7f6a0edcf6
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I4d052a7a2e3bbfd19d9fa6d4db9b37598d9a2637
334 lines
13 KiB
Plaintext
334 lines
13 KiB
Plaintext
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 15:48+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 11:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
|
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
|
"Language: en_GB\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid ":doc:`/common/git`"
|
|
msgstr ":doc:`/common/git`"
|
|
|
|
msgid ":doc:`/common/irc`"
|
|
msgstr ":doc:`/common/irc`"
|
|
|
|
msgid ":doc:`/common/setup-gerrit`"
|
|
msgstr ":doc:`/common/setup-gerrit`"
|
|
|
|
msgid "Adding/Updating Content"
|
|
msgstr "Adding/Updating Content"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After running ``tox -e docs``, the guide will be available for viewing in "
|
|
"HTML format in the ``doc/build/`` directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"After running ``tox -e docs``, the guide will be available for viewing in "
|
|
"HTML format in the ``doc/build/`` directory."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As the Contributor Guide is meant to be general so everyone can use it, here "
|
|
"are some helpful examples of what should be contributed. Examples of things "
|
|
"that are **not** common should be in your project team's specific "
|
|
"documentation which will be listed in the Contributor Portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"As the Contributor Guide is meant to be general so everyone can use it, here "
|
|
"are some helpful examples of what should be contributed. Examples of things "
|
|
"that are **not** common should be in your project team's specific "
|
|
"documentation which will be listed in the Contributor Portal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"At various OpenStack events, the Contributor Guide is used to help various "
|
|
"on-boarding programs:"
|
|
msgstr ""
|
|
"At various OpenStack events, the Contributor Guide is used to help various "
|
|
"on-boarding programs:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid covering every issue that can be hit along the way. Case by case basis "
|
|
"will be accepted depending on how common it is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avoid covering every issue that can be hit along the way. Case by case basis "
|
|
"will be accepted depending on how common it is."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before you modify or add new content first get familiar with OpenStack's "
|
|
"code/documentation practices. You can read the :doc:`/code-and-documentation/"
|
|
"index` for getting started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Before you modify or add new content first get familiar with OpenStack's "
|
|
"code/documentation practices. You can read the :doc:`/code-and-documentation/"
|
|
"index` for getting started."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Bug reports and tasks are all recorded in `Storyboard <https://storyboard."
|
|
"openstack.org/#!/project/913>`_. If something isn't assigned, it's available "
|
|
"for you to take."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bug reports and tasks are all recorded in `Storyboard <https://storyboard."
|
|
"openstack.org/#!/project/913>`_. If something isn't assigned, it's available "
|
|
"for you to take."
|
|
|
|
msgid "Bugs: https://storyboard.openstack.org/#!/project/913"
|
|
msgstr "Bugs: https://storyboard.openstack.org/#!/project/913"
|
|
|
|
msgid "Common Content Only"
|
|
msgstr "Common Content Only"
|
|
|
|
msgid "Content Guidelines"
|
|
msgstr "Content Guidelines"
|
|
|
|
msgid "Contributing to the Contributor Guide"
|
|
msgstr "Contributing to the Contributor Guide"
|
|
|
|
msgid "Documentation: https://docs.openstack.org/contributors"
|
|
msgstr "Documentation: https://docs.openstack.org/contributors"
|
|
|
|
msgid "Examples of Common Documentation"
|
|
msgstr "Examples of Common Documentation"
|
|
|
|
msgid "Examples of Documentation that's NOT Common"
|
|
msgstr "Examples of Documentation that's NOT Common"
|
|
|
|
msgid "Examples of Good Documentation"
|
|
msgstr "Examples of Good Documentation"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Experienced contributors can find helpful reference links listed here too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Experienced contributors can find helpful reference links listed here too."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"First it's important to note that we're not just talking about code "
|
|
"projects. OpenStack contributions come in different forms such as running "
|
|
"meet ups, identifying use cases (Product Working Group), documentation, "
|
|
"testing, etc. Our goal is to have these contributions valued equally."
|
|
msgstr ""
|
|
"First it's important to note that we're not just talking about code "
|
|
"projects. OpenStack contributions come in different forms such as running "
|
|
"meet ups, identifying use cases (Product Working Group), documentation, "
|
|
"testing, etc. Our goal is to have these contributions valued equally."
