9aa82004d6
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ic61d3a23345521ec283ec30467877727b4b08c45
355 lines
15 KiB
Plaintext
355 lines
15 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: murano 2.0.0.0rc2.dev91\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 20:06+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 11:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kirill Zaitsev <k.zaitsev@me.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"'multipart/form-data' request body should contain 1 or 2 parts: json string "
|
||
"and zip archive. Current body consists of {amount} part(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"'multipart/form-data' тело запроса должно содержать 1 или 2 части: строка "
|
||
"json и zip архив. Настоящее тело запроса состоит из {amount} частей"
|
||
|
||
msgid "Attribute '{0}' is invalid"
|
||
msgstr "Неверный атрибут '{0}'"
|
||
|
||
msgid "Authentication URL"
|
||
msgstr "URL аутентификации"
|
||
|
||
msgid "Authorization required"
|
||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||
|
||
msgid "Bad value passed to filter. Got {key}, exected:{valid}"
|
||
msgstr "Фильтру передано неверное значение. Получено {key}, ожидалось:{valid}"
|
||
|
||
msgid "Category '{name}' doesn't exist"
|
||
msgstr "Категория '{name}' не существует"
|
||
|
||
msgid "Category id '{id}' not found"
|
||
msgstr "Категория с id '{id}' не найдена"
|
||
|
||
msgid "Category name should be 80 characters maximum"
|
||
msgstr "Имя категории не должно превышать 80 символов"
|
||
|
||
msgid "Category with specified name is already exist"
|
||
msgstr "Категория с указанным именем уже существует"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Class with the same full name is already registered in the visibility scope"
|
||
msgstr ""
|
||
"Класс с таким полным именем уже зарегистрирован в текущей области видимости"
|
||
|
||
msgid "Content-Type must be '{type}'"
|
||
msgstr "Content-Type должен быть '{type}'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds: Address "
|
||
"already in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось связать с %(host)s:%(port)s в течении 30 секунд: адрес уже "
|
||
"используется"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open session for environment <EnvId: {env_id}>, environment has "
|
||
"deploying status."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось открыть сессию для окружения <EnvId: {env_id}>, окружение "
|
||
"находится в состоянии развёртывания."
|
||
|
||
msgid "Couldn't load package from file: {reason}"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить пакет из файла: {reason}"
|
||
|
||
msgid "Create resources using trust token rather than user's token"
|
||
msgstr "Создание ресурсов используя trust токен, а не токен пользователя"
|
||
|
||
msgid "Disallow the use of murano-agent"
|
||
msgstr "Запретить использование мурано агента"
|
||
|
||
msgid "Enable model policy enforcer using Congress"
|
||
msgstr "Включите enforcer политик, используя Congress"
|
||
|
||
msgid "Env Template with specified name already exists"
|
||
msgstr "Шаблон окружения с указанным именем уже существует"
|
||
|
||
msgid "EnvTemplate <TempId {temp_id}> is not found"
|
||
msgstr "Шаблон окружения <TempId {temp_id}> не найден"
|
||
|
||
msgid "EnvTemplate body is incorrect"
|
||
msgstr "Недопустимое тело шаблона окружения"
|
||
|
||
msgid "Environment <EnvId {0}> is not found"
|
||
msgstr "Окружение <EnvId {0}> не найдено"
|
||
|
||
msgid "Environment Template <EnvId {0}> is not found"
|
||
msgstr "Шаблон окружения <EnvId {0}> не найден"
|
||
|
||
msgid "Environment Template <EnvId {id}> is not found"
|
||
msgstr "Шаблон окружения <EnvId {id}> не найден"
|
||
|
||
msgid "Environment Template must contain at least one non-white space symbol"
|
||
msgstr "Шаблон окружения должен содержать хотя бы один не-пробельный символ"
|
||
|
||
msgid "Environment Template with id {id} not found"
|
||
msgstr "Шаблон окружения с id {id} не найден"
|
||
|
||
msgid "Environment name must contain at least one non-white space symbol"
|
||
msgstr "Имя окружения должно содержать хотя бы один не-пробельный символ"
|
||
|
||
msgid "Environment name should be 255 characters maximum"
|
||
msgstr "Имя окружения не должно превышать 255 символов"
|
||
|
||
msgid "Environment template name should be 255 characters maximum"
|
||
msgstr "Имя шаблона окружения не должно превышать 255 символов"
|
||
|
||
msgid "Environment template specified name already exists"
|
||
msgstr "Шаблон окружения с указанным именем уже существует"
|
||
|
||
msgid "Environment with id {env_id} not found"
|
||
msgstr "Окружение с id {env_id} не найдено"
|
||
|
||
msgid "Environment with specified name already exists"
|
||
msgstr "Окружение с указанным именем уже существует"
|
||
|
||
msgid "Exception handling resource: {0}"
|
||
msgstr "Исключение при обработке ресурса: {0}"
|
||
|
||
msgid "Invalid sort direction: {0}"
|
||
msgstr "Неверное направление сортировки: {0}"
