Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I546e615dd8906a005c227ac0586615fb913abe4c
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-11-22 07:34:32 +00:00
parent 2296d7120f
commit 1db5dbfa6f
3 changed files with 202 additions and 14 deletions

View File

@ -1,17 +1,16 @@
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata
# Lenka Husáková <lenka.husakova@ultimum.io>, 2016. #zanata
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev189\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev275\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 14:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 09:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-05 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -343,8 +342,7 @@ msgstr "Vlastnost %(attr)s neexistuje v %(obj)s."
msgid ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgstr ""
"Současný uživatel nemá dostatečné oprávnění pro dokončení požadovaného úkolu."
msgstr "Uživatel nemá dostatečné oprávnění pro dokončení požadovaného úkolu."
msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Datum by mělo být ve formátu RRRR-MM-DD."

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev275\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 09:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Lenka Husáková <lenka.husakova@ultimum.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -59,6 +59,10 @@ msgstr ""
"\"Žádné\" znamená, že není přidružena žádná specifikace QoS. Nastavení "
"specifikace na \"Žádné\" odstraní současné přidružení."
#, python-format
msgid "%(cidr)s %(pool_name)s"
msgstr "%(cidr)s %(pool_name)s"
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: Neplatná IP adresa (hodnota=%(ip)s)"
@ -480,6 +484,9 @@ msgstr[2] "Uživatelé přidáni"
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
msgstr "Přidána služba VPN \"%s\"."
msgid "Additional Routes"
msgstr "Další route"
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
@ -508,9 +515,15 @@ msgstr "Heslo správce"
msgid "Admin State"
msgstr "Stav správce"
msgid "Admin State ="
msgstr "Správcovský stav ="
msgid "Admin State Up"
msgstr "Správcovský stav aktivní:"
msgid "Admin:"
msgstr "Admin:"
msgid ""
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
"definitions into Glance: "
@ -612,6 +625,10 @@ msgstr "Přiděleno"
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Přidělené plovoucí IP %(ip)s."
#, python-format
msgid "Allocated floating IP %(ip)s."
msgstr "Alokována floating IP %(ip)s."
msgid "Allocation Pools"
msgstr "Přidělovací zásoby"
@ -695,6 +712,9 @@ msgstr "Připojit k instanci"
msgid "Attach Volume"
msgstr "Připojit svazek"
msgid "Attach a Volume"
msgstr "Připojit svazek"
msgid "Attach to Instance"
msgstr "Připojit k instanci"
@ -725,6 +745,9 @@ msgstr "Připojování svazku %(vol)s k instanci %(inst)s na %(dev)s."
msgid "Attachments"
msgstr "Připojené svazky"
msgid "Attribute Mappings"
msgstr "Mapování atributů"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
@ -760,6 +783,9 @@ msgstr "Automaticky naplánovat nového hostitele."
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zóna dostupnosti"
msgid "Availability Zone ="
msgstr "Zóna dostupnosti"
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "Název zóny dostupnosti"
@ -1765,6 +1791,9 @@ msgstr "ZAMÍTNOUT"
msgid "DHCP Agents"
msgstr "Agenti DHCP"
msgid "DHCP Enabled"
msgstr "DHCP povoleno"
msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
msgstr "Stavové DHCPv6: Adresa zjištěna z OpenStack DHCP"
@ -1775,6 +1804,9 @@ msgstr ""
"Bezstavová DHCPv6: Adresa zjištěna z routeru OpenStack a dalši informace z "
"OpenStack DHCP"
msgid "DNS Assignment"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Name"
msgstr "Název DNS"
@ -2312,6 +2344,12 @@ msgstr[0] "Typ svazku smazán"
msgstr[1] "Typy svazku smazány"
msgstr[2] "Typy svazku smazány"
msgid "Deleted address pair"
msgid_plural "Deleted address pairs"
msgstr[0] "Klíč smazán"
msgstr[1] "Klíče smazány"
msgstr[2] "Klíčů smazáno"
msgid "Deleted images are not recoverable."
msgstr "Smazané obrazy nelze obnovit."
