diff --git a/glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po index be6787c8..1c019137 100644 --- a/glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po @@ -12,9 +12,9 @@ # Tom Cocozzello , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -398,9 +398,6 @@ msgstr "Fehlerhafter Berechtigungsnachweis '%(creds)s' in Swift-URI" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Fehlerhafter Berechtigungsnachweis in Swift-URI." -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "Stammverzeichnis für den Abbild-Zwischenspeicher." - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "" @@ -1963,13 +1960,6 @@ msgstr "" msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "Zeit in Sekunden bevor die Löschung durchgeführt wird." -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "" -"Die Zeitdauer, die ein Image im Cache bleiben kann, ohne dass darauf " -"zugegriffen wird. " - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "" @@ -2428,14 +2418,6 @@ msgstr "Der Typ der durch diesen Inhalt dargestellten Task" msgid "The unique namespace text." msgstr "Der eindeutige Text für den Namensbereich. " -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"Die Obergrenze (maximale Größe des kumulierten Cache in Byte), über der die " -"Bereinigungsfunktion, falls sie aktiv ist, mit dem Bereinigen des Imagecache " -"beginnt. " - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "Der benutzerfreundliche Name für den Namensbereich. Wird von der " diff --git a/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po index 072b20c4..0da9abf0 100644 --- a/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po @@ -14,9 +14,9 @@ # Tom Cocozzello , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "Credenciales formadas incorrectamente '%(creds)s' en URI de Swift" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Credenciales con formato incorrecto en URI de Swift." -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "El directorio base que utiliza el Caché de Imagen." - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Es probable que el objeto %(name)s no contenga valores múltiples" @@ -1948,13 +1945,6 @@ msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "" "El lapso e tiempo en segundos en demora antes de realizar una eliminación." -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "" -"El periodo de tiempo para dejar que una imagen permanezca en la memoria " -"caché sin que se acceda a ella." - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "El valor acumulado que se utilizará al crear la pila TCP de escucha." @@ -2404,14 +2394,6 @@ msgstr "El tipo de tarea representada por este contenido" msgid "The unique namespace text." msgstr "EL único texto de espacio de nombre." -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"El límite superior (el tamaño máximo de caché acumulado en bytes) más allá " -"del cual el podador, si se está ejecutando, comienza a limpiar el caché de " -"imágenes." - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "El nombre fácil de usar para el espacio de nombre. Utilizado por UI si está " diff --git a/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po index 4c5abc41..8ded072b 100644 --- a/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po @@ -13,9 +13,9 @@ # Tom Cocozzello , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -397,9 +397,6 @@ msgstr "Données d'identification incorrectes '%(creds)s' dans l'URI Swift" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Données d'identification incorrectes dans l'URI Swift." -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "Répertoire de base que le cache d'image utilise." - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "L'objet BLOB %(name)s peut n'avoir qu'une valeur" @@ -1972,12 +1969,6 @@ msgstr "" msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "Temps de retard en secondes avant toute suppression." -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "" -"Temps pendant lequel une image doit rester dans le cache sans être consultée." - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "" @@ -2432,14 +2423,6 @@ msgstr "Le type de tâche représenté par ce contenu" msgid "The unique namespace text." msgstr "Texte unique de l'espace de nom." -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"Limite supérieure (taille maximale du cache cumulé en octets) au dessus de " -"laquelle le programme d'élagage, s'il est exécuté, commence à nettoyer le " -"cache d'images." - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "Nom convivial de l'espace de nom. Utilisé par l'interface utilisateur si " diff --git a/glance/locale/glance.pot b/glance/locale/glance.pot index 6213c644..3817f6ec 100644 --- a/glance/locale/glance.pot +++ b/glance/locale/glance.