Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I34b7b08079c8d9ade82e811d6ce1c880f9e23d8f
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-02-05 07:40:02 +00:00
parent 2fb7a52bdd
commit 17fd5e2778
1 changed files with 27 additions and 13 deletions

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-04 08:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es erscheint ein Meldungsdialogfenster. Geben Sie Folgendes ein, um Ihren "
"Nicknamen bei nickserv zu registrieren und **mysecretpassword** und "
"**test@domain.com**** durch Ihr eigenes Passwort und Ihre eigene E-Mail-"
"**test@domain.com** durch Ihr eigenes Passwort und Ihre eigene E-Mail-"
"Adresse zu ersetzen::"
msgid ""
@ -737,8 +737,8 @@ msgid ""
"<accounts>` Click on *LogIn* on `translate.openstack.org <https://translate."
"openstack.org/>`_ and follow the process for applying your Zanata profile."
msgstr ""
"Für die Registrierung und Anmeldung benötigen Sie ein :doc:`OpenStack "
"Foundation Account <accounts>`Klicken Sie auf *LogIn* auf `translate."
"Für die Registrierung und Anmeldung benötigen Sie einen :doc:`OpenStack "
"Foundation Account <accounts>`. Klicken Sie auf *LogIn* auf `translate."
"openstack.org <https://translate.openstack.org/>`_ und folgen Sie dem "
"Prozess zur Anmeldung Ihres Zanata-Profils."
@ -995,7 +995,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the CCLA only needs to be extended follow `this <https://wiki.openstack."
"org/wiki/HowToUpdateCorporateCLA>`_ procedure."
msgstr "Wenn die CCLA nur erweitert werden muss, folgen Sie dieser Prozedur."
msgstr ""
"Wenn die CCLA nur erweitert werden muss, folgen Sie dieser `Prozedur "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/HowToUpdateCorporateCLA>`_."
msgid ""
"If the bug is related to a security vulnerability it is important to click "
@ -1122,6 +1124,17 @@ msgstr ""
"Blueprint einzureichen, klicken Sie auf die Schaltfläche \"Einen Blueprint "
"registrieren\" auf der rechten Seite."
msgid ""
"In OpenStack all the meetings are happening either on generic meeting "
"channels channels like #openstack-meeting, or on specific project channels. "
"Check the `list of meetings <http://eavesdrop.openstack.org/#meetings>`__ "
"for meetings times, IRC channels, and archives of meetings."
msgstr ""
"In OpenStack finden alle Meetings entweder über generische Meeting-Kanäle, "
"wie #openstack-meeting oder über bestimmte Projektkanäle statt. In der "
"`Liste der Meetings <http://eavesdrop.openstack.org/#meetings>`__ finden Sie "
"die Sitzungszeiten, die IRC-Kanäle und die Archive der Meetings."
msgid "In a terminal type::"
msgstr "In einem Terminal geben Sie ein::"
@ -1633,8 +1646,9 @@ msgid ""
"Active Project Contributors: individuals who have contributed to the project "
"in the last two release cycles."
msgstr ""
"Projektteamleiter werden für jeden Release-Zyklus von aktiven "
"Projektmitarbeitern ausgewählt: Personen, die in den letzten beiden Release-"
"Projektteamleiter werden für jeden Release-Zyklus `gewählt <https://"
"governance.openstack.org/tc/reference/charter.html#election-for-ptl-seats>`_ "
"von aktiven Projektmitarbeitern: Personen, die in den letzten beiden Release-"
"Zyklen zum Projekt beigetragen haben."
msgid "Project Teams Gathering (PTG)"
@ -2551,9 +2565,9 @@ msgid ""
"both public **and** private clouds."
msgstr ""
"Eine allgegenwärtige Open Source Cloud Computing-Plattform zu schaffen, die "
"**einfach zu bedienen, einfach zu implementieren, interoperabel zwischen den "
"Implementierungen ist, gut funktioniert auf **allen** Skalen, **und** die "
"Bedürfnisse von Nutzern und Betreibern sowohl von öffentlichen **und** "
"einfach zu bedienen, einfach zu implementieren, interoperabel zwischen den "
"Implementierungen **ist**, gut funktioniert auf **allen** Skalen, **und** "
"die Bedürfnisse von Nutzern und Betreibern sowohl von öffentlichen **und** "
"privaten Clouds erfüllt."
msgid ""
@ -2596,8 +2610,8 @@ msgid ""
"email address::"
msgstr ""
"Geben Sie Folgendes ein, um Ihren Nicknamen bei nickserv zu registrieren und "
"**mysecretpassword** und **test@domain.com**** durch Ihr eigenes Passwort "
"und Ihre eigene E-Mail-Adresse zu ersetzen::"
"**mysecretpassword** und **test@domain.com** durch Ihr eigenes Passwort und "
"Ihre eigene E-Mail-Adresse zu ersetzen::"
msgid "Typically public key filenames will look like:"
msgstr "Normalerweise sehen öffentliche Schlüsseldateinamen so aus:"