6 +624,9 @@ msgstr "Der Aufruf hat ein 'None'-Objekt zurückgegeben." msgid "Can not add FC port to host." msgstr "FC-Port kann nicht zu Host hinzugefügt werden." +msgid "Can not change the pool volume allocated." +msgstr "Ändern des zugeordneten Pool Datenträger nicht möglich." + #, python-format msgid "Can not find cache id by cache name %(name)s." msgstr "" @@ -596,6 +644,10 @@ msgstr "Poolinfo konnte nicht abgerufen werden. Pool: %s" msgid "Can not translate %s to integer." msgstr "%s kann nicht in eine Ganzzahl umgesetzt werden." +#, python-format +msgid "Can't connect to %(host)s" +msgstr "Keine Verbindung zu %(host)s" + msgid "Can't decode backup record." msgstr "Sicherungsdatensatz kann nicht decodiert werden." @@ -934,6 +986,10 @@ msgstr "" msgid "Command %(cmd)s blocked in the CLI and was cancelled" msgstr "Befehl %(cmd)s blockierte in der CLI und wurde abgebrochen." +#, python-format +msgid "Command `%s` failed." +msgstr "Kommando `%s` failed." + #, python-format msgid "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s timeout." msgstr "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s Zeitlimit." @@ -943,6 +999,9 @@ msgstr "" "Compression Enabler ist nicht installiert. Es kann kein komprimierter " "Datenträger erstellt werden. " +msgid "Compression is not supported on underlying hardware" +msgstr "Kompression wird von der unterliegenden Hardware nicht unterstützt." + #, python-format msgid "Compute cluster: %(cluster)s not found." msgstr "Compute-Cluster: %(cluster)s nicht gefunden." @@ -1004,6 +1063,18 @@ msgstr "ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s wurde nicht gefunden." msgid "Container" msgstr "Container" +#, python-format +msgid "" +"Container format: %s is unsupported, only 'bare' and 'ova' are supported." +msgstr "" +"Container format: %s ist nicht unterstützt, nur 'bare' und 'ova' sind " +"unterstützt." + +#, python-format +msgid "Container format: %s is unsupported, only 'bare' is supported." +msgstr "" +"Container format: %s ist nicht unterstützt, nur 'bare' ist unterstützt." + msgid "Container size smaller than required file size." msgstr "Container ist kleiner als die erforderliche Dateigröße." @@ -1101,6 +1172,9 @@ msgstr "Der Parameter %(param)s wurde nicht gefunden." msgid "Could not find target %s" msgstr "Das Ziel %s wurde nicht gefunden." +msgid "Could not find the IP address of the REST server." +msgstr "Konnte die IP Adresse des RES server nicht finden." + #, python-format msgid "Could not find the parent volume for Snapshot '%s' on array." msgstr "" @@ -1162,6 +1236,10 @@ msgstr "" "Erstellung von Sicherung abgebrochen. Datenträgerstatus %(expected_status)s " "erwartet, tatsächlicher Status ist %(actual_status)s." +#, python-format +msgid "Create group snapshot failed (%s)." +msgstr "Erzeugen der Gruppe Schattenkopie fehlgeschlagen (%s)." + msgid "Create hostgroup error." msgstr "Fehler beim Erstellen der Hostgruppe." @@ -1403,6 +1481,10 @@ msgstr "" "Dell Cinder-Treiberkonfigurationsfehler: 'replication_device' %s wurde nicht " "gefunden." +#, python-format +msgid "Dell driver failure: %(reason)s" +msgstr "Dell Treiber Fehler: %(reason)s" + #, python-format msgid "Destination has migration_status %(stat)s, expected %(exp)s." msgstr "Ziel hat migration_status %(stat)s, erwartet %(exp)s." @@ -1520,6 +1602,10 @@ msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass configfs an /sys/kernel/config eingehängt ist." +#, python-format +msgid "Error %s" +msgstr "Fehler %s" + #, python-format msgid "" "Error Adding Initiator: %(initiator)s on groupInitiatorGroup: " @@ -1845,6 +1931,10 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen eines Befehls über SSH: %s" msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s." msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers %(vol)s: %(err)s." +#, python-format +msgid "Error extending volume. Error received was %(e)s" +msgstr "Fehler beim vergrössern des Datenträger. Fehler ist %(e)s" + #, python-format msgid "Error extending volume: %(reason)s" msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers: %(reason)s" @@ -1860,6 +1950,14 @@ msgstr "" "Fehler beim Abrufen der Details der Appliance-Version. Rückgabecode: %(ret." "status)d Nachricht: %(ret.data)s." +#, python-format +msgid "" +"Error getting cluster: svc: %(svc)s.Return code: %(ret.status)d Message: " +"%(ret.data)s." +msgstr "" +"Fehler beim Abrufen des Cluster: SVC: %(svc)s. Rückgabecode: %(ret.status)d " +"Nachricht: %(ret.data)s." + #, python-format msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s." msgstr "Fehler beim Abrufen der Domänen-ID von Name %(name)s: %(id)s." @@ -2130,6 +2228,10 @@ msgstr "Maximale Anzahl an Schattenkopien pro Datenträger überschritten." msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s." msgstr "Ausnahme in _select_ds_for_volume: %s." +#, python-format +msgid "Exception in extend volume %s" +msgstr "Ausnahme bei dem erweitern von Datenträger %s" + #, python-format msgid "Exception while forming the zone string: %s." msgstr "" @@ -2187,6 +2289,9 @@ msgstr "" "Sicherungsdienst [%(configured_service)s] ist nicht der Sicherungsdienst, " "der zum Erstellen dieser Sicherung [%(backup_service)s] verwendet wurde." +msgid "Exported snapshot could not be found." +msgstr "Exportierte Schattenskoppie kann nicht gefunden werden." + msgid "Extend volume error." msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers." @@ -2256,6 +2361,9 @@ msgstr "Auf die Zoning-Konfiguration konnte nicht zugegriffen werden." msgid "Failed to access zoneset status:%s" msgstr "Auf den Zonengruppenstatus konnte nicht zugegriffen werden: %s" +msgid "Failed to add or update zoning configuration." +msgstr "Fehler beim hinzufügen oder ändern der Zoning Konfiguration" + msgid "Failed to add zoning configuration." msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Zoning-Konfiguration." @@ -2548,6 +2656,9 @@ msgstr "" "Fehler beim Verlinken der Dateigruppe für das freigegebene Verzeichnis " "%(cgname)s. Fehler: %(excmsg)s." +msgid "Failed to log in to management controller" +msgstr "Fehler beim anmelden im Management Kontroller" + #, python-format msgid "Failed to log on %s Array (invalid login?)." msgstr "Anmeldung bei %s-Array fehlgeschlagen (ungültige Anmeldung?)." @@ -2707,6 +2818,10 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsoption 'swift_catalog_info' konnte nicht analysiert " "werden. Muss das Format :: haben." +#, python-format +msgid "Failed to read certificate from %s" +msgstr "Fehler beim lesen des Zertifikats von %s" + #, python-format msgid "Failed to remove export for volume %(volume)s: %(reason)s" msgstr "" @@ -2758,6 +2873,10 @@ msgstr "" "Fehler beim Aufheben der Verlinkung der Dateigruppe für Konsistenzgruppe " "%(cgname)s. Fehler: %(excmsg)s." +#, python-format +msgid "Failed to unlock volumes %(details)s" +msgstr "Fehler beim entsperren des Datenträgers %(details)s" + #, python-format msgid "Failed to update metadata for volume: %(reason)s" msgstr "Aktualisieren von Metadaten für Datenträger fehlgeschlagen: %(reason)s" @@ -2766,7 +2885,8 @@ msgid "Failed to update or delete zoning configuration" msgstr "Fehler beim Aktualisieren oder Löschen der Zoning-Konfiguration" msgid "Failed to update or delete zoning configuration." -msgstr "Fehler beim Aktualisieren oder Löschen der Zoning-Konfiguration." +msgstr "" +" Fehler beim Aktualisieren oder Löschen der Zoning Konfiguration." #, python-format msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s." @@ -3282,6 +3402,9 @@ msgstr "Der Host %(host)s wurde nicht gefunden." msgid "Host %s has no FC initiators" msgstr "Host %s hat keine iSCSI-Initiatoren." +msgid "Host attach volume failed!" +msgstr "Das Anhängen eines Datenträgers an den Host ist fehlgeschlagen." + #, python-format msgid "Host group with name %s not found" msgstr "Hostgruppe mit dem Namen %s nicht gefunden." @@ -3410,6 +3533,9 @@ msgstr "Eingabedatenträger oder Quellendatenträger sind ungültig." msgid "Instance %(uuid)s could not be found." msgstr "Instanz %(uuid)s wurde nicht gefunden." +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Interner Fehler ist aufgetreten" + #, python-format msgid "Invalid 3PAR Domain: %(err)s" msgstr "Ungültige 3PAR-Domäne: %(err)s" @@ -3428,6 +3554,14 @@ msgstr "Ungültiger CgSnapshot: %(reason)s" msgid "Invalid ConsistencyGroup: %(reason)s" msgstr "Ungültige ConsistencyGroup: %(reason)s" +#, python-format +msgid "Invalid Group Status: %(reason)s" +msgstr "Ungültiger Gruppenstatus :%(reason)s" + +#, python-format +msgid "Invalid Group: %(reason)s" +msgstr "Ungültige Gruppe:%(reason)s" + #, python-format msgid "" "Invalid HPELeftHand API version found: %(found)s. Version %(minimum)s or " @@ -3437,6 +3571,10 @@ msgstr "" "oder höher erforderlich für die Unterstützung der Funktionen Verwaltung/" "Aufheben von Verwaltung." +#, python-format +msgid "Invalid HTTP method: %s" +msgstr "Ungültige HTTP Methode: %s" + #, python-format msgid "Invalid IP address format: '%s'" msgstr "Ungültiges IP-Adressformat: '%s'" @@ -3555,6 +3693,10 @@ msgstr "" "python-lefthandclient' aus, um ein Upgrade für hpelefthandclient " "durchzuführen." +#, python-format +msgid "Invalid image file extension: %s" +msgstr "Ungültiges Abbild Datei Suffix: %s" + #, python-format msgid "Invalid image href %(image_href)s." msgstr "Ungültiger Abbildhyperlink %(image_href)s." @@ -3613,6 +3755,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid qos specs: %(reason)s" msgstr "Ungültige QoS-Spezifikationen: %(reason)s" +#, python-format +msgid "Invalid replication type %s." +msgstr "Ungültiger Replikations Type %s." + msgid "Invalid request to attach volume to an invalid target" msgstr "" "Die Anforderung, einen Datenträger an ein ungültiges Ziel anzuhängen, ist " @@ -3779,6 +3925,13 @@ msgstr "" "Für die Unterstützung von verschachtelten Kontingenten muss Keystone ab " "Version 3 verwendet werden." +#, python-format +msgid "LUN ID of source volume: %s not found." +msgstr "LUN ID des Quell Datenträgers: %s nicht gefunden." + +msgid "LUN doesn't exist." +msgstr "LUN existiert nicht." + #, python-format msgid "LUN not found with given ref %s." msgstr "LUN mit angegebener Referenz %s nicht gefunden." @@ -3804,6 +3957,13 @@ msgstr "Verlinkter Klon von Quellendatenträger im Status %s nicht unterstützt. msgid "Lock acquisition failed." msgstr "Erstellen der Sperre fehlgeschlagen." +#, python-format +msgid "Logical Disk (%s) is invalid snapshot." +msgstr "Logische Disk (%s) ist eine ungültige Schattenkopie." + +msgid "Logical Disk does not exist." +msgstr "Logische Disk existiert nicht." + msgid "Logout session error." msgstr "Fehler beim Abmelden der Sitzung." @@ -3815,6 +3975,14 @@ msgstr "" "fc_san_lookup_service muss eine konkrete Implementierung des Suchdiensts " "angeben." +#, python-format +msgid "Lun [%s] status is not normal" +msgstr "Lun[%s] Status ist nicht normal" + +#, python-format +msgid "Lun [%s] status is not normal." +msgstr "Lun[%s] Status ist nicht normal." + msgid "Lun migration error." msgstr "Fehler bei LUN-Migration." @@ -3949,6 +4117,9 @@ msgstr "Für diesen Datenträger ist bereits eine Metadatensicherung vorhanden." msgid "Metadata backup object '%s' already exists" msgstr "Metadatensicherungsobjekt '%s' ist bereits vorhanden." +msgid "Metadata of the snapshot is invalid" +msgstr "Metadaten der Schattenkopie sind ungültig" + msgid "Metadata restore failed due to incompatible