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-06 06:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1353,18 +1353,18 @@ msgstr "" msgid "__init__() got unexpected keyword argument '%s'" msgstr "" -#: glance/async/taskflow_executor.py:42 +#: glance/async/taskflow_executor.py:40 msgid "The mode in which the engine will run. Can be 'serial' or 'parallel'." msgstr "" -#: glance/async/taskflow_executor.py:46 +#: glance/async/taskflow_executor.py:44 msgid "" "The number of parallel activities executed at the same time by the " "engine. The value can be greater than one when the engine mode is " "'parallel'." msgstr "" -#: glance/async/taskflow_executor.py:145 +#: glance/async/taskflow_executor.py:144 msgid "Task failed due to Internal Error" msgstr "" @@ -3184,20 +3184,20 @@ msgstr "" #: glance/image_cache/__init__.py:39 msgid "" "The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." +"which the cache pruner, if running, starts cleaning the image cache." msgstr "" #: glance/image_cache/__init__.py:43 msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." +"The amount of time to let an incomplete image remain in the cache, before" +" the cache cleaner, if running, will remove the incomplete image." msgstr "" -#: glance/image_cache/__init__.py:46 -msgid "Base directory that the Image Cache uses." +#: glance/image_cache/__init__.py:47 +msgid "Base directory that the image cache uses." msgstr "" -#: glance/image_cache/__init__.py:257 +#: glance/image_cache/__init__.py:258 #, python-format msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." msgstr "" diff --git a/glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po index aa6dd14a..402249a3 100644 --- a/glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Tom Cocozzello , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -391,9 +391,6 @@ msgstr "Credenziali con formato non corretto %(creds)s' nell'URI Swift" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Credenziali formate in modo non corretto nell'URI Swift." -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "La directory di base che la cache dell'immagine utilizza." - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Blob %(name)s non può avere più valori" @@ -1961,13 +1958,6 @@ msgstr "" "La quantità di tempo in secondi da posticipare prima di eseguire " "un'eliminazione." -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "" -"La quantità di tempo in cui un'immagine può rimanere nella cache senza " -"essere acceduta." - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "" @@ -2421,14 +2411,6 @@ msgstr "Il tipo di attività rappresentata da questo contenuto" msgid "The unique namespace text." msgstr "Il testo dello spazio dei nomi univoco." -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"Il limite superiore (dimensione massima della cache accumulata in byte) " -"oltre il quale il programma di eliminazione, se in esecuzione, inizia a " -"ripulire la cache delle immagini." - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "Il nome utente semplice per lo spazio dei nomi. Utilizzato dalla UI se " diff --git a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po index 7c1ba1b1..c4043dbe 100644 --- a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Yuta Hono , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -358,9 +358,6 @@ msgstr "Swift URI 内の資格情報 '%(creds)s' の形式が正しくありま msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Swift URI 内の資格情報の形式が正しくありません。" -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "イメージキャッシュで使用される基本ディレクトリー。" - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Blob %(name)s には複数の値を設定できません" @@ -1745,11 +1742,6 @@ msgstr "" msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "削除を実際実行するまでの遅延時間 (秒)。" -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "イメージがアクセスされずにキャッシュ内に残ることができる時間 " - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "TCP リスナーソケットの作成時に使用されるバックログ値。" @@ -2175,13 +2167,6 @@ msgstr "このコンテンツによって表されるタスクのタイプ" msgid "The unique namespace text." msgstr "固有の名前空間テキスト。" -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"この値を超えるとプルーナー (実行されている場合) がイメージキャッシュのクリー" -"ニングを開始する上限値 (累積キャッシュの最大サイズ (バイト))。" - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "名前空間の分かりやすい名前。