|
|
|
|
msgid "Free software: Apache license"
|
|
msgstr "Free software: Apache licence"
|
|
|
|
msgid "Get Help Contributing"
|
|
msgstr "Get Help Contributing"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Having the common documentation worked on by various projects will better "
|
|
"help prevent duplicated efforts, inconsistent documentation, and will also "
|
|
"provide more accurate information. Projects that have zero/outdated "
|
|
"documentation can also just use the Contributor Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
"Having the common documentation worked on by various projects will better "
|
|
"help prevent duplicated efforts, inconsistent documentation, and will also "
|
|
"provide more accurate information. Projects that have zero/outdated "
|
|
"documentation can also just use the Contributor Guide."
|
|
|
|
msgid "How Can I Start Helping?"
|
|
msgstr "How Can I Start Helping?"
|
|
|
|
msgid "How to vote in elections."
|
|
msgstr "How to vote in elections."
|
|
|
|
msgid "Introduction and Goals"
|
|
msgstr "Introduction and Goals"
|
|
|
|
msgid "No videos please. They're way too complicated to keep updated."
|
|
msgstr "No videos please. They're way too complicated to keep updated."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"No wall of text. The reader should feel like they can finish things on the "
|
|
"page in five minutes, instead of having yet another forgotten tab that "
|
|
"they'll never get back to."
|
|
msgstr ""
|
|
"No wall of text. The reader should feel like they can finish things on the "
|
|
"page in five minutes, instead of having yet another forgotten tab that "
|
|
"they'll never get back to."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once you've read through the guide, use git to clone the Contributor Guide "
|
|
"repository::"
|
|
msgstr ""
|
|
"Once you've read through the guide, use git to clone the Contributor Guide "
|
|
"repository::"
|
|
|
|
msgid "Project Specific Contributor Guides"
|
|
msgstr "Project Specific Contributor Guides"
|
|
|
|
msgid "Project team on-boarding sessions"
|
|
msgstr "Project team on-boarding sessions"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Project teams should still have their own contributor documentation to cover "
|
|
"things listed under `Examples of Documentation that's NOT Common`_. A couple "
|
|
"examples of project team specific contributor guides are the `Nova team's "
|
|
"<https://docs.openstack.org/nova/latest/contributor/index.html>`_ and the "
|
|
"`Documentation team's <https://docs.openstack.org/doc-contrib-guide/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Project teams should still have their own contributor documentation to cover "
|
|
"things listed under `Examples of Documentation that's NOT Common`_. A couple "
|
|
"examples of project team specific contributor guides are the `Nova team's "
|
|
"<https://docs.openstack.org/nova/latest/contributor/index.html>`_ and the "
|
|
"`Documentation team's <https://docs.openstack.org/doc-contrib-guide/>`_."
|
|
|
|
msgid "Proposing a New Contribution Category"
|
|
msgstr "Proposing a New Contribution Category"
|
|
|
|
msgid "Proposing a Project Team Under Code & Documentation"
|
|
msgstr "Proposing a Project Team Under Code & Documentation"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Release Notes: https://docs.openstack.org/releasenotes/openstack-manuals/"
|
|
msgstr ""
|
|
"Release Notes: https://docs.openstack.org/releasenotes/openstack-manuals/"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Send your proposal to the `OpenStack Discuss List <http://lists.openstack."
|
|
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_ with the email subject "
|
|
"prefixed with [contributor-portal]. This will start discussions on accepting "
|
|
"the new contribution category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Send your proposal to the `OpenStack Discuss List <http://lists.openstack."
|
|
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_ with the email subject "
|
|
"prefixed with [contributor-portal]. This will start discussions on accepting "
|
|
"the new contribution category."
|
|
|
|
msgid "Setting up Git."
|
|
msgstr "Setting up Git."
|
|
|
|
msgid "Setting up IRC to communicate."
|
|
msgstr "Setting up IRC to communicate."
|
|
|
|
msgid "Setting up Mailing Lists to communicate."
|
|
msgstr "Setting up Mailing Lists to communicate."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Setting up appropriate accounts to contribute like Gerrit, Storyboard and "
|
|
"Launchpad."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setting up appropriate accounts to contribute like Gerrit, Storyboard and "
|
|
"Launchpad."
|
|
|
|
msgid "Some specific software tool only your project team uses."
|
|
msgstr "Some specific software tool only your project team uses."
|
|
|
|
msgid "Source: https://git.openstack.org/cgit/openstack/contributor-guide"
|
|
msgstr "Source: https://git.openstack.org/cgit/openstack/contributor-guide"
|
|
|
|
msgid "Specific procedures for doing things like bug triage."
|
|
msgstr "Specific procedures for doing things like bug triage."
|
|
|
|
msgid "Team and repository tags"
|
|
msgstr "Team and repository tags"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Contributor Guide aims to provide common documentation for all OpenStack "
|
|
"Contributors and help with on-boarding efforts."