@ -2350,6 +2388,9 @@ msgstr "Mazání svazku konzistenční skupiny \"%s\""
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Description is required."
msgstr "Je vyžadován Popis."
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@ -2396,6 +2437,9 @@ msgstr "Odpojit rozhraní"
msgid "Detach Volume"
msgstr "Odpojit svazek"
msgid "Detach a Volume"
msgstr "Odpojit svazek"
msgid "Detached"
msgstr "Odpojeno"
@ -2706,6 +2750,9 @@ msgstr "Upravit obraz"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Upravit instanci"
msgid "Edit Namespace"
msgstr "Editovat namespace"
msgid "Edit Network"
msgstr "Upravit síť"
@ -2840,6 +2887,9 @@ msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
msgid "Enabled ="
msgstr "Povoleno ="
msgid "Enabled Domain"
msgid_plural "Enabled Domains"
msgstr[0] "Doména povolena"
@ -2864,6 +2914,9 @@ msgstr "Režim zapouzdření"
msgid "Encrypted"
msgstr "Zašifrováno"
msgid "Encrypted ="
msgstr "Zašifrováno"
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Zašifrované heslo"
@ -2898,6 +2951,9 @@ msgstr "Zadejte hodnotu pro kód ICMP v rozsahu (-1: 255)"
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "Zadejte hodnotu pro typ ICMP v rozsahu (-1: 255)"
msgid "Enter an integer value between 0 and 255."
msgstr "Zadejte celé číslo v rozsahu od 1 do 255."
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Zadejte celé číslo v rozsahu od 1 do 65535."
@ -3011,6 +3067,9 @@ msgstr "Chyba při získávání přidružení k typu prostředku"
msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "Chyba při aktualizaci přidružení specifikace QoS."
msgid "Error updating attributes for namespace."
msgstr "Chyba při aktualizaci atributů namespace."
#, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
msgstr "Chyba při aktualizaci typu prostředku jmenného prostoru %s."
@ -3099,6 +3158,9 @@ msgstr "Rozšiřování svazku: \"%s\""
msgid "External"
msgstr "Externí"
msgid "External ="
msgstr "Externí ="
msgid "External Fixed IPs"
msgstr "Externí pevné adresy IP"
@ -3498,6 +3560,15 @@ msgstr ""
msgid "Floating IP"
msgstr "Plovoucí IP"
msgid "Floating IP Address (optional)"
msgstr "Floating IP adresa (volitelná)"
msgid "Floating IP Details"
msgstr "Detaily floating IP adresy"
msgid "Floating IP address"
msgstr "Floating IP adresa"
msgid "Floating IPs"
msgstr "Plovoucí IP adresy"
@ -3612,6 +3683,9 @@ msgstr "Skupina \"%s\" byla úspěšně vytvořena."
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"
msgid "Group ID ="
msgstr "ID skupiny ="
msgid "Group Management"
msgstr "Správa skupiny"
@ -3621,6 +3695,9 @@ msgstr "Správa skupiny: {{ group.name }}"
msgid "Group Members"
msgstr "Členové skupiny"
msgid "Group Name ="
msgstr "Název skupiny ="
msgid "Group by:"
msgstr "Seskupit podle:"
@ -3637,6 +3714,13 @@ msgstr ""
"Skupiny se používají ke správě přístupu a přidělení rolí mnoha uživatelům "
"najednou. Po vytvoření skupiny ji můžete upravit a přidat uživatele."
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"Edit the group's name and description."
msgstr ""
"Skupiny se používají ke správě přístupu a přidělení rolí mnoha uživatelům "
"najednou. Upravte jméno skupiny a její popis."