version" msgstr "" "Fehler bei der Wiederherstellung der Metadaten aufgrund einer inkompatiblen " @@ -3987,6 +4158,9 @@ msgstr "Fehlendes erforderliches Element '%s' im Anforderungshauptteil" msgid "Missing required element '%s' in request body." msgstr "Fehlendes erforderliches Element '%s' im Anforderungshauptteil." +msgid "Model not support" +msgstr "Model nicht unterstützt" + #, python-format msgid "Multiple copies of volume %s found." msgstr "Mehrere Kopien von Datenträger %s gefunden." @@ -4151,12 +4325,19 @@ msgstr "Es kann kein FC-Initiator zum Host hinzugefügt werden. " msgid "No FC port connected to fabric." msgstr "Kein FC-Port mit Fabric verbunden." +#, python-format +msgid "No LUNs available for mapping to host %s." +msgstr "Keine LUNs verfügbar für die Zuordnung zum Host %s." + msgid "No VF ID is defined in the configuration file." msgstr "In der Konfigurationsdatei ist keine VF-ID definiert." msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs" msgstr "Keine aktiven iSCSI-Portale mit angegebenen iSCSI-IPs" +msgid "No available pools found." +msgstr "Keine verfügbaren Pools gefunden." + msgid "No backups available to do an incremental backup." msgstr "" "Keine Sicherungen für die Erstellung einer inkrementellen Sicherung " @@ -4172,6 +4353,9 @@ msgstr "Keine geklonte LUN mit dem Namen %s auf dem Dateiserver gefunden." msgid "No config node found." msgstr "Kein Konfigurationsknoten gefunden." +msgid "No credentials found." +msgstr "Keine Zugangsdaten gefunden." + #, python-format msgid "No element by given name %s." msgstr "Kein Element mit dem angegebenen Namen %s vorhanden." @@ -4199,6 +4383,9 @@ msgstr "Kein gültiges iSCSI-Portal in bereitgestellter Liste für %s gefunden." msgid "No good iscsi portals found for %s." msgstr "Keine gültigen iSCSI-Portals für %s gefunden." +msgid "No host found." +msgstr "Keine Host gefunden." + msgid "No iSCSI-enabled ports on target array." msgstr "Keine iSCSI-fähigen Ports auf Zielarray." @@ -4251,6 +4438,10 @@ msgstr "Es wurde keine Schattenkopie mit %s als Sicherungsdatei gefunden." msgid "No snapshot image found in snapshot group %s." msgstr "Kein Schattenkopieabbild in Schattenkopiegruppe %s gefunden." +#, python-format +msgid "No snapshots found for volume %(volume_id)s." +msgstr "Keine Schattenkopie gefunden für Datenträger %(volume_id)s." + #, python-format msgid "No such QoS spec %(specs_id)s." msgstr "Keine solche QoS-Spezifikation %(specs_id)s vorhanden." @@ -4258,6 +4449,9 @@ msgstr "Keine solche QoS-Spezifikation %(specs_id)s vorhanden." msgid "No suitable discovery ip found" msgstr "Keine geeignete Erkennungs-IP-Adresse gefunden." +msgid "No suitable host was found to failover." +msgstr "Kein geeigneter Host für failover gefunden." + #, python-format msgid "No support to restore backup version %s" msgstr "Keine Unterstützung für die Wiederherstellung der Sicherungsversion %s" @@ -4266,6 +4460,12 @@ msgstr "Keine Unterstützung für die Wiederherstellung der Sicherungsversion %s msgid "No target id found for volume %(volume_id)s." msgstr "Keine Ziel-ID für Datenträger %(volume_id)s gefunden." +msgid "No targets available for replication" +msgstr "Keine Ziele für die Replikation verfügbar." + +msgid "No targets available for replication." +msgstr "Keine Ziele verfügbar für Replikation." + msgid "" "No unused LUN IDs are available on the host; multiattach is enabled which " "requires that all LUN IDs to be unique across the entire host group." @@ -4278,6 +4478,13 @@ msgstr "" msgid "No valid backend was found. %(reason)s" msgstr "Es wurde kein gültiges Backend gefunden. %(reason)s" +msgid "No valid ports." +msgstr "Keine gültigen Ports." + +#, python-format +msgid "No vdisk with the ID specified by ref %s." +msgstr "Keine vdisk mit der ID spezifiziert durch ref%s" + #, python-format msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s." msgstr "" @@ -4379,6 +4586,10 @@ msgstr "" "Die Ursprungs-%(res)s %(prop)s muss einen der folgenden Werte haben: " "'%(vals)s'." +#, python-format +msgid "Param [%s] should be provided." +msgstr "Parameter [%s] muss angegeben werden." + #, python-format msgid "ParseException: %s" msgstr "ParseException: %s" @@ -4388,6 +4599,10 @@ msgstr "" "Partitionsname ist None. Legen Sie smartpartition:partitionname im Schlüssel " "fest." +msgid "Password has expired or has been reset, please change the password." +msgstr "" +"Passwort ist abgelaufen oder wurde zurückgesetzt, bitte das Passwort ändern." + msgid "" "Password or SSH private key is required for authentication: set either " "san_password or san_private_key option." @@ -4429,12 +4644,19 @@ msgstr "Programmierfehler in Cinder: %(reason)s" msgid "Project ID" msgstr "Projekt-ID" +msgid "Project name not specified" +msgstr "Projektname nicht angegeben." + #, python-format msgid "Project quotas are not properly setup for nested quotas: %(reason)s." msgstr "" "Projektkontingente sind nicht ordnungsgemäß für verschachtelte Kontingente " "konfiguriert: %(reason)s." +#, python-format +msgid "Project: %s not found" +msgstr "Projekt: %s nicht gefunden." + msgid "Protection Group not ready." msgstr "Schutzgruppe ist nicht bereit." @@ -4559,9 +4781,21 @@ msgstr "" msgid "REST %(proxy_ver)s hpelefthandclient %(rest_ver)s" msgstr "REST %(proxy_ver)s hpelefthandclient %(rest_ver)s" +msgid "REST server IP must be specified." +msgstr "REST Server IP muss angegeben werden." + +msgid "REST server password must be specified." +msgstr "REST Server Passwort muss angegeben werden." + +msgid "REST server username must be specified." +msgstr "REST Server Benutzername muss angegeben werden." + msgid "RPC Version" msgstr "RPC-Version" +msgid "Reached Maximum number of volumes" +msgstr "Maximale Anzahl an Volumes erreicht" + #, python-format msgid "Received error string: %s" msgstr "Empfangene Fehlerzeichenkette: %s" @@ -4685,6 +4919,10 @@ msgstr "Anforderungshauptteil enthält zu viele Elemente." msgid "Request body empty" msgstr "Anforderungshauptteil leer" +#, python-format +msgid "Request method %s is invalid." +msgstr "Anfrage Methode %s ist ungültig." + #, python-format msgid "Request to Datera cluster returned bad status: %(status)s | %(reason)s" msgstr "" @@ -4870,9 +5108,26 @@ msgstr "Der Dienst ist zu alt, um diese Anforderung zu erfüllen." msgid "Service is unavailable at this time." msgstr "Der Dienst ist derzeit nicht verfügbar." +msgid "Session might have expired." +msgstr "Sitzung möglicherweise abgelaufen." + msgid "Set pair secondary access error." msgstr "Fehler beim Festlegen des sekundären Paarzugriffs." +msgid "Sets the latency goal in milliseconds." +msgstr "Setzt das Latenz Ziel in Millisekunden." + +msgid "Sets the number of snapshots that will be saved on the primary array." +msgstr "" +"Setzt die Anzahl von Abbildern die auf dem primären Speicher gesichert " +"werden." + +msgid "" +"Sets the number of snapshots that will be saved on the secondary array." +msgstr "" +"Setzt die Anzahl von Abbildern die auf dem sekundären Speicher gesichert " +"werden." + msgid "Sets thin provisioning." msgstr "Legt Thin Provisioning fest." @@ -4960,11 +5215,21 @@ msgstr "" msgid "Snapshot '%s' doesn't exist on array." msgstr "Schattenkopie '%s' ist im Array nicht vorhanden." +msgid "Snapshot already managed." +msgstr "Schattenkopie wird bereits verwaltet." + msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating." msgstr "" "Die Schattenkopie kann nicht erstellt werden, während der Datenträger " "migriert wird." +#, python-format +msgid "Snapshot group %s already exists" +msgstr "Schattenkopie Gruppe %s existiert bereits" + +msgid "Snapshot not ready." +msgstr "Schattenkopie nicht bereit." + msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed." msgstr "Die Schattenkopie der sekundären Replik ist nicht zulässig. " @@ -4976,6 +5241,9 @@ msgstr "Schattenkopie von Datenträger im Status %s nicht unterstützt." msgid "Snapshot res \"%s\" that is not deployed anywhere?" msgstr "Schattenkopieressource \"%s\", die an keiner Stelle implementiert ist?" +msgid "Snapshot source is unmatched." +msgstr "1^" + #, python-format msgid "Snapshot status %(cur)s not allowed for update_snapshot_status" msgstr "" @@ -4992,6 +5260,14 @@ msgstr "" msgid "Snapshot with id of %s could not be found." msgstr "Schattenkopie mit der ID %s wurde nicht gefunden." +#, python-format +msgid "Snapshot: %(name)s not found." +msgstr "Schattenkopie: %(name)s nicht gefunden." + +#, python-format +msgid "Snapshot: %s doesn't exist" +msgstr "Schattenkopie:%s existiert nicht" + msgid "SolidFire Cinder Driver exception" msgstr "SolidFire Cinder-Treiberausnahme" @@ -5012,6 +5288,10 @@ msgstr "Quellendatenträger befindet sich nicht in einer Migration." msgid "SpaceInfo returned byarray is invalid" msgstr "SpaceInfo hat zurückgegeben, dass byarray ungültig ist." +#, python-format +msgid "Specified Logical Disk %s is not available." +msgstr "Das angegebene logische Laufwerke %s ist nicht verfügbar." + #, python-format msgid "" "Specified host to map to volume %(vol)s is in unsupported host group with " @@ -5020,10 +5300,19 @@ msgstr "" "Der angegebene Host, der dem Datenträger %(vol)s zugeordnet werden soll, " "befindet sich in einer nicht unterstützten Hostgruppe mit %(group)s." +msgid "Specified resource does not exist." +msgstr "Angegebene Resource existiert nicht." + +msgid "Specified resource is already in-use." +msgstr "Angegebene Resource wird bereits verwendet." + #, python-format msgid "Specified snapshot group with id %s could not be found." msgstr "Angegebene Schattenkopiegruppe mit der ID %s wurde nicht gefunden. " +msgid "Specifies volume format." +msgstr "Legt das Datenträger Format fest." + msgid "Specify a password or private_key" msgstr "Geben Sie einen Wert für 'password' oder 'private_key' an." @@ -5111,6 +5400,10 @@ msgstr "Das System ist ausgelastet. Wiederholen Sie die Operation." msgid "Target volume type is still in use." msgstr "Zieldatenträgertyp ist noch im Gebrauch." +#, python-format +msgid "Template cannot be found at path: %(path)s." +msgstr "Vorlage konnte nicht gefunden werden am Pfad: %(path)s." + msgid "Terminate connection failed" msgstr "Beenden der Verbindung fehlgeschlagen" @@ -5157,6 +5450,14 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eine Datenbank mithilfe von 'cinder-manage db sync', bevor Sie " "diesen Befehl ausführen." +#, python-format +msgid "The certificate doesn't match the trusted one in %s." +msgstr "Das Zertifikat passt nicht zu dem vertrauenswürdigen Zertifikat in %s." + +#, python-format +msgid "The certificate expired: %s" +msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen:%s" + msgid "The copy should be primary or secondary" msgstr "Die Kopie muss primär oder sekundär sein." @@ -5169,6 +5470,9 @@ msgstr "" msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s" msgstr "Das Gerät im Pfad %(path)s ist nicht erreichbar: %(reason)s" +msgid "The domain_name config in cinder.conf is wrong." +msgstr "Die domain_name Konfiguration in der cinder.conf ist falsch." + #, python-format msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)." msgstr "Die Endzeit (%(end)s) muss nach der Startzeit (%(start)s) liegen." @@ -5294,6 +5598,9 @@ msgstr "" "Der Metadatentyp %(metadata_type)s für Datenträger/Schattenkopie %(id)s ist " "ungültig." +msgid "The username and the password parameters must not be empty." +msgstr "Benutzername und Passwort parameter dürfen nicht leer