|
|
msgstr ""
|
|
"The Contributor Guide aims to provide common documentation for all OpenStack "
|
|
"Contributors and help with on-boarding efforts."
|
|
|
|
msgid "The Contributor Guide for the OpenStack project."
|
|
msgstr "The Contributor Guide for the OpenStack project."
|
|
|
|
msgid "The Contributor Portal"
|
|
msgstr "The Contributor Portal"
|
|
|
|
msgid "The OpenStack Contributor Guide"
|
|
msgstr "The OpenStack Contributor Guide"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The `Contributor Portal <https://www.openstack.org/community/>`_ provides "
|
|
"the community with a landing page for new contributors to discover different "
|
|
"ways to contribute to OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"The `Contributor Portal <https://www.openstack.org/community/>`_ provides "
|
|
"the community with a landing page for new contributors to discover different "
|
|
"ways to contribute to OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The project teams listed under the 'Code & Documentation' section come from "
|
|
"OpenStack's governance repository `project.yaml file <http://git.openstack."
|
|
"org/cgit/openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_. This file is "
|
|
"a list of projects that are recognized by the `Technical Committee <https://"
|
|
"governance.openstack.org/tc/>`_. Project teams under this category should "
|
|
"make sure their 'contributor' field is set to the URL of their specific "
|
|
"contributor guide. See the `project.yaml file <http://git.openstack.org/cgit/"
|
|
"openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_ file for examples."
|
|
msgstr ""
|
|
"The project teams listed under the 'Code & Documentation' section come from "
|
|
"OpenStack's governance repository `project.yaml file <http://git.openstack."
|
|
"org/cgit/openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_. This file is "
|
|
"a list of projects that are recognised by the `Technical Committee <https://"
|
|
"governance.openstack.org/tc/>`_. Project teams under this category should "
|
|
"make sure their 'contributor' field is set to the URL of their specific "
|
|
"contributor guide. See the `project.yaml file <http://git.openstack.org/cgit/"
|
|
"openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_ file for examples."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There are different contribution categories listed, such as Code & "
|
|
"Documentation and Users. Each one of these has their own contributor guide "
|
|
"listed on the main page of the :doc:`../index`."
|
|
msgstr ""
|
|
"There are different contribution categories listed, such as Code & "
|
|
"Documentation and Users. Each one of these has their own contributor guide "
|
|
"listed on the main page of the :doc:`../index`."
|
|
|
|
msgid "To build the guide, execute the following command::"
|
|
msgstr "To build the guide, execute the following command::"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use chapters that have already been accepted to get a feel of what we're "
|
|
"looking for."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use chapters that have already been accepted to get a feel of what we're "
|
|
"looking for."
|
|
|
|
msgid "Use screen shots."
|
|
msgstr "Use screen shots."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We want you to succeed! You can ask for help on `IRC Freenode <https://"
|
|
"webchat.freenode.net/>`_ in channel #openstack-doc. You can also ask for "
|
|
"help on the `OpenStack Discuss Mailing list <http://lists.openstack.org/cgi-"
|
|
"bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_ prefixing your email subject with "
|
|
"'[contributor-guide]'. If you're not familiar with these ways of "
|
|
"communicating, read the :doc:`/code-and-documentation/index`."
|
|
msgstr ""
|
|
"We want you to succeed! You can ask for help on `IRC Freenode <https://"
|
|
"webchat.freenode.net/>`_ in channel #openstack-doc. You can also ask for "
|
|
"help on the `OpenStack Discuss Mailing list <http://lists.openstack.org/cgi-"
|
|
"bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_ prefixing your email subject with "
|
|
"'[contributor-guide]'. If you're not familiar with these ways of "
|
|
"communicating, read the :doc:`/code-and-documentation/index`."
|
|
|
|
msgid "What is the Contributor Guide?"
|
|
msgstr "What is the Contributor Guide?"
|
|
|
|
msgid "What is the Contributor Portal?"
|
|
msgstr "What is the Contributor Portal?"
|
|
|
|
msgid "Where the Guide Is Used"
|
|
msgstr "Where the Guide Is Used"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`The Certified OpenStack Administrator Exam <https://www.openstack.org/coa>`_"
|
|
msgstr ""
|
|
"`The Certified OpenStack Administrator Exam <https://www.openstack.org/coa>`_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`The OpenStack Upstream Institute <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
|
"training/>`_"
|
|
msgstr ""
|
|
"`The OpenStack Upstream Institute <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
|
"training/>`_"
|