Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ied5d9b631f9521ee0cd1f907a9266de68c753790
This commit is contained in:
@@ -11,13 +11,13 @@
|
||||
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b3.dev225\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b3.dev230\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-08 03:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 04:02+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 02:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@@ -593,6 +593,12 @@ msgstr "マッピングビューへの LUN グループの関連付けのエラ
|
||||
msgid "Associate portgroup to mapping view error."
|
||||
msgstr "マッピングビューへのポートグループの関連付けのエラー。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Async error: Unable to retrieve %(obj)s method %(method)s result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"非同期エラー: オブジェクト %(obj)s 、メソッド %(method)s の結果を取得でき"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set."
|
||||
msgstr "有効な iSCSI IP アドレスを 1 つ以上設定する必要があります。"
|
||||
|
||||
@@ -879,7 +885,7 @@ msgid "Cache volume %s does not have required properties"
|
||||
msgstr "キャッシュボリューム %s に必須のプロパティーがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Call returned a None object"
|
||||
msgstr "呼び出しが None オブジェクトを返しました"
|
||||
msgstr "呼び出しが None オブジェクトを返しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add FC port to host."
|
||||
msgstr "ホストに FC ポートを追加できません。"
|
||||
@@ -1579,7 +1585,7 @@ msgstr "Swift との接続に失敗しました: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connector does not provide: %s"
|
||||
msgstr "コネクターが %s を提供しません"
|
||||
msgstr "コネクターが %s を提供しません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s"
|
||||
@@ -1613,6 +1619,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Consistency Group %s not found"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Consistency Group %s: not found"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency group is empty. No cgsnapshot will be created."
|
||||
msgstr "整合性グループが空です。cgsnapshot は作成されません。"
|
||||
|
||||
@@ -2131,7 +2141,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dell Cinder driver configuration error replication_device %s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dell Cinder ドライバーの設定エラー の replication_device %s が見つかりません"
|
||||
"Dell Cinder ドライバーの設定エラー の replication_device %s が見つかりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
msgid "Describe-resource is admin only functionality"
|
||||
msgstr "Describe-resource は管理者専用の機能です"
|
||||
@@ -3105,6 +3116,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error writing field to database"
|
||||
msgstr "データベースへのフィールドの書き込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: Failed to %(operation_type)s %(component)s"
|
||||
msgstr "エラー: 失敗しました。%(operation_type)s %(component)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error[%(stat)s - %(res)s] while getting volume id."
|
||||
msgstr "ボリューム ID の取得中にエラーが発生しました [%(stat)s - %(res)s]。"
|
||||
@@ -3188,6 +3203,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected volume size was %d"
|
||||
msgstr "予期されたボリュームサイズは %d でした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Export Group %s: not found"
|
||||
msgstr "エクスポートグループ %s: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got "
|
||||
@@ -3196,6 +3215,10 @@ msgstr ""
|
||||
"バックアップのエクスポートが中止しました。予期していたバックアップの状態は "
|
||||
"%(expected_status)s ですが、%(actual_status)s を受け取りました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Export group with name %s already exists"
|
||||
msgstr "名前 %s を持つエクスポートグループはすでに存在します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export record aborted, the backup service currently configured "
|
||||
@@ -3488,7 +3511,7 @@ msgstr "スケジューラーマネージャーのボリュームフローを作
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create snapshot %s"
|
||||
msgstr "スナップショット %s の作成に失敗しました"
|
||||
msgstr "スナップショット %s の作成に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create snapshot for cg: %(cgName)s."
|
||||
@@ -3535,7 +3558,7 @@ msgstr "シンプールの作成に失敗しました。エラーメッセージ
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create volume %s"
|
||||
msgstr "ボリューム %s の作成に失敗しました"
|
||||
msgstr "ボリューム %s の作成に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to delete SI for volume_id: %(volume_id)s because it has pair."
|
||||
@@ -3590,7 +3613,7 @@ msgstr "複製の削除に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to delete snapshot %s"
|
||||
msgstr "スナップショット %s の削除に失敗しました"
|
||||
msgstr "スナップショット %s の削除に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to delete snapshot for cg: %(cgId)s."
|
||||
@@ -3668,7 +3691,7 @@ msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s."
|
||||
msgstr "ボリューム %(name)s の拡張に失敗しました。エラーメッセージ: %(msg)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to find QoSnode"
|
||||
msgstr "QoSNode が見つかりません"
|
||||
msgstr "QoSNode が見つかりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to find Storage Center"
|
||||
msgstr "ストレージセンターが見つかりませんでした"
|
||||
@@ -4799,6 +4822,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Host type %s not supported."