存在する場合は、UI によって使用されます。" diff --git a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po index d805b36f..fba1d502 100644 --- a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po @@ -7,16 +7,17 @@ # Lucas Palm , 2015. #zanata # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Lucas Palm , 2016. #zanata +# Sungjin Kang , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Palm \n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-08 03:17+0000\n" +"Last-Translator: Sungjin Kang \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "%(cls)s 예외가 마지막 rpc 호출에서 발생: %(val)s" #, python-format msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s." -msgstr "이미지 %(i_id)s의 멤버 목록에서 %(m_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. " +msgstr "이미지 %(i_id)s의 멤버 목록에서 %(m_id)s을(를) 찾을 수 없습니다." #, python-format msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..." @@ -180,17 +181,17 @@ msgstr "" msgid "" "Address to bind the server. Useful when selecting a particular network " "interface." -msgstr "서버를 바인드할 주소. 특정 네트워크 인터페이스를 선택할 때유용합니다. " +msgstr "서버를 바인드할 주소. 특정 네트워크 인터페이스를 선택할 때유용합니다." msgid "Address to find the registry server." -msgstr "레지스트리 서버를 찾기 위한 주소입니다. " +msgstr "레지스트리 서버를 찾기 위한 주소입니다." msgid "" "Allow unauthenticated users to access the API with read-only privileges. " "This only applies when using ContextMiddleware." msgstr "" "인증되지 않은 사용자가 읽기 전용 권한으로 API에 액세스하도록 허용합니다. " -"ContextMiddleware를 사용하는 경우에만 적용됩니다. " +"ContextMiddleware를 사용하는 경우에만 적용됩니다." #, python-format msgid "Allowed values %s are invalid under given validators" @@ -225,7 +226,7 @@ msgid "An object with the same identifier is currently being operated on." msgstr "동일한 ID가 있는 오브젝트가 현재 작동됩니다." msgid "An object with the specified identifier was not found." -msgstr "지정된 ID를 갖는 오브젝트를 찾을 수 없습니다. " +msgstr "지정된 ID를 갖는 오브젝트를 찾을 수 없습니다." msgid "An unknown exception occurred" msgstr "알 수 없는 예외가 발생했음" @@ -346,10 +347,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Auth service at URL %(url)s not found." -msgstr "URL %(url)s의 Auth 서비스를 찾을 수 없습니다. " +msgstr "URL %(url)s의 Auth 서비스를 찾을 수 없습니다." msgid "Authorization failed." -msgstr "권한 부여에 실패했습니다. " +msgstr "권한 부여에 실패했습니다." msgid "Available categories:" msgstr "사용 가능한 카테고리:" @@ -377,9 +378,6 @@ msgstr "Swift URI에 양식이 잘못된 신임 정보 '%(creds)s'" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Swift URI에 양식이 잘못된 신임 정보가 있습니다." -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "이미지 캐시가 사용하는 기본 디렉토리입니다. " - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Blob %(name)s에 값이 여러 개일 수 없음" @@ -400,7 +398,7 @@ msgid "Cannot be a negative value" msgstr "음수 값일 수 없음" msgid "Cannot be a negative value." -msgstr "음수 값이 될 수 없습니다. " +msgstr "음수 값이 될 수 없습니다." #, python-format msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer." @@ -415,7 +413,7 @@ msgstr "아티팩트 '%(name)s'을(를) 로드할 수 없음" msgid "Cannot replace locations from a non-empty list to a non-empty list." msgstr "" -"비어 있지 않은 목록에서 비어 있지 않은 목록으로 위치를 변경할 수 없습니다. " +"비어 있지 않은 목록에서 비어 있지 않은 목록으로 위치를 변경할 수 없습니다." #, python-format msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" @@ -442,7 +440,7 @@ msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." msgstr "체크섬 검증에 실패했습니다. '%s' 이미지 캐시가 중단되었습니다." msgid "Client disconnected before sending all data to backend" -msgstr "모든 데이터를 백엔드로 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐 " +msgstr "모든 데이터를 백엔드로 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐" msgid "Command not found" msgstr "명령을 찾을 수 없음" @@ -459,7 +457,7 @@ msgid "Constructed URL: %s" msgstr "URL을 구성함: %s" msgid "Container format is not specified." -msgstr "컨테이너 형식이 지정되지 않았습니다. " +msgstr "컨테이너 형식이 지정되지 않았습니다." msgid "Content-Type must be application/octet-stream" msgstr "Content-Type은 application/octet-stream이어야 함" @@ -508,7 +506,7 @@ msgid "Data for image_id not found: %s" msgstr "image_id에 대한 데이터를 찾을 수 없음: %s" msgid "Data supplied was not valid." -msgstr "제공된 데이터가 올바르지 않습니다. " +msgstr "제공된 데이터가 올바르지 않습니다." msgid "Date and time of image member creation" msgstr "이미지 멤버 작성 날짜 및 시간" @@ -560,13 +558,13 @@ msgid "Deploy the v1 OpenStack Registry API." msgstr "v1 OpenStack 레지스트리 API를 배치하십시오." msgid "Deploy the v2 OpenStack Images API." -msgstr "v2 OpenStack 이미지 API를 배치하십시오. " +msgstr "v2 OpenStack 이미지 API를 배치하십시오." msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API." msgstr "v2 OpenStack 레지스트리 API를 배치하십시오." msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API." -msgstr "v3 OpenStack 오브젝트 API를 배치하십시오. " +msgstr "v3 OpenStack 오브젝트 API를 배치하십시오." msgid "Descriptive name for the image" msgstr "이미지에 대한 설명식 이름" @@ -581,7 +579,7 @@ msgid "Dictionary size is less than minimum" msgstr "사전 크기가 최소값보다 작음" msgid "Disk format is not specified." -msgstr "디스크 형식이 지정되지 않았습니다. " +msgstr "디스크 형식이 지정되지 않았습니다." msgid "Does not match pattern" msgstr "패턴과 일치하지 않음" @@ -604,8 +602,7 @@ msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s" msgstr "이미지 %(image_id)s의 멤버를 페치하는 중에 오류 발생: %(inner_msg)s" msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled." -msgstr "" -"저장소 구성에 오류가 있습니다. 저장소에 아티팩트를 추가할 수 없습니다. " +msgstr "저장소 구성에 오류가 있습니다. 