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "Režim HA"
@ -3699,6 +3783,9 @@ msgstr "Informace o agregátu hostitelů"
msgid "Host Aggregates"
msgstr "Agregáty hostitelů"
msgid "Host Name ="
msgstr "Jméno hostitele ="
msgid "Host Routes"
msgstr "Cesty hostitele"
@ -4176,6 +4263,9 @@ msgstr "Rozhraní"
msgid "Internal Interface"
msgstr "Interní rozhraní"
msgid "Internal:"
msgstr "Interní:"
msgid "Invalid MAC Address format"
msgstr "Neplatný formát MAC adresy"
@ -4229,6 +4319,13 @@ msgstr "Klíče jsou způsob jak se přihlásit do instance po jejím spuštěn
msgid "Key Size (bits)"
msgstr "Velikost klíče (v bitech)"
msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces, and "
"hyphens and may not be white space."
msgstr ""
"Název klíče může obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, mezery a "
"pomlčky a nemůže obsahovat prázdné znaky."
msgid "Key pair to use for authentication."
msgstr "Klíč použitý pro autentizaci."
@ -4756,6 +4853,9 @@ msgstr "Přehled jmenného prostoru"
msgid "Namespace Resource Type Associations"
msgstr "Přidružení typu prostředku jmenného prostoru"
msgid "Namespace successfully updated."
msgstr "Namespace úspěšně aktualizován."
msgid "Namespaces"
msgstr "Jmenné prostory"
@ -4993,12 +5093,18 @@ msgstr "Žádné další typy svazku nejsou dostupné"
msgid "No ports available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné porty"
msgid "No project available"
msgstr "Žádný dostupný projekt"
msgid "No projects found."
msgstr "Nenalezeny žádné projekty."
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "Žádné projekty nejsou vybrány. Typ mohou použít všechny projekty."
msgid "No router"
msgstr "Žádný router"
msgid "No rules defined."
msgstr "Žádná pravidla nezadána."
@ -5552,6 +5658,9 @@ msgstr "Skupiny projektu"
msgid "Project ID"
msgstr "ID projektu"
msgid "Project ID ="
msgstr "ID Projektu = "
msgid "Project ID:"
msgstr "ID projektu:"
@ -5567,6 +5676,9 @@ msgstr "Členové projektu"
msgid "Project Name"
msgstr "Název projektu"
msgid "Project Name ="
msgstr "Jméno projektu ="
msgid "Project Quotas"
msgstr "Kvóty projektu"
@ -5650,6 +5762,9 @@ msgstr "Veřejný klíč"
msgid "Public URL"
msgstr "Veřejná URL"
msgid "Public:"
msgstr "Veřejná:"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - emulátor QEMU"
@ -5995,6 +6110,9 @@ msgstr "Metadata prostředku"
msgid "Resource Types"
msgstr "Typy prostředků"
msgid "Resource Types ="
msgstr "Typy prostředků ="
msgid "Resource Usage"
msgstr "Využití prostředků."
@ -6107,9 +6225,15 @@ msgstr "Role"
msgid "Role ID"
msgstr "ID role"
msgid "Role ID ="
msgstr "ID role ="
msgid "Role Name"
msgstr "Název role"
msgid "Role Name ="
msgstr "Název role ="
msgid "Role created successfully."
msgstr "Role úspěšně vytvořena."
@ -6163,6 +6287,9 @@ msgstr "ID routeru"
msgid "Router Name"
msgstr "Název routeru"
msgid "Router Name ="
msgstr "Název routeru ="
msgid "Router Type"
msgstr "Typ routeru"
@ -6468,12 +6595,18 @@ msgstr "Vyberte profil"
msgid "Select a project"
msgstr "Vyberte projekt"
msgid "Select a subnet"
msgstr "Vyberte podsíť"
msgid "Select a target host"
msgstr "Vyberte cílového hostitele"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "Vyberte šablonu pro spuštění zásobníku."
msgid "Select a volume to attach to this instance."
msgstr "Vyberte svazek, který má být připojen k této instanci."
msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Vyberte svazek, do kterého zálohu obnovit."
@ -6586,6 +6719,9 @@ msgstr "Služba Cinder je zakázána."
msgid "Service Endpoint"
msgstr "Endpoint služby"
msgid "Service Neutron is disabled or quotas extension not available."
msgstr "Služba Neutron není povolena nebo rozšíření kvóty není dostupné."
msgid "Service Neutron is disabled."
msgstr "Služba Neutron je zakázána."
