d35da05f84
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I8fe8960cc5dc9a6c950ee367f07fad98e6032808
661 lines
20 KiB
Plaintext
661 lines
20 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified, China) translations for ceilometer.
|
||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# aji.zqfan <aji.zqfan@gmail.com>, 2015
|
||
# yelu <yelu@unitedstack.com>, 2013
|
||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
|
||
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
|
||
# Yu Zhang, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Ceilometer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 06:16+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/"
|
||
"ceilometer/language/zh_CN/)\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||
msgstr "无法找到%(entity)s %(id)s "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
|
||
msgstr "%(name)s数量超过最大值%(maximum)d"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||
msgstr "类型为%(type)s的告警必须设置%(rule)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||
msgstr "%(rule1)s和%(rule2)s无法同时被设置"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||
msgstr "%d 数据点为未知"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d samples removed from database"
|
||
msgstr "从数据库中移除%d个监控数据。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||
msgstr "警报 %(alarm_id)s 的动作 %(scheme)s 未知,无法通知"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||
msgstr "告警%(alarm_id)s在项目%(project)s中未找到"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alarm %s not found"
|
||
msgstr "告警%s没有找到"
|
||
|
||
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||
msgstr "告警组合规则必须包含至少两个不同的告警id"
|
||
|
||
msgid "Alarm incorrect"
|
||
msgstr "警报不正确"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||
msgstr "用户%(u)s在项目%(p)s中的告警配额已溢出"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||
msgstr "名称为%s的告警已存在"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||
msgstr "名称为'%s'的告警已经存在"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||
msgstr "告警%(alarm_ids)s处于未知的状态"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
|
||
msgstr "算术变形器在表达式'%s'中必须至少使用一个指标"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can NOT load inspector %(name)s: %(err)s"
|
||
msgstr "无法加载探测器%(name)s: %(err)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||
msgstr "表%(table_name)s已经存在,无法创建。忽略此错误继续执行。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||
msgstr "无法在组合规则中指定告警%s自身"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||
msgstr "将告警%s的状态进行组合"
|
||
|
||
msgid "Configuration:"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||
msgstr "连接到%(nodelist)s节点的数据库%(db)s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||
msgstr "遇到错误%(name)s:%(error)s,继续执行"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||
msgstr "无法连接到XenAPI:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU使用率:%(e)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||
msgstr "无法为%(id)s获取内存使用信息:%(e)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||
msgstr "无法获取虚拟机%s的CPU使用率"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||
msgstr "无法为实例%s获取IP地址"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Dispatcher target was not set, no meter will be posted. Set the target in "
|
||
"the ceilometer.conf file"
|
||
msgstr "分发器目标未设置,没有指标将被发送。在ceilometer.conf文件中设置目标。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||
msgstr "正在丢弃通知%(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dropping metering data with TTL %d"
|
||
msgstr "正在根据TTL %d丢弃监控数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicate VM name found: %s"
|
||
msgstr "找到重复 VM 名称:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||
msgstr "解析HTTP响应失败: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||
msgstr "创建告警%s时遇到错误"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||
msgstr "修改告警%s时遇到错误"
|
||
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "事件"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Event Definitions: %s"
|
||
msgstr "事件定义:%s"
|
||
|
||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||
msgstr "表达式计算结果为NaN!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "FLOATING IP USAGE: %s"
|
||
msgstr "浮动IP使用情况:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||
msgstr "评估告警%s时失败了"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||
msgstr "无法为%(name)s引入扩展:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||
"is SHUTOFF."
|
||
msgstr ""
|
||
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>获取监控数据失败了,虚拟机状态为SHUTOFF"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||
"libvirt: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"为虚拟机%(instance_uuid)s采集内存使用指标失败了,无法从libvirt获取信息:"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||
"not get info from libvirt."
|
||
msgstr ""
|
||
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>采集内存使用指标失败了,无法从libvirt获取信"
|
||
"息。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
|
||
msgstr "无法为%s加载任何分发器"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||
msgstr "无法为%s加载任何通知处理器"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||
msgstr "解析时间戳%s失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them"
|
||
msgstr "发布%d个数据点时失败,正在将其丢弃"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them"
|
||
msgstr "发布%d个数据点时失败,将其入队"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to record metering data: %s"
|
||
msgstr "无法保存监控数据:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||
msgstr "过滤表达式不合法:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||
msgstr "忽略虚拟机%(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||
msgstr "忽略虚拟机%(name)s:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
|
||
msgstr "忽略pool %(pool_id)s:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
|
||
"column: %(column)s."