저장소에 아티팩트를 추가할 수 없습니다." msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled." msgstr "저장소 구성에 오류가 있습니다. 이미지를 저장소에 추가할 수 없습니다." @@ -660,7 +657,7 @@ msgstr "이미지 메타데이터 업데이트 실패. 오류 발생: %s" #, python-format msgid "Failed to upload image %s" -msgstr "이미지 %s을(를) 업로드하지 못했습니다. " +msgstr "이미지 %s을(를) 업로드하지 못했습니다." #, python-format msgid "" @@ -696,7 +693,7 @@ msgstr "파일이 너무 작음" #, python-format msgid "Forbidden to delete a %s image." -msgstr "%s 이미지를 삭제하는 것은 금지되어 있습니다. " +msgstr "%s 이미지를 삭제하는 것은 금지되어 있습니다." #, python-format msgid "Forbidden to delete image: %s" @@ -704,7 +701,7 @@ msgstr "이미지 삭제가 금지됨: %s" #, python-format msgid "Forbidden to modify '%s' of image." -msgstr "이미지의 '%s'을(를) 수정하는 것이 금지되어 있습니다. " +msgstr "이미지의 '%s'을(를) 수정하는 것이 금지되어 있습니다." msgid "Forbidden to reserve image." msgstr "이미지 예약은 금지되어 있습니다." @@ -773,7 +770,7 @@ msgstr "" "False인 경우 서버는 헤더 \"연결: 닫음\"을 리턴합니다. True인 경우 서버는 응답" "에서 \"연결: 유휴\"를 리턴합니다. 응답을 보내고 클라이언트에서 이를 읽은 후" "에 클라이언트 소켓 연결을 명시적으로 닫으려면 wsgi 서버를 작성할 때 이 옵션" -"을 False로 설정하면 됩니다. " +"을 False로 설정하면 됩니다." msgid "If true, image will not be deletable." msgstr "true일 경우 이미지는 삭제 불가능합니다." @@ -794,8 +791,8 @@ msgid "" "Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been " "deleted during the upload: %(error)s" msgstr "" -"업로드 후에 이미지 %(image_id)s을(를) 찾을 수 없음. 이미지는 업로드 중에 삭제" -"되었을 수 있음: %(error)s" +"업로드한 이미지 %(image_id)s을(를) 찾을 수 없음. 이미지는 업로드 중에 삭제되" +"었을 수 있음: %(error)s" #, python-format msgid "Image %(image_id)s is protected and cannot be deleted." @@ -951,7 +948,7 @@ msgid "Invalid jsonpatch request" msgstr "올바르지 않은 jsonpatch 요청" msgid "Invalid location" -msgstr "부적합한 위치" +msgstr "잘못된 위치" #, python-format msgid "Invalid location %s" @@ -970,7 +967,7 @@ msgstr "" "%(strategies)s" msgid "Invalid locations" -msgstr "부적합한 위치들" +msgstr "잘못된 위치들" #, python-format msgid "Invalid locations: %s" @@ -980,7 +977,7 @@ msgid "Invalid marker format" msgstr "올바르지 않은 마커 형식" msgid "Invalid marker. Image could not be found." -msgstr "올바르지 않은 마커입니다. 이미지를 찾을 수 없습니다. " +msgstr "올바르지 않은 마커입니다. 이미지를 찾을 수 없습니다." #, python-format msgid "Invalid membership association: %s" @@ -993,7 +990,7 @@ msgid "" msgstr "" "디스크와 컨테이너 형식의 조합이 올바르지 않습니다. 디스크나 컨테이너 형식을 " "'aki', 'ari', 또는 'ami' 중 하나로 설정할 경우 컨테이너와 디스크형식이 일치해" -"야 합니다. " +"야 합니다." #, python-format msgid "" @@ -1001,10 +998,10 @@ msgid "" msgstr "올바르지 않은 조작: `%(op)s`. 다음 중 하나여야 합니다. %(available)s." msgid "Invalid position for adding a location." -msgstr "위치를 추가하기에 올바르지 않은 포지션입니다. " +msgstr "위치를 추가하기에 올바르지 않은 포지션입니다." msgid "Invalid position for removing a location." -msgstr "위치를 제거하기에 올바르지 않은 포지션입니다. " +msgstr "위치를 제거하기에 올바르지 않은 포지션입니다." msgid "Invalid property definition" msgstr "올바르지 않은 특성 정의" @@ -1016,7 +1013,7 @@ msgid "Invalid referenced type" msgstr "올바르지 않은 참조 유형" msgid "Invalid service catalog json." -msgstr "올바르지 않은 서비스 카탈로그 json입니다. " +msgstr "올바르지 않은 서비스 카탈로그 json입니다." #, python-format msgid "Invalid sort direction: %s" @@ -1116,7 +1113,7 @@ msgstr "" "가져오지 않아야 합니다." msgid "It's invalid to provide multiple image sources." -msgstr "여러 개의 이미지 소스를 제공하면 안 됩니다. " +msgstr "여러 개의 이미지 소스를 제공하면 안 됩니다." msgid "Items have to be unique" msgstr "항목이 고유해야 함" @@ -1148,7 +1145,7 @@ msgid "Limit param must not be higher than %d" msgstr "Limit 매개변수는 %d보다 크지 않아야 함" msgid "Limits request ID length." -msgstr "요청 ID 길이를 제한합니다. " +msgstr "요청 ID 길이를 제한합니다." msgid "List definitions may hot have defaults" msgstr "목록 정의에 기본값을 사용할 수 없음" @@ -1209,7 +1206,7 @@ msgstr "요청에서 리턴할 수 있는 허용 가능한 최대 항목 수" #, python-format msgid "Maximum redirects (%(redirects)s) was exceeded." -msgstr "최대 경로 재지정(%(redirects)s)에 도달했습니다. " +msgstr "최대 경로 재지정(%(redirects)s)에 도달했습니다." msgid "" "Maximum size of image a user can upload in bytes. Defaults to 1099511627776 " @@ -1218,7 +1215,7 @@ msgid "" msgstr "" "사용자가 업로드할 수 있는 이미지의 최대 크기(바이트).1099511627776바이트" "(1TB). 경고: 이 값은 신중하게 고려하고 늘려야 하며 8EB(9223372036854775808) " -"이하의 값으로 설정해야 합니다. " +"이하의 값으로 설정해야 합니다." #, python-format msgid "Member %(member_id)s is duplicated for image %(image_id)s" @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgid "" "deleted." msgstr "" "메타데이터 정의 네임스페이스 %(namespace)s이(가) 보호되고 삭제되었을 수 있습" -"니다. " +"니다." #, python-format msgid "Metadata definition namespace not found for id=%s" @@ -1255,7 +1252,7 @@ msgid "" "deleted." msgstr "" "메타데이터 정의 오브젝트 %(object_name)s이(가) 보호되고 삭제되었을 수 있습니" -"다. " +"다." #, python-format msgid "Metadata definition object not found for id=%s" @@ -1266,8 +1263,7 @@ msgid "" "Metadata definition property %(property_name)s is protected and cannot be " "deleted." msgstr "" -"메타데이터 정의 특성 %(property_name)s이(가) 보호되고 삭제되었을 수 있습니" -"다. " +"메타데이터 정의 특성 %(property_name)s이(가) 보호되고 삭제되었을 수 있습니다." #, python-format msgid "Metadata definition property not found for id=%s" @@ -1311,10 +1307,10 @@ msgid "" "that a region is required and you have not supplied one." msgstr "" "다중 '이미지' 서비스가 %(region)s 리젼에 일치합니다. 