|
||||
msgstr "ホストタイプ %s はサポートされていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Host with name: %s not found"
|
||||
msgstr "名前 %s を持つホスト: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Host with ports %(ports)s not found."
|
||||
msgstr "ポート %(ports)s が設定されたホストが見つかりません。"
|
||||
@@ -6347,6 +6374,14 @@ msgstr "事前に %(pool_list)s プールを作成してください。"
|
||||
msgid "Please create %(tier_levels)s tier in pool %(pool)s in advance!"
|
||||
msgstr "事前にプール %(pool)s に %(tier_levels)s 層を作成してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide at least one volume for parameter %s"
|
||||
msgstr "パラメーター %s には、少なくとも1つのボリューム を指定してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide valid format volume: lun for parameter %s"
|
||||
msgstr "パラメーター %s に、正しい形式で ボリューム: lun を指定してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Please re-run cinder-manage as root."
|
||||
msgstr "cinder-manage を root として再実行してください。"
|
||||
|
||||
@@ -6419,12 +6454,19 @@ msgstr "Cinder でのプログラミングエラー : %(reason)s"
|
||||
msgid "Project ID"
|
||||
msgstr "プロジェクト ID"
|
||||
|
||||
msgid "Project name not specified"
|
||||
msgstr "プロジェクト名が指定されていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project quotas are not properly setup for nested quotas: %(reason)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネストされたクォータに対してプロジェクトのクォータが適切に設定されていませ"
|
||||
"ん: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project: %s not found"
|
||||
msgstr "プロジェクト %s: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Group not ready."
|
||||
msgstr "保護グループの準備ができていません。"
|
||||
|
||||
@@ -6566,6 +6608,9 @@ msgstr "RBD diff 操作が失敗しました: (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)"
|
||||
msgid "REST %(proxy_ver)s hpelefthandclient %(rest_ver)s"
|
||||
msgstr "REST %(proxy_ver)s hpelefthandclient %(rest_ver)s"
|
||||
|
||||
msgid "REST Async Error: Command not accepted."
|
||||
msgstr "REST 非同期エラー: コマンドが許可されていません。"
|
||||
|
||||
msgid "REST server IP must by specified."
|
||||
msgstr "REST サーバーの IP を指定しなければなりません。"
|
||||
|
||||
@@ -6706,6 +6751,20 @@ msgstr "ボリュームの複製が有効になっていません"
|
||||
msgid "Replication not allowed yet."
|
||||
msgstr "まだレプリケーションを行うことはできません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replication setup failure: replication has been enabled but no replication "
|
||||
"target has been specified for this backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レプリケーションセットアップ失敗: レプリケーションが有効になっていますが、レ"
|
||||
"プリケーションターゲットがこのバックエンド用に指定されていません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replication setup failure: replication:livevolume has been enabled but more "
|
||||
"than one replication target has been specified for this backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レプリケーションセットアップ失敗: ライブボリュームが有効になっていますが、1つ"
|
||||
"以上のレプリケーションターゲットがこのバックエンド用に指定されています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replication status for volume must be active or active-stopped, but current "
|
||||
@@ -6957,6 +7016,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found."
|
||||
msgstr "スケジューラーホスト Weigher %(weigher_name)s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search URI %s is not in the expected format, it should end with ?tag={0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"検索 URI %s は期待される形式ではありません。 URI は ?tag={0} で終わる必要が"
|
||||
"あります。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary copy status: %(status)s and synchronized: %(sync)s, sync progress "
|
||||
@@ -7196,6 +7262,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
|
||||
msgstr "%s の ID を持つスナップショットを見つけることができませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snapshot with name %(snaplabel)s already exists under %(typename)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"名前 %(snaplabel)s を持つスナップショットは、 %(typename)s の下にすでに存在し"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshot: %(snapshotname)s, create failed\n"
|
||||
@@ -7400,8 +7472,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Target volume type is still in use."
|
||||
msgstr "ターゲットボリュームタイプはまだ使用中です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Task did not complete in %d secs. Operation timed out. Task in CoprHD will "
|
||||
"continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"タスクが %d 秒以内に完了しませんでした。オペレーションはタイムアウトしまし"
|
||||
"た。 CoprHD 内のタスクは継続されます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Task: %(task_id)s is failed with error: %(error_message)s"
|
||||
msgstr "タスク: %(task_id)s が失敗しました。エラー: %(error_message)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tenant %s: not found"
|
||||
msgstr "テナント %s: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate connection failed"
|
||||
msgstr "接続を強制終了できませんでした"
|
||||
msgstr "接続を強制終了できませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate connection unable to connect to backend."