sein." + msgid "The volume cannot accept transfer in maintenance mode." msgstr "Der Datenträger kann im Wartungsmodus keine Übertragung akzeptieren." @@ -5447,6 +5754,9 @@ msgstr "" "Zeitlimitüberschreitung beim Anfordern von Funktionen aus dem Backend " "%(service)s." +msgid "Too many targets configured. Only one is supported" +msgstr "Zu viele Ziele sind konfiguriert. Es wird nur eins unterstützt." + #, python-format msgid "Transfer %(transfer_id)s could not be found." msgstr "Die Übertragung %(transfer_id)s wurde nicht gefunden." @@ -5532,6 +5842,14 @@ msgstr "Der Datenträger %s kann nicht erstellt werden." msgid "Unable to create volume. Backend down." msgstr "Datenträger konnte nicht erstellt werden. Backend inaktiv." +#, python-format +msgid "Unable to create volume: %(details)s" +msgstr "Erstellen eines Datenträgers nicht möglich:%(details)s" + +msgid "Unable to create volume: System is out of space." +msgstr "" +"Erstellen eines Datenträgers nicht möglich. System hat keine freien Platz." + #, python-format msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s." msgstr "" @@ -5943,6 +6261,18 @@ msgstr "" "Nicht unterstützte Firmware auf Switch %s. Stellen Sie sicher, dass auf dem " "Switch Firmware ab Version 6.4 ausgeführt wird." +#, python-format +msgid "Unsupported replication mode %(mode)s" +msgstr "Nichtunterstützer Replikationsmodus %(mode)s" + +#, python-format +msgid "Unsupported version: %s" +msgstr "Nicht unterstützte Version: %s" + +#, python-format +msgid "Unsupported volume format %s" +msgstr "Nicht Unterstützes Datenträger Format %s" + #, python-format msgid "Unsupported volume format: %s " msgstr "Nicht unterstütztes Datenträgerformat: %s" @@ -6129,6 +6459,10 @@ msgstr "" msgid "Volume %(volume_id)s replication error: %(reason)s" msgstr "Replizierungsfehler für Datenträger %(volume_id)s: %(reason)s" +#, python-format +msgid "Volume %s : not found" +msgstr "Datenträger %s: nicht gefunden" + #, python-format msgid "Volume %s could not be created from source volume." msgstr "Datenträger %s konnte nicht aus Quellendatenträger erstellt werden." @@ -6155,6 +6489,10 @@ msgstr "Der Datenträger %s ist nicht in der Nexenta Store-Appliance vorhanden." msgid "Volume %s does not exist on the array." msgstr "Der Datenträger %s ist im Array nicht vorhanden. " +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist." +msgstr "Datenträger %s existiert nicht." + #, python-format msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." msgstr "" @@ -6222,6 +6560,9 @@ msgstr "" msgid "Volume Type id must not be None." msgstr "Datenträgertyp-ID darf nicht 'None' sein." +msgid "Volume already managed." +msgstr "Datenträger wird bereits verwaltet." + #, python-format msgid "Volume attachment could not be found with filter: %(filter)s." msgstr "" @@ -6231,6 +6572,10 @@ msgstr "" msgid "Volume by this name already exists" msgstr "Ein Datenträger mit diesem Namen ist bereits vorhanden." +#, python-format +msgid "Volume connected to host %s." +msgstr "Datenträger verbunden mit Host %s." + msgid "Volume create failed while extracting volume ref." msgstr "" "Datenträgererstellung beim Extrahieren der Datenträgerreferenz " @@ -6260,6 +6605,9 @@ msgstr "" "Der Datenträger hat eine temporäre Schattenkopie, die zurzeit nicht gelöscht " "werden kann. " +msgid "Volume has a temporary snapshot." +msgstr "Datenträger hat eine temporary Schattenkopie." + msgid "Volume has children and cannot be deleted!" msgstr "" "Der Datenträger hat untergeordnete Elemente und kann nicht gelöscht werden!" @@ -6277,6 +6625,10 @@ msgstr "Datenträger ist nicht verfügbar." msgid "Volume is not local to this node." msgstr "Der Datenträger ist für diesen Knoten nicht lokal." +#, python-format +msgid "Volume mapped to %d host(s)." +msgstr "Volume verbunden mit %d host(s)." + msgid "" "Volume metadata backup requested but this driver does not yet support this " "feature." @@ -6428,6 +6780,9 @@ msgstr "" msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s does not exist." msgstr "Datenträgertypverschlüsselung für Typ %(type_id)s ist nicht vorhanden." +msgid "Volume type is unmatched." +msgstr "Datenträger Type passt nicht." + msgid "Volume type name can not be empty." msgstr "Name des Datenträgertyps darf nicht leer sein." @@ -6436,10 +6791,18 @@ msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." msgstr "" "Datenträgertyp mit dem Namen %(volume_type_name)s wurde nicht gefunden." +#, python-format +msgid "Volume%s: not found" +msgstr "Datenträger %s: nicht gefunden" + #, python-format msgid "Volume: %s is already being managed by Cinder." msgstr "Der Datenträger %s wird bereits von Cinder verwaltet." +#, python-format +msgid "Volume: %s not found" +msgstr "Datenträger:%s nicht gefunden" + msgid "" "Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts." msgstr "" @@ -6954,6 +7317,10 @@ msgstr "" msgid "being attached by different mode" msgstr "ist über anderen Modus angehängt" +#, python-format +msgid "build_ini_targ_map fails. %s" +msgstr "build_ini_targ_map fehlgeschlagen. %s" + #, python-format msgid "can't find lun-map, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" msgstr "LUN-Zuordnung nicht gefunden, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" @@ -7151,6 +7518,9 @@ msgstr "" "create_volume_from_snapshot: Der Status der Schattenkopie muss \"available\" " "zum Erstellen eines Datenträgers sein. Der ungültige Status ist %s." +msgid "data not found" +msgstr "Daten nicht gefunden" + #, python-format msgid "" "delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: " @@ -7368,6 +7738,9 @@ msgstr "'limit'-Parameter muss eine Ganzzahl sein." msgid "limit param must be positive" msgstr "'limit'-Parameter muss positiv sein." +msgid "lun info not found" +msgstr "lun Information nicht gefunden" + msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume." msgstr "" "manage_existing erfordert den Schlüssel 'name' zum Identifizieren eines " @@ -7407,6 +7780,12 @@ msgstr "mehrere Ressourcen mit Schattenkopie-ID %s gefunden" msgid "name cannot be None" msgstr "Name darf nicht 'None' sein." +msgid "no data found" +msgstr "keine Daten gefunden" + +msgid "no error code found" +msgstr "kein Fehlercode gefunden" + #, python-format msgid "no snapshot with id %s found in drbdmanage" msgstr "keine Schattenkopie mit ID %s in drbdmanage gefunden" @@ -7531,6 +7910,13 @@ msgstr "" msgid "serve() can only be called once" msgstr "serve() kann nur einmal aufgerufen werden." +msgid "size not found" +msgstr "größe nicht gefunden" + +#, python-format +msgid "snapshot with the name: %s Not Found" +msgstr "Schattenkopie mit dem Namen:%s nicht gefunden." + #, python-format msgid "snapshot-%s" msgstr "snapshot-%s" @@ -7541,6 +7927,9 @@ msgstr "Schattenkopien zugeordnet" msgid "snapshots changed" msgstr "Schattenkopien geändert" +msgid "source and destination serial numbers differ." +msgstr "Quelle- und Ziel-Seriennummer sind unterschiedlich." + msgid "source-name cannot be empty." msgstr "'source-name' darf nicht leer sein." @@ -7556,6 +7945,9 @@ msgstr " Status muss %s sein und " msgid "status must be available" msgstr "Status muss 'available' sein." +msgid "status not found" +msgstr "Status nicht gefunden" + msgid "stop_hypermetro error." msgstr "stop_hypermetro-Fehler." @@ -7593,6 +7985,9 @@ msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" msgid "unsupported compression algorithm: %s" msgstr "Nicht unterstützter Komprimierungsalgorithmus: %s" +msgid "uuid not found" +msgstr "uuid nicht gefunden" + msgid "valid iqn needed for show_target" msgstr "Gültiger qualifizierter iSCSI-Name für show_target erforderlich"