@ -6622,6 +6758,9 @@ msgstr "Nastavení uložena."
msgid "Shared"
msgstr "Sdíleno"
msgid "Shared ="
msgstr "Sdíleno ="
msgid "Shared Storage"
msgstr "Sdílené úložiště"
@ -6711,6 +6850,9 @@ msgstr "Velikost systémového disku"
msgid "Size of volume"
msgstr "Velikost svazku"
msgid "Size(GiB) ="
msgstr "Velikost (GiB)"
msgid "Size: "
msgstr "Velikost:"
@ -6858,6 +7000,9 @@ msgstr ""
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox."
msgstr "Zadejte IP adresu brány nebo zaškrtněte \"Zakázat bránu\"."
msgid "Specify IP address or subnet"
msgstr "Zadejte IP adresu nebo podsíť"
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
msgstr "Zadejte jmenný prostor určení metadat pro import."
@ -6893,6 +7038,9 @@ msgstr "Události zásobníku"
msgid "Stack ID"
msgstr "ID zásobníku"
msgid "Stack ID ="
msgstr "ID zásobníku"
msgid "Stack Name"
msgstr "Název zásobníku"
@ -7733,6 +7881,9 @@ msgstr "Doba od vytvoření"
msgid "Time since created (Seconds)"
msgstr "Doba od vytvoření (ve vteřinách)"
msgid "Time since update"
msgstr "Čas od aktualizace"
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
@ -7855,6 +8006,9 @@ msgstr "Protokol transformace"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Type ="
msgstr "Typ ="
msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr "Typ poskytnutého identifikátoru podpůrného zařízení"
@ -7930,6 +8084,9 @@ msgstr "Nelze přidat roli do hlavního projektu."
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Nelze přidělit plovoucí IP."
msgid "Unable to allocate floating IP."
msgstr "Nelze alokovat floating IP."
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "Nelze asociovat IP adresu %s."
@ -8521,6 +8678,9 @@ msgstr "Nelze získat typy."
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Nelze získat plovoucí IP adresy."
msgid "Unable to retrieve floating IP list."
msgstr "Nelze získat list floating IP adres."
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Nelze získat zásoby plovoucích IP."
@ -9362,9 +9522,15 @@ msgstr "Podrobnosti uživatele"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
msgid "User ID ="
msgstr "ID uživatele ="
msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "User Name ="
msgstr "Uživatelské jméno ="
msgid "User Settings"
msgstr "Uživatelská nastavení"
@ -9546,12 +9712,18 @@ msgstr "Podrobnosti šifrování svazku: {{ volume.name }}"
msgid "Volume Encryption Overview"
msgstr "Přehled šifrování svazku"
msgid "Volume ID"
msgstr "ID svazku"
msgid "Volume Limits"
msgstr "Omezení svazku"
msgid "Volume Name"
msgstr "Název svazku"
msgid "Volume Name ="
msgstr "Jméno svazku ="
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Snapshot svazku"
@ -9933,6 +10105,12 @@ msgstr "zakázáno"
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"
msgid "e.g. Yes / No"
msgstr "např. Ano/Ne"
msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "např. Ano/Ne"
msgid "environment"
msgstr "prostředí"
@ -9957,6 +10135,9 @@ msgstr "podržet"
msgid "instance"
msgstr "instance"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "pseudo-folder"
msgstr "psuedosložka"
@ -9995,3 +10176,6 @@ msgstr "v1"
msgid "v2"
msgstr "v2"
msgid "yes"
msgstr "ano"

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev270\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev275\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 22:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 09:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -728,6 +728,9 @@ msgstr "Docker"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domänen-ID"
msgid "Domain Name"
msgstr "Domänenname"
msgid "Down"
msgstr "Down"
@ -1606,6 +1609,9 @@ msgstr "Primärer Anker"
msgid "Primary Button"
msgstr "Primäre Schaltfläche"
msgid "Primary Project ID"
msgstr "Primäre Projekt-ID"
msgid "Private"
msgstr "Privat"