cloudkitty-dashboard/cloudkittydashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

435 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# François Magimel <magimel.francois@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cloudkitty-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-08 11:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:55+0000\n"
"Last-Translator: François Magimel <magimel.francois@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Edit the priority for the <i>%(module_id)s</i> module.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Éditer la priorité pour le module <i>%(module_id)s</i>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p>Usage data are collected every %(period)s seconds.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Les données d'utilisation sont collectées toutes %(period)s secondes.</"
"p>\n"
" "
#, fuzzy
msgid "$"
msgstr "€"
msgid "A field is referring to a metadata field of a resource. "
msgstr "Un champ fait référence à un champ de métadonnées d'une ressource."
msgid "A group is a way to group calculations of mappings."
msgstr "Un groupe permet de regrouper les calculs propres à des mappings."
msgid "A mapping is the final object, its what triggers calculation."
msgstr "Un mapping est l'objet final : c'est ce qui déclenche le calcul."
msgid "A service is a way to map the rule to the type of data collected."
msgstr ""
"Un service est un moyen de faire correspondre la règle au type de données "
"recueillies."
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgid "Cost Per Service Per Hour"
msgstr "Coût par service par heure"
msgid "Create Field"
msgstr "Créer un champ"
msgid "Create Field Mapping"
msgstr "Créer un mapping du champ"
msgid "Create Field Threshold"
msgstr "Créer un seuil du champ"
msgid "Create Group"
msgstr "Créer un groupe"
msgid "Create Mapping"
msgstr "Créer un mapping"
msgid "Create Script"
msgstr "Créer un script"
msgid "Create Service"
msgstr "Créer un service"
msgid "Create Service Threshold"
msgstr "Créer un seuil du service"
msgid "Create field Mapping"
msgstr "Créer un mapping du champ"
msgid "Create new Field"
msgstr "Créer un nouveau champ"
msgid "Create new Field Threshold"
msgstr "Créer un nouveau seuil du champ"
msgid "Create new Group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
msgid "Create new Mapping"
msgstr "Créer un nouveau mapping"
msgid "Create new Service"
msgstr "Créer un nouveau service"
msgid "Create new Service Threshold"
msgstr "Créer un nouveau seuil du service"
msgid "Cumulative Cost Repartition"
msgstr "Répartition des coûts cumulés"
msgid "Custom service"
msgstr "Service personnalisé"
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgid "Delete Field"
msgid_plural "Delete Fields"
msgstr[0] "Supprimer le champ"
msgstr[1] "Supprimer les champs"
msgid "Delete Field Threshold"
msgid_plural "Delete Field Thresholds"
msgstr[0] "Supprimer le seuil du champ"
msgstr[1] "Supprimer les seuils du champ"
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Supprimer le groupe"
msgstr[1] "Supprimer les groupes"
msgid "Delete Mapping"
msgid_plural "Delete Mappings"
msgstr[0] "Supprimer le mapping"
msgstr[1] "Supprimer les mappings"
msgid "Delete PyScript"
msgid_plural "Delete PyScripts"
msgstr[0] "Supprimer le PyScript"
msgstr[1] "Supprimer les PyScripts"
msgid "Delete Script"
msgstr "Supprimer le script"
msgid "Delete Service"
msgid_plural "Delete Services"
msgstr[0] "Supprimer le service"
msgstr[1] "Supprimer les services"
msgid "Delete Service Threshold"
msgid_plural "Delete Service Thresholds"
msgstr[0] "Supprimer le seuil du service"
msgstr[1] "Supprimer les seuils du service"
msgid "Deleted Field"
msgid_plural "Deleted Fields"
msgstr[0] "Champ supprimé"
msgstr[1] "Champs supprimés"
msgid "Deleted Field Threshold"
msgid_plural "Deleted Field Thresholds"
msgstr[0] "Seuil du champ supprimé"
msgstr[1] "Seuils du champ supprimés"
msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
msgstr[0] "Groupe supprimé"
msgstr[1] "Groupes supprimés"
msgid "Deleted Mapping"
