42e37f8dfa
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I65243915d288efdca0ac5db173eb724b661cbeba
407 lines
9.1 KiB
Plaintext
407 lines
9.1 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Long Yu <yulong10@163.com>, 2016. #zanata
|
||
# Tony <tfu@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||
# maoshuai <fwsakura@163.com>, 2016. #zanata
|
||
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev145\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 21:53+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 04:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tony <tfu@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||
"Language: zh-CN\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "past"
|
||
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
||
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "present"
|
||
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
||
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(action)s: %(objs)s"
|
||
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(context_name)s:"
|
||
msgstr "%(context_name)s:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s: %(error)s"
|
||
msgstr "%(name)s: %(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(size)d Byte"
|
||
msgid_plural "%(size)d Bytes"
|
||
msgstr[0] "%(size)d 字节"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr "%s PB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s completed successfully."
|
||
msgstr "%s 成功完成。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s did not complete."
|
||
msgstr "%s 没有完成。"
|
||
|
||
msgid "« Prev"
|
||
msgstr "« 前页"
|
||
|
||
msgid "(No Limit)"
|
||
msgstr "(无限制)"
|
||
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgid "0 Bytes"
|
||
msgstr "0 字节"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<label>From:</label> %(start)s"
|
||
msgstr "<label>开始: </label> %(start)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<label>To:</label>%(end)s"
|
||
msgstr "<label>结束: </label>%(end)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
|
||
msgstr "已经存在名为 \"%(name)s\" 的 %(resource)s。"
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "动作"
|
||
|
||
msgid "Active Instances:"
|
||
msgstr "运行的云主机:"
|
||
|
||
msgid "Active RAM:"
|
||
msgstr "启用的内存:"
|
||
|
||
msgid "Add a row"
|
||
msgstr "增加一行"
|
||
|
||
msgid "All available"
|
||
msgstr "所有可用成员"
|
||
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "可用配额"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||
msgid "Batch Item"
|
||
msgid_plural "Batch Items"
|
||
msgstr[0] "Batch Item"
|
||
|
||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||
msgid "Batched Item"
|
||
msgid_plural "Batched Items"
|
||
msgstr[0] "Batched Item"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "连接"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "已删除"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(content_items)s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
|
||
msgstr[0] "正在显示 %(content_items)s 项"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||
msgstr[0] "正在显示 %(nav_items)s 项"
|
||
|
||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||
msgid "Down Item"
|
||
msgid_plural "Down Items"
|
||
msgstr[0] "Down Item"
|
||
|
||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||
msgid "Downed Item"
|
||
msgid_plural "Downed Items"
|
||
msgstr[0] "Downed Item"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||
msgstr "处理json消息文件 '%(path)s' 时出错: %(exception)s"
|
||
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "错误:"
|
||
|
||
msgid "Fake"
|
||
msgstr "Fake"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "筛选"
|
||
|
||
msgid "Horizon"
|
||
msgstr "Horizon"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "如果你不确定使用哪种认证方式,请联系管理员。"
|
||
|
||
msgid "Incorrect format for IP address"
|
||
msgstr "IP地址格式不对"
|
||
|
||
msgid "Info: "
|
||
msgstr "信息:"
|
||
|
||
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
|
||
msgstr "无效的元数据条目,请使用逗号分隔的 key=value 组合"
|
||
|
||
msgid "Invalid subnet mask"
|
||
msgstr "无效的子网掩码"
|
||
|
||
msgid "Invalid version for IP address"
|
||
msgstr "无效的 IP 地址版本"
|
||
|
||
msgid "Limit Summary"
|
||
msgstr "上限摘要"
|
||
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
|
||
msgstr "用其他账户登陆或后退至<a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
|
||
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成员"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||
msgstr "json 消息文件 '%(path)s' 内容格式不对: %(exception)s"
|
||
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "更多操作"
|
||
|
||
msgid "Navigation Item"
|
||
msgstr "导航条目"
|
||
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "从不"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一步"
|
||
|
||
msgid "Next »"
|
||
msgstr "后页 »"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "没有要显示的条目。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
|
||
msgstr "id为 \"%s\" 的对象没有匹配项。"
|
||
|
||
msgid "No members."