|
||||
msgstr "バックエンドに接続できない接続を強制終了します。"
|
||||
@@ -7964,7 +8052,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timeout while calling %s "
|
||||
msgstr " %s の呼び出し中にタイムアウトが発生しました"
|
||||
msgstr " %s の呼び出し中にタイムアウトが発生しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timeout while requesting %(service)s API."
|
||||
@@ -8023,6 +8111,9 @@ msgstr "タイプは NaElement に変換できません。"
|
||||
msgid "TypeError: %s"
|
||||
msgstr "TypeError: %s"
|
||||
|
||||
msgid "URI should end with /tag"
|
||||
msgstr "URIは /tag で終わらなければいけません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list."
|
||||
msgstr "UUID %s が、ボリュームの追加リストと削除リストの両方に存在します。"
|
||||
@@ -8055,7 +8146,7 @@ msgstr "project_id なしでは Barbican Client を作成できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create consistency group %s"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s を作成できません"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s を作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create lock. Coordination backend not started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8092,14 +8183,14 @@ msgstr "%(vol)s からボリューム %(name)s を作成できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create volume %s"
|
||||
msgstr "ボリューム %s を作成できません"
|
||||
msgstr "ボリューム %s を作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create volume. Backend down."
|
||||
msgstr "ボリュームを作成できません。バックエンドがダウンしています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete Consistency Group snapshot %s"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s を削除できません"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s を削除できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s."
|
||||
@@ -8162,7 +8253,7 @@ msgstr "Storwize クラスター %s とのパートナーシップを確立で
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to extend volume %s"
|
||||
msgstr "ボリューム %s を拡張できません"
|
||||
msgstr "ボリューム %s を拡張できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8179,6 +8270,9 @@ msgstr ""
|
||||
"デフォルトにフェイルバックすることできません。フェイルバックができるのは、"
|
||||
"フェイルオーバーの完了後に限られます。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to failback. Backend is misconfigured."
|
||||
msgstr "フェイルバックを行えません。バックエンドの設定に誤りがあります。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to failover to replication target:%(reason)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8239,7 +8333,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find volume %s"
|
||||
msgstr "ボリューム %s が見つかりません"
|
||||
msgstr "ボリューム %s が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get a block device for file '%s'"
|
||||
@@ -8395,19 +8489,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s"
|
||||
msgstr "ボリューム %(existing)s の名前を %(newname)s に変更できません"
|
||||
msgstr "ボリューム %(existing)s の名前を %(newname)s に変更できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve snapshot group with id of %s."
|
||||
msgstr "%s の ID を持つスナップショットグループを取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume stats."
|
||||
msgstr "ボリュームの統計を取得できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested "
|
||||
"%(spectype)s values. Value received: %(spec)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(specname)s を再入力できません。要求した最新の %(spectype)s の値を受信するこ"
|
||||
"とを予期していたものの、%(spec)s の値を受信しました"
|
||||
"とを予期していたものの、%(spec)s の値を受信しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8438,7 +8535,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to snap Consistency Group %s"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s を移動できません"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s を移動できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to terminate volume connection from backend."
|
||||
msgstr "バックエンドからのボリューム接続を終了することができません。"
|
||||
@@ -8449,7 +8546,7 @@ msgstr "ボリューム接続を終了することができません: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update consistency group %s"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s を更新できません"
|
||||
msgstr "整合性グループ %s を更新できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8742,6 +8839,10 @@ msgstr "V3 のロールバック"
|
||||
msgid "VF is not enabled."
|
||||
msgstr "VF は有効になっていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "VPool %(name)s ( %(vpooltype)s ) : not found"
|
||||
msgstr "Pool %(name)s ( %(vpooltype)s ) : 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "VV Set %s does not exist."
|
||||
msgstr "VV セット %s は存在しません。"
|
||||
@@ -8950,6 +9051,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ボリューム %(volume_name)s: 更新が失敗しました。\n"
|
||||
"%(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume %s : not found"
|
||||
msgstr "ボリューム %s: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume %s could not be created from source volume."
|
||||
msgstr "ボリューム %s をソースボリュームから作成できませんでした。"
|
||||
@@ -9207,7 +9312,7 @@ msgid "Volume not found."