이는 일반적으로 리젼이 " -"필요하지만 아직 리젼을 제공하지 않은 경우 발생합니다. " +"필요하지만 아직 리젼을 제공하지 않은 경우 발생합니다." msgid "Name of the paste configuration file." -msgstr "붙여넣기 구성 파일의 이름입니다. " +msgstr "붙여넣기 구성 파일의 이름입니다." #, python-format msgid "No artifact found with ID %s" @@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "ID가 %s인 이미지를 찾을 수 없음" #, python-format msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s" -msgstr "%(img)s 이미지에서 ID가 %(loc)s인 위치를 찾을 수 없음 " +msgstr "%(img)s 이미지에서 ID가 %(loc)s인 위치를 찾을 수 없음" msgid "No permission to share that image" msgstr "해당 이미지를 공유한 권한이 없음" @@ -1425,7 +1421,7 @@ msgid "" "or \"replace\"." msgstr "" "조작 오브젝트에는 \"add\", \"remove\", 또는 \"replace\" 멤버 중 하나만 포함되" -"어야 합니다. " +"어야 합니다." msgid "" "Operation objects must contain only one member named \"add\", \"remove\", or " @@ -1446,7 +1442,7 @@ msgid "Original locations is not empty: %s" msgstr "원본 위치가 비어있지 않음: %s" msgid "Owner can't be updated by non admin." -msgstr "비관리자는 소유자를 업데이트할 수 없습니다. " +msgstr "비관리자는 소유자를 업데이트할 수 없습니다." msgid "Owner must be specified to create a tag." msgstr "태그를 작성하려면 소유자로 지정되어야 합니다." @@ -1467,7 +1463,7 @@ msgid "" msgstr "" "서비스 이름이 제거된 붙여넣기 구성 파일에 있는 파이프라인의 부분 이름입니다. " "예를 들어 붙여넣기 섹션 이름이 [pipeline:glance-api-keystone]이면 값으로 " -"\"keystone\"을 사용합니다. " +"\"keystone\"을 사용합니다." msgid "Path to the directory where json metadata files are stored" msgstr "Json 메타데이터 파일이 저장된 디렉토리 경로" @@ -1485,11 +1481,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Pointer `%s` contains adjacent \"/\"." -msgstr "포인터 `%s`에 인접 \"/\"가 포함됩니다. " +msgstr "포인터 `%s`에 인접 \"/\"가 포함됩니다." #, python-format msgid "Pointer `%s` does not contains valid token." -msgstr "포인터 `%s`에 올바른 토큰이 포함되어 있지 않습니다. " +msgstr "포인터 `%s`에 올바른 토큰이 포함되어 있지 않습니다." #, python-format msgid "Pointer `%s` does not start with \"/\"." @@ -1497,7 +1493,7 @@ msgstr "`%s` 포인터가 \"/\"로 시작하지 않습니다." #, python-format msgid "Pointer `%s` end with \"/\"." -msgstr "포인터 `%s`이(가) \"/\"로 끝납니다. " +msgstr "포인터 `%s`이(가) \"/\"로 끝납니다." msgid "" "Pointer contains '~' which is not part of a recognized escape sequence [~0, " @@ -1511,7 +1507,7 @@ msgid "Port \"%s\" is not valid." msgstr "\"%s\" 포트가 올바르지 않습니다." msgid "Port the registry server is listening on." -msgstr "레지스트리 서버가 청취 중인 포트입니다. " +msgstr "레지스트리 서버가 청취 중인 포트입니다." #, python-format msgid "Prerelease numeric component is too large (%d characters max)" @@ -1615,11 +1611,11 @@ msgid "Python module path of data access API" msgstr "데이터 액세스 API의 Python 모듈 경로" msgid "Received invalid HTTP redirect." -msgstr "올바르지 않은 HTTP 경로 재지정을 수신했습니다. " +msgstr "올바르지 않은 HTTP 경로 재지정을 수신했습니다." #, python-format msgid "Redirecting to %(uri)s for authorization." -msgstr "권한 부여를 위해 %(uri)s(으)로 경로 재지정 중입니다. " +msgstr "권한 부여를 위해 %(uri)s(으)로 경로 재지정 중입니다." #, python-format msgid "Registry service can't use %s" @@ -1644,13 +1640,13 @@ msgstr "신호(%(sig)s)와 함께 %(serv)s(pid %(pid)s) 다시 로드 중" #, python-format msgid "Removing stale pid file %s" -msgstr "시간이 경과된 pid 파일 %s을(를) 제거하는 중 " +msgstr "시간이 경과된 pid 파일 %s을(를) 제거하는 중" msgid "Request body must be a JSON array of operation objects." msgstr "요청 본문은 오퍼레이션 오브젝트의 JSON 배열이어야 합니다." msgid "Request must be a list of commands" -msgstr "요청은 쉼표로 구분한 목록이어야 합니다. " +msgstr "요청은 쉼표로 구분한 목록이어야 합니다." #, python-format msgid "Required store %s is invalid" @@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "" "docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack.html" msgid "Response from Keystone does not contain a Glance endpoint." -msgstr "키스톤의 응답에 글랜스 엔드포인트가 들어있지 않습니다. " +msgstr "키스톤의 응답에 글랜스 엔드포인트가 들어있지 않습니다." msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator." msgstr "인증된 사용자를 관리자로 식별하는 데 사용되는 역할." @@ -1727,7 +1723,7 @@ msgid "Sort direction supplied was not valid." msgstr "제공된 정렬 방향이 올바르지 않습니다." msgid "Sort key supplied was not valid." -msgstr "제공되는 정렬 키가 올바르지 않습니다. " +msgstr "제공되는 정렬 키가 올바르지 않습니다." msgid "" "Specifies the prefix to use for the given resource type. Any properties in " @@ -1770,7 +1766,7 @@ msgid "" "(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'." msgstr "" "제공된 %(attr)s (%(supplied)s) 및 %(attr)s (업로드된 이미지 %(actual)s(으)로" -"부터 생성됨)이(가) 일치하지 않음. 이미지 상태를 '강제 종료됨'으로 설정. " +"부터 생성됨)이(가) 일치하지 않음. 