Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Id7b1c93e814a8caf855dfa95e56b9c2264d40bfa
This commit is contained in:
parent
d64fd960d6
commit
69115bcaba
@ -12,9 +12,9 @@
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -398,9 +398,6 @@ msgstr "Fehlerhafter Berechtigungsnachweis '%(creds)s' in Swift-URI"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Fehlerhafter Berechtigungsnachweis in Swift-URI."
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "Stammverzeichnis für den Abbild-Zwischenspeicher."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1963,13 +1960,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr "Zeit in Sekunden bevor die Löschung durchgeführt wird."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zeitdauer, die ein Image im Cache bleiben kann, ohne dass darauf "
|
||||
"zugegriffen wird. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2428,14 +2418,6 @@ msgstr "Der Typ der durch diesen Inhalt dargestellten Task"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "Der eindeutige Text für den Namensbereich. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Obergrenze (maximale Größe des kumulierten Cache in Byte), über der die "
|
||||
"Bereinigungsfunktion, falls sie aktiv ist, mit dem Bereinigen des Imagecache "
|
||||
"beginnt. "
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der benutzerfreundliche Name für den Namensbereich. Wird von der "
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "Credenciales formadas incorrectamente '%(creds)s' en URI de Swift"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Credenciales con formato incorrecto en URI de Swift."
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "El directorio base que utiliza el Caché de Imagen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "Es probable que el objeto %(name)s no contenga valores múltiples"
|
||||
@ -1948,13 +1945,6 @@ msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El lapso e tiempo en segundos en demora antes de realizar una eliminación."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El periodo de tiempo para dejar que una imagen permanezca en la memoria "
|
||||
"caché sin que se acceda a ella."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr "El valor acumulado que se utilizará al crear la pila TCP de escucha."
|
||||
@ -2404,14 +2394,6 @@ msgstr "El tipo de tarea representada por este contenido"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "EL único texto de espacio de nombre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El límite superior (el tamaño máximo de caché acumulado en bytes) más allá "
|
||||
"del cual el podador, si se está ejecutando, comienza a limpiar el caché de "
|
||||
"imágenes."
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre fácil de usar para el espacio de nombre. Utilizado por UI si está "
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -397,9 +397,6 @@ msgstr "Données d'identification incorrectes '%(creds)s' dans l'URI Swift"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Données d'identification incorrectes dans l'URI Swift."
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "Répertoire de base que le cache d'image utilise."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "L'objet BLOB %(name)s peut n'avoir qu'une valeur"
|
||||
@ -1972,12 +1969,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr "Temps de retard en secondes avant toute suppression."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps pendant lequel une image doit rester dans le cache sans être consultée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2432,14 +2423,6 @@ msgstr "Le type de tâche représenté par ce contenu"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "Texte unique de l'espace de nom."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite supérieure (taille maximale du cache cumulé en octets) au dessus de "
|
||||
"laquelle le programme d'élagage, s'il est exécuté, commence à nettoyer le "
|
||||
"cache d'images."
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom convivial de l'espace de nom. Utilisé par l'interface utilisateur si "
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 06:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1353,18 +1353,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "__init__() got unexpected keyword argument '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/async/taskflow_executor.py:42
|
||||
#: glance/async/taskflow_executor.py:40
|
||||
msgid "The mode in which the engine will run. Can be 'serial' or 'parallel'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/async/taskflow_executor.py:46
|
||||
#: glance/async/taskflow_executor.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of parallel activities executed at the same time by the "
|
||||
"engine. The value can be greater than one when the engine mode is "
|
||||
"'parallel'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/async/taskflow_executor.py:145
|
||||
#: glance/async/taskflow_executor.py:144
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3184,20 +3184,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: glance/image_cache/__init__.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
"which the cache pruner, if running, starts cleaning the image cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/image_cache/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
"The amount of time to let an incomplete image remain in the cache, before"
|
||||
" the cache cleaner, if running, will remove the incomplete image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/image_cache/__init__.py:46
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
#: glance/image_cache/__init__.py:47
|
||||
msgid "Base directory that the image cache uses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/image_cache/__init__.py:257
|
||||
#: glance/image_cache/__init__.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr "Credenziali con formato non corretto %(creds)s' nell'URI Swift"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Credenziali formate in modo non corretto nell'URI Swift."
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "La directory di base che la cache dell'immagine utilizza."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "Blob %(name)s non può avere più valori"
|
||||
@ -1961,13 +1958,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La quantità di tempo in secondi da posticipare prima di eseguire "
|
||||
"un'eliminazione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La quantità di tempo in cui un'immagine può rimanere nella cache senza "
|
||||
"essere acceduta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2421,14 +2411,6 @@ msgstr "Il tipo di attività rappresentata da questo contenuto"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "Il testo dello spazio dei nomi univoco."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il limite superiore (dimensione massima della cache accumulata in byte) "
|
||||
"oltre il quale il programma di eliminazione, se in esecuzione, inizia a "
|
||||
"ripulire la cache delle immagini."