|
||
msgstr "事件定义文件%(file)s中有非法YAML语法,行:%(line)s,列%(column)s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
|
||
msgstr "非法的间隔%(period)s: %(err)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
|
||
msgstr "特征%(trait)s包含了不合法的特征类型'%(type)s' "
|
||
|
||
msgid "Limit must be positive"
|
||
msgstr "limit必须是正数"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||
msgstr "从数据库返回了多个id为%s的事件"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||
msgstr "多个虚拟机%s在XenServer中被找到"
|
||
|
||
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
|
||
msgstr "使用时必须指定connection_url和connection_password"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
|
||
msgstr "特征%(trait)s缺少可用的名为%(plugin)s的插件"
|
||
|
||
msgid "Node Manager init failed"
|
||
msgstr "节点管理器初始化失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||
msgstr "权限不足以访问%(aspect)s %(id)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"正在通知警报%(alarm_name)s %(alarm_id)s,警报级别%(severity)s,状态"
|
||
"从%(previous)s变为%(current)s,动作为%(action)s,原因是%(reason)s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||
msgstr "OpenDaylight接口返回状态%(status)s,原因%(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||
msgstr "Opencontrail接口返回状态%(status)s,原因%(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||
msgstr "orderby表达式不合法:%s"
|
||
|
||
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
|
||
msgstr "传入的资源字典必须包含键resource_id和resource_url"
|
||
|
||
msgid "Period must be positive."
|
||
msgstr "period 参数必须是正数"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||
msgstr "流水线%(pipeline)s:发布器%(pub)s报错,继续执行"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||
msgstr "流水线%(pipeline)s:变形器%(trans)s清空数据时出错"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||
"%(smp)s"
|
||
msgstr "流水线%(pipeline)s:数据%(smp)s的变形器%(trans)s遇到错误,退出"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pipeline %(pipeline)s: Setup transformer instance %(name)s with parameter "
|
||
"%(param)s"
|
||
msgstr "流水线%(pipeline)s:使用参数%(param)s初始化变形器实例%(name)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pipeline config: %s"
|
||
msgstr "流水线配置:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
|
||
msgstr "特征%s指定了插件但是没有提供插件的名称"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
|
||
msgstr "拉取%(mtr)s传感器失败了%(cnt)s次!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
|
||
msgstr "拉取%(name)s失败了%(cnt)s次!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Polling pollster %(poll)s in the context of %(src)s"
|
||
msgstr "在上下文环境%(src)s执行采集器%(poll)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||
msgstr "%s的采集器被禁用"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||
msgstr "发布的数据量超过本地队列最大长度,正在丢弃最老的%d个数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
|
||
msgstr "未知的发布策略(%s),强制使用默认策略"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publishing policy set to %s"
|
||
msgstr "设置发布策略为%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||
msgstr "RGW AdminOps接口返回%(status)s %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||
"most recent: %(most_recent)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"有%(count)d个数据满足%(disposition)s阈值,因而状态保持为%(state)s,最近的一次"
|
||
"数据:%(most_recent)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||
msgstr "停留在状态%(state)s因为告警%(alarm_ids)s处于状态%(state)s"
|
||
|
||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||
msgstr "请求无法连接到OpenDaylight的北向REST接口"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Required field %s not specified"
|
||
msgstr "必填项%s没有填写"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
|
||
msgstr "在特征定义中的必填项没有填写:'%s'"
|
||
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "资源"
|
||
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip due to keystone error %s"
|
||
msgstr "跳过执行,因为keystone出错了:%s,"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||
msgstr "跳过为%s加载扩展"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping because %s service is not registered in keystone"
|
||
msgstr "跳过执行,因为%s服务没有在keystone中注册"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting server in PID %s"
|
||
msgstr "正在启动服务进程PID %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||
msgstr "字符串%s不是个合法的标准时间格式"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||
"%(supported)s"
|
||
msgstr "数据类型%(type)s不被支持。支持的数据类型列表:%(supported)s"
|
||
|
||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||
msgstr "文件发布器必须设置文件路径"
|
||
|
||
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||
msgstr "一个指定的告警的时间约束名称必须唯一"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||
msgstr "时区%s不合法"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||
"most recent: %(most_recent)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"有%(count)d个数据满足%(disposition)s阈值,因而状态迁移到%(state)s,最近的一次"
|
||
"数据:%(most_recent)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||
msgstr "迁移到状态%(state)s,因为告警%(alarm_ids)s处于状态%(state)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||
msgstr "UDP: 无法解码由 %s 发送的数据"
|
||
|
||
msgid "UDP: Unable to store meter"
|
||
msgstr "UDP: 无法存储计量器"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||
msgstr "无法连接到数据库服务器:%(errmsg)s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||
msgstr "无法转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||
msgstr "无法发现资源:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||
msgstr "无法计算表达式%(expr)s:%(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||
msgstr "无法加载发布器%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||
msgstr "无法加载管理程序的探测器:%s"
|
||
|
||
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
|
||
msgstr "无法登录到XenAPI(Dom0磁盘是空么?)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||
msgstr "无法通知警报 %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||
msgstr "无法为一个没有动作的警报进行通知"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||
msgstr "无法为警报 %(alarm_id)s 解析动作 %(action)s "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to parse action %s"
|
||
msgstr "无法解析动作%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to perform calculation, not all of {%s} are present"
|
||
msgstr "并不是所有的{%s}都能获取到因而无法进行计算"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||
"up."