이미지 상태를 '강제 종료됨'으로 설정." msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute" msgstr "'container_format' 이미지 속성에 대해 지원되는 값" @@ -1846,16 +1842,11 @@ msgstr "" "임 정보를 지정할 수 있습니다." msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." -msgstr "삭제를 수행하기 전에 지연되는 시간(초)입니다. " - -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "액세스되지 않고 캐시에 이미지가 남아 있게 하는시간입니다." +msgstr "삭제를 수행하기 전에 지연되는 시간(초)입니다." msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." -msgstr "TCP 리스너 소켓을 작성할 때 사용하는 백로그 값입니다. " +msgstr "TCP 리스너 소켓을 작성할 때 사용하는 백로그 값입니다." #, python-format msgid "The cert file you specified %s does not exist" @@ -1879,7 +1870,7 @@ msgstr "" "디렉터리의 적합한 행에 추가하기 바랍니다." msgid "The driver to use for image cache management." -msgstr "이미지 캐시를 관리하는 데 사용되는 드라이버입니다. " +msgstr "이미지 캐시를 관리하는 데 사용되는 드라이버입니다." #, python-format msgid "" @@ -1900,7 +1891,7 @@ msgid "" msgstr "" "이미지 %s이(가) 이미 슬레이브에 존재하지만 해당 이미지를 검색할 때발견하지 못" "했습니다. 슬레이브 서버에 있는 이미지 전체를 볼 수 있는 권한이없기 때문입니" -"다. " +"다." #, python-format msgid "The incoming artifact blob is too large: %s" @@ -2008,7 +1999,7 @@ msgid "" "%(resource_type_name)s to namespace=%(namespace_name)s already exists." msgstr "" "resource-type=%(resource_type_name)s의 메타데이터 정의 자원 유형 연관이 " -"namespace=%(namespace_name)s에 이미 존재합니다. " +"namespace=%(namespace_name)s에 이미 존재합니다." #, python-format msgid "" @@ -2016,14 +2007,14 @@ msgid "" "%(resource_type_name)s to namespace=%(namespace_name)s, was not found." msgstr "" "resource-type=%(resource_type_name)s의 메타데이터 정의 자원 유형 연관이 " -"namespace=%(namespace_name)s에서 찾을 수 없습니다. " +"namespace=%(namespace_name)s에서 찾을 수 없습니다." #, python-format msgid "" "The metadata definition resource-type with name=%(resource_type_name)s, was " "not found." msgstr "" -"name=%(resource_type_name)s인 메타데이터 정의 자원 유형을 찾을 수 없습니다. " +"name=%(resource_type_name)s인 메타데이터 정의 자원 유형을 찾을 수 없습니다." #, python-format msgid "" @@ -2034,7 +2025,7 @@ msgstr "" "수 없습니다." msgid "The mode in which the engine will run. Can be 'serial' or 'parallel'." -msgstr "엔진이 실행되는 모드. '직렬' 또는 '병렬' 모드입니다. " +msgstr "엔진이 실행되는 모드. '직렬' 또는 '병렬' 모드입니다." msgid "" "The number of child process workers that will be created to service " @@ -2069,7 +2060,7 @@ msgid "" msgstr "" "레지스트리 서버에 대한 SSL 연결에서 사용할 권한 인증 파일을인증하는 경로(있" "는 경우). 또는 GLANCE_CLIENT_CA_FILE 환경 변수를 CA 인증 파일의 파일 경로로 " -"설정할 수 있습니다. " +"설정할 수 있습니다." msgid "" "The path to the key file to use in SSL connections to the registry server, " @@ -2089,13 +2080,13 @@ msgid "" "request to complete. A value of 0 implies no timeout." msgstr "" "레지스트리 요청을 완료하도록 API 서버가 대기하는 시간(초)입니다. 0 값은 제한" -"시간 초과를 의미합니다. " +"시간 초과를 의미합니다." msgid "The port on which a pydev process is listening for connections." msgstr "pydev 프로세스가 연결을 청취하는 포트입니다." msgid "The port on which the server will listen." -msgstr "서버가 청취할 포트입니다. " +msgstr "서버가 청취할 포트입니다." msgid "" "The protocol to use for communication with the registry server. Either http " @@ -2135,7 +2126,7 @@ msgid "" "service overload or other transient outage." msgstr "" "요청에서 '503 서비스 사용 불가능'을 리턴했습니다. 이는 일반적으로 서비스 과부" -"하나 기타 일시적 정전일 경우 발생합니다. " +"하나 기타 일시적 정전일 경우 발생합니다." #, python-format msgid "" @@ -2194,7 +2185,7 @@ msgid "" "number of images that may be scrubbed in parallel." msgstr "" "이미지 삭제에 사용될 스레드 풀의 크기입니다. 기본값은 1이며 이는직렬 삭제를 " -"나타냅니다. 1보다 큰 값은 병렬로 삭제될 수 있는 최대 이미지 수를 표시합니다. " +"나타냅니다. 1보다 큰 값은 병렬로 삭제될 수 있는 최대 이미지 수를 표시합니다." #, python-format msgid "The specified member %s could not be found" @@ -2274,13 +2265,6 @@ msgstr "이 컨텐츠에서 나타내는 태스크의 유형" msgid "The unique namespace text." msgstr "고유 네임스페이스 텍스트입니다." -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"실행 중인 경우 프루너(pruner)가 이미지 캐시 지우기를 시작하는 상한(누적된 최" -"대 캐시 크기(바이트))." - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "사용자에게 익숙한 네임스페이스의 이름입니다. 가능한 경우 UI에서 사용됩니다." @@ -2322,10 +2306,10 @@ msgstr "" "있는지 확인하십시오. OpenSSL 오류 %(ce)s" msgid "There was an error configuring the client." -msgstr "클라이언트 구성 오류가 있었습니다. " +msgstr "클라이언트 구성 오류가 있었습니다." msgid "There was an error connecting to a server" -msgstr "서버 연결 오류가 있었습니다. " +msgstr "서버 연결 오류가 있었습니다." msgid "" "This config value indicates whether \"roles\" or \"policies\" are used in " @@ -2362,7 +2346,7 @@ msgid "" "wait forever." msgstr "" "클라이언트 연결의 소켓 조작에 대한 제한시간입니다. 수신 연결이 이 기간(초) 동" -"안 유휴 상태이면 연결이 닫힙니다. 값이 '0'이면 무기한 대기합니다. " +"안 유휴 상태이면 연결이 닫힙니다. 값이 '0'이면 무기한 대기합니다." msgid "Too few arguments." msgstr "인수가 너무 적습니다." @@ -2378,7 +2362,7 @@ msgid "Total size is %(size)d bytes across %(img_count)d images" msgstr "%(size)d 이미지에 걸쳐 전체 크기는 %(img_count)d 바이트임" msgid "Turn on/off delayed delete." -msgstr "지연된 삭제를 켜기/끄기입니다. " +msgstr "지연된 삭제를 켜기/끄기입니다." msgid "Type version has to be a valid semver string" msgstr "유형 버전은 올바른 semver 문자열이어야 함" @@ -2530,7 +2514,7 @@ msgid "Version is invalid: %(reason)s" msgstr "버전이 올바르지 않음: %(reason)s" msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" -msgstr "가시성은 \"공용\" 또는 \"개인용\" 중 하나여야 합니다. " +msgstr "가시성은 \"공용\" 또는 \"개인용\" 중 하나여야 합니다." #, python-format msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up" @@ -2556,7 +2540,7 @@ msgid "" "the request." msgstr "" "true인 경우 이 옵션은 이미지의 소유자를 테넌트로 설정합니다. 