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome utente semplice per lo spazio dei nomi. Utilizzato dalla UI se "
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -358,9 +358,6 @@ msgstr "Swift URI 内の資格情報 '%(creds)s' の形式が正しくありま
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Swift URI 内の資格情報の形式が正しくありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "イメージキャッシュで使用される基本ディレクトリー。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "Blob %(name)s には複数の値を設定できません"
|
||||
@ -1745,11 +1742,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr "削除を実際実行するまでの遅延時間 (秒)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr "イメージがアクセスされずにキャッシュ内に残ることができる時間 "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr "TCP リスナーソケットの作成時に使用されるバックログ値。"
|
||||
@ -2175,13 +2167,6 @@ msgstr "このコンテンツによって表されるタスクのタイプ"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "固有の名前空間テキスト。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この値を超えるとプルーナー (実行されている場合) がイメージキャッシュのクリー"
|
||||
"ニングを開始する上限値 (累積キャッシュの最大サイズ (バイト))。"
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr "名前空間の分かりやすい名前。存在する場合は、UI によって使用されます。"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,17 @@
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 03:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -377,9 +378,6 @@ msgstr "Swift URI에 양식이 잘못된 신임 정보 '%(creds)s'"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Swift URI에 양식이 잘못된 신임 정보가 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "이미지 캐시가 사용하는 기본 디렉토리입니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "Blob %(name)s에 값이 여러 개일 수 없음"
|
||||
@ -604,8 +602,7 @@ msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr "이미지 %(image_id)s의 멤버를 페치하는 중에 오류 발생: %(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"저장소 구성에 오류가 있습니다. 저장소에 아티팩트를 추가할 수 없습니다. "
|
||||
msgstr "저장소 구성에 오류가 있습니다. 저장소에 아티팩트를 추가할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr "저장소 구성에 오류가 있습니다. 이미지를 저장소에 추가할 수 없습니다."
|
||||
@ -794,8 +791,8 @@ msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
"deleted during the upload: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"업로드 후에 이미지 %(image_id)s을(를) 찾을 수 없음. 이미지는 업로드 중에 삭제"
|
||||
"되었을 수 있음: %(error)s"
|
||||
"업로드한 이미지 %(image_id)s을(를) 찾을 수 없음. 이미지는 업로드 중에 삭제되"
|
||||
"었을 수 있음: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(image_id)s is protected and cannot be deleted."
|
||||
@ -951,7 +948,7 @@ msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 jsonpatch 요청"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "부적합한 위치"
|
||||
msgstr "잘못된 위치"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
@ -970,7 +967,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%(strategies)s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid locations"
|
||||
msgstr "부적합한 위치들"
|
||||
msgstr "잘못된 위치들"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid locations: %s"
|
||||
@ -1266,8 +1263,7 @@ msgid ""
|
||||
"Metadata definition property %(property_name)s is protected and cannot be "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"메타데이터 정의 특성 %(property_name)s이(가) 보호되고 삭제되었을 수 있습니"
|
||||
"다. "
|
||||
"메타데이터 정의 특성 %(property_name)s이(가) 보호되고 삭제되었을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Metadata definition property not found for id=%s"
|
||||
@ -1848,11 +1844,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr "삭제를 수행하기 전에 지연되는 시간(초)입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr "액세스되지 않고 캐시에 이미지가 남아 있게 하는시간입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr "TCP 리스너 소켓을 작성할 때 사용하는 백로그 값입니다."
|
||||
@ -2274,13 +2265,6 @@ msgstr "이 컨텐츠에서 나타내는 태스크의 유형"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "고유 네임스페이스 텍스트입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"실행 중인 경우 프루너(pruner)가 이미지 캐시 지우기를 시작하는 상한(누적된 최"
|
||||
"대 캐시 크기(바이트))."
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자에게 익숙한 네임스페이스의 이름입니다. 가능한 경우 UI에서 사용됩니다."
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "Credenciais malformadas '%(creds)s' no URI Swift"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Credenciais malformadas no URI Swift."
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "Diretório base que o Cache de Imagens utiliza."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "O BLOB %(name)s não pode ter diversos valores"
|
||||
@ -1939,12 +1936,6 @@ msgstr ""
|
||||
"A quantidade de tempo em segundos para esperar antes de realizar uma "
|
||||
"exclusão."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo para permitir que uma imagem permaneça no cache sem ser acessado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2388,13 +2379,6 @@ msgstr "O tipo de tarefa representada por este conteúdo"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "O texto do namespace exclusivo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O limite superior (o tamanho máximo do cache acumulado, em bytes) além da "
|
||||
"remoção que, se estiver em execução, inicia a limpeza do cache de imagens."