|
||
msgstr "在%(retries)d次尝试后仍无法重连到MongoDB主节点。放弃重连。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||
"%(retry_interval)d seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"无法重连到MongoDB主节点:%(errmsg)s。在%(retry_interval)d秒后进行重试。"
|
||
|
||
msgid "Unable to send sample over UDP"
|
||
msgstr "无法通过UDP发送采样"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||
msgstr "在转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s时发生了未预料的异常。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||
msgstr "未知的发现器插件:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||
msgstr "未知的元数据类型。键(%s)将无法进行查询。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
|
||
msgstr "从fw %(id)s收到未知的状态%(stat)s,跳过该采样数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
|
||
msgstr "从member %(id)s收到未知的状态%(stat)s,跳过该采样数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
|
||
msgstr "从pool %(id)s收到未知的状态%(stat)s,跳过该采样数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
|
||
msgstr "从vip %(id)s收到未知的状态%(stat)s,跳过该采样数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
|
||
msgstr "从VPN%(id)s收到未知的状态%(stat)s,跳过该采样数据"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsupported action %s"
|
||
msgstr "动作%s不支持"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VM %s not found in XenServer"
|
||
msgstr "无法在XenServer中找到虚拟机%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VM %s not found on Hyper-V"
|
||
msgstr "在Hyper-V上找不到 VM %s"
|
||
|
||
msgid "Wrong sensor type"
|
||
msgstr "错误的传感器类型"
|
||
|
||
msgid "XenAPI not installed"
|
||
msgstr "XenAPI没有安装"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
|
||
msgstr "读取事件定义文件%(file)s时遇到YAML错误"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
||
msgstr "你没有权限创建动作:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||
msgstr "因为 %(reason)s, 警报 %(id)s 转换至 %(state)s "
|
||
|
||
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||
msgstr "警报周期评估失败"
|
||
|
||
msgid "alarm retrieval failed"
|
||
msgstr "获取警报失败"
|
||
|
||
msgid "alarm state update failed"
|
||
msgstr "警报状态更新失败"
|
||
|
||
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||
msgstr "警报统计信息获取失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
|
||
msgstr "告警状态检索失败:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU时间:%(e)s"
|
||
|
||
msgid "detected decoupled pipeline config format"
|
||
msgstr "检测到分离的流水线配置格式"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "dropping sample with no predecessor: %s"
|
||
msgstr "因为之前没有数据(用来计算差值)因而丢弃数据:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
|
||
msgstr "检测到重复的动作:%s,已去除重复的内容"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||
msgstr "在 %d 个警报上初始化评估周期"
|
||
|
||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||
msgstr "ipmi输出长度不匹配"
|
||
|
||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||
msgstr "max_bytes和backup_count必须是整数。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "message signature invalid, discarding message: %r"
|
||
msgstr "消息签名不合法,丢弃消息:%r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s: %(counter_volume)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"为资源%(resource_id)s获得指标%(counter_name)s的监控数据:%(counter_volume)s"
|
||
|
||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||
msgstr "解析IPMI传感器数据失败,从给定的输入中无法检索到数据"
|
||
|
||
msgid "parse IPMI sensor data failed,unknown sensor type"
|
||
msgstr "解析IPMI传感器数据失败,未知的传感器类型"
|
||
|
||
msgid "running ipmitool failure"
|
||
msgstr "运行ipmitool时失败了"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"服务在0.0.0.0:%(sport)s上运行,可以通过http://127.0.0.1:%(vport)s来查看"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||
msgstr "在 http://%(host)s:%(port)s上服务"
|
||
|
||
msgid "state invalid"
|
||
msgstr "状态无效"
|
||
|
||
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||
msgstr "state_timestamp必须是datetime对象"
|
||
|
||
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||
msgstr "timestamp必须是datatime对象"
|