그렇지 않은 경" -"우 이미지의 소유자는 요청을 발행한 인증된사용자가 됩니다. " +"우 이미지의 소유자는 요청을 발행한 인증된사용자가 됩니다." msgid "" "When using SSL in connections to the registry server, do not require " @@ -2580,7 +2564,7 @@ msgid "" "caution!" msgstr "" "이미지 특성에 백엔드 이미지 스토리지 위치를 포함시킬지의 여부. 스토리지 위치" -"를 드러낼 경우 보안상 위험할 수 있으므로이 설정은 주의하여 사용하십시오. " +"를 드러낼 경우 보안상 위험할 수 있으므로이 설정은 주의하여 사용하십시오." msgid "" "Whether to pass through headers containing user and tenant information when " @@ -2605,7 +2589,7 @@ msgstr "" "레지스트리에 대해 요청을 작성할 때 사용자 토큰을 통과할지 여부입니다. 큰 파일" "을 업로드하는 동안 토큰 만기에 대한 실패를 방지하려면 이 매개변수를 False로 " "설정하는 것이 좋습니다. \"use_user_token\"이 적용되지 않은 경우 관리 신임 정" -"보를 지정할 수 있습니다. " +"보를 지정할 수 있습니다." msgid "" "Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be " @@ -2642,15 +2626,15 @@ msgid "You are not authenticated." msgstr "인증되지 않은 사용자입니다." msgid "You are not authorized to complete this action." -msgstr "이 조치를 완료할 권한이 없습니다. " +msgstr "이 조치를 완료할 권한이 없습니다." #, python-format msgid "You are not authorized to lookup image %s." -msgstr "이미지 %s을(를) 검색할 권한이 없습니다. " +msgstr "이미지 %s을(를) 검색할 권한이 없습니다." #, python-format msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s." -msgstr "이미지 %s의 멤버를 검색할 권한이 없습니다. " +msgstr "이미지 %s의 멤버를 검색할 권한이 없습니다." #, python-format msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'" @@ -2761,7 +2745,7 @@ msgid "" "GLANCE_CLIENT_KEY_FILE environ variable" msgstr "" "연결에 SSL을 사용하도록 선택하고 인증을 제공했지만 key_file 매개변수를 제공하" -"지 못했거나 GLANCE_CLIENT_KEY_FILE 환경 변수를 설정하지 못했습니다. " +"지 못했거나 GLANCE_CLIENT_KEY_FILE 환경 변수를 설정하지 못했습니다." msgid "" "You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a key, " @@ -2769,7 +2753,7 @@ msgid "" "GLANCE_CLIENT_CERT_FILE environ variable" msgstr "" "연결에 SSL을 사용하도록 선택하고 키를 제공했지만 cert_file 매개변수를 제공하" -"지 못했거나 GLANCE_CLIENT_CERT_FILE 환경 변수를 설정하지 못했습니다. " +"지 못했거나 GLANCE_CLIENT_CERT_FILE 환경 변수를 설정하지 못했습니다." msgid "" "^([0-9a-fA-F]){8}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-" @@ -2780,7 +2764,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "__init__() got unexpected keyword argument '%s'" -msgstr "__init__()가 예상치 못한 키워드 인수 '%s'을(를) 가져옴 " +msgstr "__init__()가 예상치 못한 키워드 인수 '%s'을(를) 가져옴" #, python-format msgid "" @@ -2812,7 +2796,7 @@ msgstr "위치: %s 데이터 유실" #, python-format msgid "new_image() got unexpected keywords %s" -msgstr "new_image()가 예상치 못한 키워드 %s을(를) 가져옴 " +msgstr "new_image()가 예상치 못한 키워드 %s을(를) 가져옴" msgid "protected must be True, or False" msgstr "protected는 True 또는 False여야 함" diff --git a/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po index 2f5940b6..2211f108 100644 --- a/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po @@ -12,9 +12,9 @@ # Lucas Palm , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "Credenciais malformadas '%(creds)s' no URI Swift" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Credenciais malformadas no URI Swift." -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "Diretório base que o Cache de Imagens utiliza." - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "O BLOB %(name)s não pode ter diversos valores" @@ -1939,12 +1936,6 @@ msgstr "" "A quantidade de tempo em segundos para esperar antes de realizar uma " "exclusão." -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "" -"O tempo para permitir que uma imagem permaneça no cache sem ser acessado." - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "" @@ -2388,13 +2379,6 @@ msgstr "O tipo de tarefa representada por este conteúdo" msgid "The unique namespace text." msgstr "O texto do namespace exclusivo." -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"O limite superior (o tamanho máximo do cache acumulado, em bytes) além da " -"remoção que, se estiver em execução, inicia a limpeza do cache de imagens." - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "O nome fácil do namespace. Usando pela interface com o usuário, se " diff --git a/glance/locale/ru/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ru/LC_MESSAGES/glance.po index 2f2dec7a..a2062fac 100644 --- a/glance/locale/ru/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ru/LC_MESSAGES/glance.po @@ -2,9 +2,9 @@ # Lucas Palm , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -380,9 +380,6 @@ msgstr "" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Неправильно сформированные идентификационные данные в URI Swift." -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "Базовый каталог, используемый кэшем образов." - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Большой двоичный объект %(name)s может иметь несколько значений" @@ -1897,11 +1894,6 @@ msgstr "" msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "Время