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome fácil do namespace. Usando pela interface com o usuário, se "
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -380,9 +380,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Неправильно сформированные идентификационные данные в URI Swift."
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "Базовый каталог, используемый кэшем образов."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "Большой двоичный объект %(name)s может иметь несколько значений"
|
||||
@ -1897,11 +1894,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr "Время задержки перед выполнением удаления, в секундах."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr "Время, в течение которого образ может оставаться в кэше без обращения."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2333,14 +2325,6 @@ msgstr "Тип задачи, представленной этим содерж
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "Уникальный текст пространства имен."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Верхнее ограничение (максимальный размер аккумулированного кэша в байтах), "
|
||||
"при превышении которой агент очистки (если выполняется) начинает очистку "
|
||||
"кэша образов."
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя пространства имен для пользователя. Используется в пользовательском "
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -363,9 +363,6 @@ msgstr "Swift URI içinde hatalı oluşturulmuş kimlik bilgileri '%(creds)s'"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Swift URI içinde hatalı oluşturulmuş kimlik bilgileri."
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "İmaj Önbellek kullanan taban dizin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "Blob %(name)s birden çok değeri olmayabilir"
|
||||
@ -1835,11 +1832,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr "Bir silme işlemi gerçekleşmeden önce saniye cinsinden gecikme miktarı."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr "Bir imajın önbellekte erişilemeden kalmasına izin verilen süre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr "TCP dinleyici soket oluştururken kullanılacak hizmet bekleyen değeri."
|
||||
@ -2254,13 +2246,6 @@ msgstr "Bu içerik ile sunulan görev türü"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "Eşsiz ad alanı metni."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üst sınır sonrası budayıcı (bayt cinsinde birikmiş azami önbellek boyutu), "
|
||||
"çalışıyorsa, imaj önbellek temizliğine başlar."
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı dostu ad alanı adı. Eğer mevcut ise, kullanıcı arayüzü tarafından "
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -363,9 +363,6 @@ msgstr "Swift URI 中凭证“%(creds)s”的格式不正确"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Swift URI 中凭证的格式不正确。"
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "映像高速缓存使用的基本目录。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "BLOB %(name)s 不能具有多个值。"
|
||||
@ -1774,11 +1771,6 @@ msgstr "管理员用户名。如果“use_user_token”没有生效,那么可
|
||||
msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr "用于在执行删除之前延迟的时间量(以秒计)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr "用于让映像保留在高速缓存中但不对其进行访问的时间量。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr "创建 TCP 侦听器套接字时将使用的储备值。"
|
||||
@ -2168,13 +2160,6 @@ msgstr "此内容表示的任务的类型"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "唯一名称空间文本。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上限(累计高速缓存的最大大小,以字节计),当超过该值时,修剪程序(如果正在运"
|
||||
"行)会开始清除映像高速缓存。"
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr "名称空间的用户友好名称。由 UI 使用(如果可用)。"
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev73\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 22:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -357,9 +357,6 @@ msgstr "Swift URI 中認證 '%(creds)s' 的格式不正確"
|
||||
msgid "Badly formed credentials in Swift URI."
|
||||
msgstr "Swift URI 中認證的格式不正確。"
|
||||
|
||||
msgid "Base directory that the Image Cache uses."
|
||||
msgstr "「映像檔快取」所使用的基本目錄。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Blob %(name)s may not have multiple values"
|
||||
msgstr "二進位大型物件 %(name)s 不能具有多個值"
|
||||
@ -1772,11 +1769,6 @@ msgstr "管理者使用者名稱。如果 \"use_user_token\" 未生效,則可
|
||||
msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete."
|
||||
msgstr "執行刪除之前要延遲的時間量(以秒為單位)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of time to let an image remain in the cache without being "
|
||||
"accessed."
|
||||
msgstr "讓映像檔保留在快取中,而不被存取的時間量。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket."
|
||||
msgstr "建立 TCP 接聽器 Socket 時將使用的待辦事項值。"
|
||||
@ -2168,13 +2160,6 @@ msgstr "此內容所表示的作業類型"
|
||||
msgid "The unique namespace text."
|
||||
msgstr "唯一的名稱空間文字。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond "
|
||||
"which pruner, if running, starts cleaning the images cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上限(累計快取的大小上限,以位元組為單位),超出該上限時,刪改程式(如果在執"
|
||||
"行中)將開始清除映像檔快取。"
|
||||
|
||||
msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available."
|
||||
msgstr "對使用者更為友善的名稱空間名稱。如果有的話,則由使用者介面使用。"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user