|
||
msgstr "没有成员。"
|
||
|
||
msgid "None available."
|
||
msgstr "没有可用成员。"
|
||
|
||
msgid "Not a valid ICMP code"
|
||
msgstr "无效的ICMP码"
|
||
|
||
msgid "Not a valid ICMP type"
|
||
msgstr "无效的ICMP类型"
|
||
|
||
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
||
msgstr "不是一个有效的IP协议号"
|
||
|
||
msgid "Not a valid port number"
|
||
msgstr "不是一个有效的端口号"
|
||
|
||
msgid "One colon allowed in port range"
|
||
msgstr "端口范围只能使用一个冒号"
|
||
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其它"
|
||
|
||
msgid "Password is not accepted"
|
||
msgstr "密码不符合要求"
|
||
|
||
msgid "Please confirm your selection."
|
||
msgstr "请确认你的选择。"
|
||
|
||
msgid "Please log in to continue."
|
||
msgstr "请先登录。"
|
||
|
||
msgid "Please select a row before taking that action."
|
||
msgstr "请在执行前选择一行。"
|
||
|
||
msgid "Please specify a search criteria first."
|
||
msgstr "请先指定一个搜索条件。"
|
||
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "正在处理..."
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a %s to browse."
|
||
msgstr "请选择要浏览的 %s 。"
|
||
|
||
msgid "Select a period of time to query its usage:"
|
||
msgstr "选择一段时间来查询其用量:"
|
||
|
||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||
msgid "Sell Puppy"
|
||
msgid_plural "Sell Puppies"
|
||
msgstr[0] "Sell Puppy"
|
||
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "登入"
|
||
|
||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||
msgid "Sold Puppy"
|
||
msgid_plural "Sold Puppies"
|
||
msgstr[0] "Sold Puppy"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
msgid "Success: "
|
||
msgstr "成功:"
|
||
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "概要"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||
msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 属性。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
|
||
msgstr "当前用户没有足够的权限完成请求的任务。"
|
||
|
||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||
msgstr "字符串只能包含 ASCII 可显示(printable)字符."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||
"\"https://\""
|
||
msgstr ""
|
||
"在模板中%(resource)s 值是%(name)s 。当从这个接口启动栈时,值必须以\"http://"
|
||
"\" 或\"https://\"开头。"
|
||
|
||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||
msgstr "周期内磁盘GB-小时数:"
|
||
|
||
msgid "This Period's RAM-Hours:"
|
||
msgstr "周期内内存-小时数"
|
||
|
||
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
|
||
msgstr "周期内VCPU-小时数:"
|
||
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "这个动作不能撤消。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||
msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s"
|
||
|
||
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
|
||
msgstr "未授权。请尝试重新登录。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||
msgstr "未授权:%s"
|
||
|
||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||
msgid "Up Item"
|
||
msgid_plural "Up Items"
|
||
msgstr[0] "Up Item"
|
||
|
||
msgid "Update Item"
|
||
msgid_plural "Update Items"
|
||
msgstr[0] "更新条目"
|
||
|
||
msgid "Updated Item"
|
||
msgid_plural "Updated Items"
|
||
msgstr[0] "条目已更新"
|
||
|
||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||
msgid "Upped Item"
|
||
msgid_plural "Upped Items"
|
||
msgstr[0] "Upped Item"
|
||
|
||
msgid "Usage Summary"
|
||
msgstr "使用情况摘要"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Used <span> %(used)s </span>(No Limit)"
|
||
msgstr "使用<span> %(used)s </span>(无限制)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>"
|
||
msgstr "使用<span> %(used)s </span>(共<span> %(available)s </span>)"
|
||
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "警告:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
|
||
msgstr "您被禁止执行 %(action)s: %(objs)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not authorized to access %s"
|
||
msgstr "您无权访问 %s"
|
||
|
||
msgid "You do not have permission to access the resource:"
|
||
msgstr "你没有被授权访问这些资源:"
|
||
|
||
msgid "You have selected: [[selection]]. "
|
||
msgstr "您已选择了 [[selection]]。 "
|