задержки перед выполнением удаления, в секундах." -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "Время, в течение которого образ может оставаться в кэше без обращения." - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "" @@ -2333,14 +2325,6 @@ msgstr "Тип задачи, представленной этим содерж msgid "The unique namespace text." msgstr "Уникальный текст пространства имен." -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"Верхнее ограничение (максимальный размер аккумулированного кэша в байтах), " -"при превышении которой агент очистки (если выполняется) начинает очистку " -"кэша образов." - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "Имя пространства имен для пользователя. Используется в пользовательском " diff --git a/glance/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/glance.po index dbfee250..4eda5aa5 100644 --- a/glance/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/glance.po @@ -7,9 +7,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -363,9 +363,6 @@ msgstr "Swift URI içinde hatalı oluşturulmuş kimlik bilgileri '%(creds)s'" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Swift URI içinde hatalı oluşturulmuş kimlik bilgileri." -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "İmaj Önbellek kullanan taban dizin." - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Blob %(name)s birden çok değeri olmayabilir" @@ -1835,11 +1832,6 @@ msgstr "" msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "Bir silme işlemi gerçekleşmeden önce saniye cinsinden gecikme miktarı." -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "Bir imajın önbellekte erişilemeden kalmasına izin verilen süre." - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "TCP dinleyici soket oluştururken kullanılacak hizmet bekleyen değeri." @@ -2254,13 +2246,6 @@ msgstr "Bu içerik ile sunulan görev türü" msgid "The unique namespace text." msgstr "Eşsiz ad alanı metni." -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"Üst sınır sonrası budayıcı (bayt cinsinde birikmiş azami önbellek boyutu), " -"çalışıyorsa, imaj önbellek temizliğine başlar." - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "Kullanıcı dostu ad alanı adı. Eğer mevcut ise, kullanıcı arayüzü tarafından " diff --git a/glance/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/glance.po index 47a5ca3a..fe6848c1 100644 --- a/glance/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/glance.po @@ -13,9 +13,9 @@ # Lucas Palm , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -363,9 +363,6 @@ msgstr "Swift URI 中凭证“%(creds)s”的格式不正确" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Swift URI 中凭证的格式不正确。" -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "映像高速缓存使用的基本目录。" - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "BLOB %(name)s 不能具有多个值。" @@ -1774,11 +1771,6 @@ msgstr "管理员用户名。如果“use_user_token”没有生效,那么可 msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "用于在执行删除之前延迟的时间量(以秒计)。" -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "用于让映像保留在高速缓存中但不对其进行访问的时间量。" - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "创建 TCP 侦听器套接字时将使用的储备值。" @@ -2168,13 +2160,6 @@ msgstr "此内容表示的任务的类型" msgid "The unique namespace text." msgstr "唯一名称空间文本。" -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"上限(累计高速缓存的最大大小,以字节计),当超过该值时,修剪程序(如果正在运" -"行)会开始清除映像高速缓存。" - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "名称空间的用户友好名称。由 UI 使用(如果可用)。" diff --git a/glance/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/glance.po index 0b170dd3..f6b292a4 100644 --- a/glance/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/glance.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Lucas Palm , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -357,9 +357,6 @@ msgstr "Swift URI 中認證 '%(creds)s' 的格式不正確" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Swift URI 中認證的格式不正確。" -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "「映像檔快取」所使用的基本目錄。" - #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "二進位大型物件 %(name)s 不能具有多個值" @@ -1772,11 +1769,6 @@ msgstr "管理者使用者名稱。如果 \"use_user_token\" 未生效,則可 msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "執行刪除之前要延遲的時間量(以秒為單位)。" -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "讓映像檔保留在快取中,而不被存取的時間量。" - msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "建立 TCP 接聽器 Socket 時將使用的待辦事項值。" @@ -2168,13 +2160,6 @@ msgstr "此內容所表示的作業類型" msgid "The unique namespace text." msgstr "唯一的名稱空間文字。" -msgid "" -"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " -"which pruner, if running, starts cleaning the images cache." -msgstr "" -"上限(累計快取的大小上限,以位元組為單位),超出該上限時,刪改程式(如果在執" -"行中)將開始清除映像檔快取。" - msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "對使用者更為友善的名稱空間名稱。如果有的話,則由使用者介面使用。"