msgid_plural "Deleted Mappings"
msgstr[0] "Mapping supprimé"
msgstr[1] "Mappings supprimés"
msgid "Deleted PyScript"
msgid_plural "Deleted PyScripts"
msgstr[0] "PyScript supprimé"
msgstr[1] "PyScripts supprimés"
msgid "Deleted Service"
msgid_plural "Deleted Services"
msgstr[0] "Service supprimé"
msgstr[1] "Services supprimés"
msgid "Deleted Service Threshold"
msgid_plural "Deleted Service Thresholds"
msgstr[0] "Seuil du service supprimé"
msgstr[1] "Seuils du service supprimés"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Direct Input"
msgstr "Entrée directe"
msgid "Disable Module"
msgid_plural "Disable Modules"
msgstr[0] "Désactiver le module"
msgstr[1] "Désactiver les modules"
msgid "Disabled Module"
msgid_plural "Disabled Modules"
msgstr[0] "Module désactivé"
msgstr[1] "Modules désactivés"
msgid "Edit Field Threshold"
msgstr "Éditer le seuil du champ"
msgid "Edit Mapping"
msgstr "Éditer le mapping"
msgid "Edit Module Priority"
msgstr "Édité la priorité du module"
msgid "Edit Script"
msgstr "Éditer le script"
msgid "Edit Service Threshold"
msgstr "Éditer le seuil du service"
msgid "Edit module priority"
msgstr "Édité la priorité du module"
msgid "Enable Module"
msgid_plural "Enable Modules"
msgstr[0] "Activer le module"
msgstr[1] "Activer les modules"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Enabled Module"
msgid_plural "Enabled Modules"
msgstr[0] "Module activé"
msgstr[1] "Modules activés"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Field ID"
msgstr "ID du champ"
msgid "Field Mappings"
msgstr "Mappings du champ"
msgid "Field Threshold"
msgstr "Seuil du champ"
msgid "Field Thresholds"
msgstr "Seuils du champ"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Group Details"
msgstr "Détails du groupe"
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Hashmap"
msgstr "Table de hachage"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
msgid "Mapping ID"
msgstr "ID du mapping"
msgid "Mappings"
msgstr "Mappings"
msgid "Metric Type"
msgstr "Type de mesure"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "Project ID"
msgstr "ID du projet"
msgid "Project ID:"
msgstr "ID du projet :"
msgid "Project Name"
msgstr "Nom du projet"
msgid "Project Total"
msgstr "Total du projet"
msgid "PyScript"
msgstr "PyScript"
msgid "PyScripts"
msgstr "PyScripts"
msgid "Rating"
msgstr "Tarification"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapport"
msgid "Script Data"
msgstr "Données du script"
msgid "Script Details"
msgstr "Détails du script"
msgid "Script Details : {{ script.name }}"
msgstr "Détails du script : {{ script.name }}"
msgid "Script Details : {{ table.project_id }}"
msgstr "Détails du script : {{ table.project_id }}"
#, fuzzy
msgid "Script File"
msgstr "Fichier (script)"
msgid "Script ID"
msgstr "ID du script"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Service ID"
msgstr "ID du service"
msgid "Service Mappings"
msgstr "Mappings du service"
msgid "Service Name"
msgstr "Nom du service"
msgid "Service Threshold"
msgstr "Seuil du service"
msgid "Service Thresholds"
msgstr "Seuils du service"
msgid "Service type"
msgstr "Type de service"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Services are provided by main collector."
msgstr "Les services sont fournis par le collecteur principal."
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "Il y a eu un problème pour analyser le %(prefix)s : %(error)s"
msgid "Threshold ID"
msgstr "Id du seuil"
msgid "Thresholds"
msgstr "Seuils"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unable to retrieve price."
msgstr "Impossible de récupérer le prix."
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgid "Update Field Mapping"
msgstr "Mettre à jour le mapping du champ"
msgid "Update Field Threshold"
msgstr "Mettre à jour le seuil du champ"
msgid "Update Mapping"
msgstr "Mettre à jour le mapping"
msgid "Update Script"
msgstr "Mettre à jour le script"
msgid "Update Service Threshold"
msgstr "Mettre à jour le seuil du service"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "pyscripts"
msgstr "pyscripts"