|
||||
msgstr "ボリュームが見つかりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Volume not unique."
|
||||
msgstr "ボリュームが一意でありません"
|
||||
msgstr "ボリュームが一意ではありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Volume not yet assigned to host."
|
||||
msgstr "ボリュームがまだホストに割り当てられていません。"
|
||||
@@ -9343,6 +9448,10 @@ msgstr "ボリューム種別名を空にすることはできません"
|
||||
msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found."
|
||||
msgstr "名前 %(volume_type_name)s を持つボリューム種別が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume%s: not found"
|
||||
msgstr "ボリューム %s: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume: %(volumeName)s is not a concatenated volume. You can only perform "
|
||||
@@ -9605,6 +9714,9 @@ msgstr ""
|
||||
"_find_pool、eternus_pool:%(eternus_pool)s、EnumerateInstances、ETERNUS に接続"
|
||||
"できません。"
|
||||
|
||||
msgid "_get_async_url: Invalid URL."
|
||||
msgstr "_get_async_url: 正しくないURLです。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! "
|
||||
@@ -9727,7 +9839,7 @@ msgstr "_get_unmanaged_replay: %s という名前のスナップショットが
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find volume id %s"
|
||||
msgstr "_get_unmanaged_replay: ボリューム ID %s が見つかりません"
|
||||
msgstr "_get_unmanaged_replay: ボリューム ID %s が見つかりません。"
|
||||
|
||||
msgid "_get_unmanaged_replay: Must specify source-name."
|
||||
msgstr "_get_unmanaged_replay: ソース名を指定する必要があります。"
|
||||
@@ -9975,6 +10087,10 @@ msgstr "割り当てられたクラスター"
|
||||
msgid "cluster changed"
|
||||
msgstr "変更されたクラスター"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "consistency group with name: %s already exists"
|
||||
msgstr "名前 %s を持つ整合性グループはすでに存在します。"
|
||||
|
||||
msgid "consistencygroup assigned"
|
||||
msgstr "割り当てられた整合性グループ"
|
||||
|
||||
@@ -10214,6 +10330,18 @@ msgstr ""
|
||||
"クトの MD5 %(etag)s が Swift に送信されたオブジェクトの MD5 %(md5)s と同じで"
|
||||
"はありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: Incorrect value of new size: %(new_size_in_gb)s GB\n"
|
||||
"New size must be greater than current size: %(current_size)s GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: 新しいサイズの値が正しくありません: %(new_size_in_gb)s GB\n"
|
||||
"新しいサイズは現在のサイズより大きくなければいけません。現在のサイズ: "
|
||||
"%(current_size)s GB"
|
||||
|
||||
msgid "error: task list is empty, no task response found"
|
||||
msgstr "エラー: タスクリストが空です。タスクの応答が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10427,7 +10555,7 @@ msgid ""
|
||||
"%(vol)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"manage_existing_snapshot: ボリューム %(vol)s 上で既存のリプレー %(ss)s の管理"
|
||||
"でエラーが発生しました"
|
||||
"でエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "marker [%s] not found"
|
||||
@@ -10618,6 +10746,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "serve() can only be called once"
|
||||
msgstr "serve() は一度しか呼び出せません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "snapshot with the name: %s Not Found"
|
||||
msgstr "名前 %s を持つスナップショット: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "snapshot-%s"
|
||||
msgstr "スナップショット: %s"
|
||||
@@ -10698,11 +10830,11 @@ msgstr "アンマウント: <mnt_path>: ターゲットが使用中です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unmanage_snapshot: Cannot find snapshot named %s"
|
||||
msgstr "unmanage_snapshot: %s という名前のスナップショットが見つかりません"
|
||||
msgstr "unmanage_snapshot: %s という名前のスナップショットが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unmanage_snapshot: Cannot find volume id %s"
|
||||
msgstr "unmanage_snapshot: ボリューム ID %s が見つかりません"
|
||||
msgstr "unmanage_snapshot: ボリューム ID %s が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unrecognized argument %s"
|
||||
@@ -10715,6 +10847,10 @@ msgstr "サポートされない圧縮アルゴリズム: %s"
|
||||
msgid "valid iqn needed for show_target"
|
||||
msgstr "show_target に必要とされる有効な iqn"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "varray %s: not found"
|
||||
msgstr "varray %s: 見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "vdisk %s is not defined."
|
||||
msgstr "vdisk %s が定義されていません。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user