|
||
|
||
msgid "Invalid sort key: {sort_key}. Must be one of the following: {available}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Недопустимый ключ сортировки: {sort_key}. Допускается один из следующих "
|
||
"ключей: {available}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It's impossible to delete categories assigned to the package, uploaded to "
|
||
"the catalog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно удалить категории, присвоенные загруженному в каталог пакету"
|
||
|
||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||
msgstr "Параметр limit должен быть целым числом"
|
||
|
||
msgid "Limit param must be positive"
|
||
msgstr "Параметр limit должен быть положительным числом"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Local package is not found since \"load-packages-from\" engine parameter is "
|
||
"not provided and specified packages is not loaded to murano-api"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет не найдет локально, поскольку параметр \"load-packages-from\" не "
|
||
"установлен, а так же пакет не был загружен через API"
|
||
|
||
msgid "Malformed request body"
|
||
msgstr "Неправильно сформированное тело запроса"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Method '{method}' is not allowed for a path with name '{name}'. Allowed "
|
||
"operations are: '{ops}'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Метод '{method}' недопустим для пути '{name}'. Возможные операции: '{ops}'"
|
||
|
||
msgid "Murano object model validation failed: {0}"
|
||
msgstr "Ошибка при валидации объкетной модели мурано: {0}"
|
||
|
||
msgid "Nested paths are not allowed"
|
||
msgstr "Вложенные пути недопустимы"
|
||
|
||
msgid "No tests found for execution."
|
||
msgstr "Не найдено тестов для выполнения."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||
msgstr "Операции \"%s\" требуется участник с именем \"value\"."
|
||
|
||
msgid "Operations must be JSON objects."
|
||
msgstr "Операции должны быть объектами JSON."
|
||
|
||
msgid "Package '{pkg_id}' is not owned by tenant '{tenant}'"
|
||
msgstr "Пакет '{pkg_id}' не принадлежит проекту '{tenant}'"
|
||
|
||
msgid "Package '{pkg_id}' is not public and not owned by tenant '{tenant}' "
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет '{pkg_id}' не является публичным и не принадлежит проекту '{tenant}'"
|
||
|
||
msgid "Package id '{pkg_id}' not found"
|
||
msgstr "Пакет с id '{pkg_id}' не найден"
|
||
|
||
msgid "Package schema is not valid: {reason}"
|
||
msgstr "Неверная схема пакета: {reason}"
|
||
|
||
msgid "Package with specified full name is already registered"
|
||
msgstr "Пакет с указанным полным именем уже зарегистрирован"
|
||
|
||
msgid "Package with the same Name is already made public"
|
||
msgstr "Пакет с таким именем уже является публичным"
|
||
|
||
msgid "Path to class configuration files"
|
||
msgstr "Путь к классу конфигурационных файлов"
|
||
|
||
msgid "Please, specify a name of the environment template."
|
||
msgstr "Укажите имя шаблона окружения"
|
||
|
||
msgid "Please, specify a name of the environment to create"
|
||
msgstr "Укажите имя создаваемого окружения"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pointer `%s` contains \"~\" not part of a recognized escape sequence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Указатель `%s` содержит символ \"~\", не входящий в распознаваемую Esc-"
|
||
"последовательность."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pointer `%s` contains adjacent \"/\"."
|
||
msgstr "Указатель `%s` содержит смежный \"/\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pointer `%s` does not contains valid token."
|
||
msgstr "Указатель `%s` не содержит допустимого маркера."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pointer `%s` does not start with \"/\"."
|
||
msgstr "Указатель `%s` не начинается с \"/\"."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pointer `%s` end with \"/\"."
|
||
msgstr "Указатель `%s` оканчивается на \"/\"."
|
||
|
||
msgid "Request body is empty: please, provide application object model"
|
||
msgstr "Пустое тело запроса: укажите объектную модель приложения"
|
||
|
||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||
msgstr "Тело запроса должно быть массивом JSON объектов операций."
|
||
|
||
msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Роль, применяемая для определения идентифицированного пользователя в "
|
||
"качестве администратора."
|
||
|
||
msgid "Session <SessionId {0}> is already in deployment state"
|
||
msgstr "Сессия <SessionId {0}> находится в состоянии развёртывания"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Session <SessionId {0}> is invalid: environment has been updated or updating "
|
||
"right now with other session"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сессия <SessionId {0}> недействительна: окружение было обновлено или "
|
||
"обновляется в другой сессии"
|
||
|
||
msgid "Session <SessionId {0}> is not found"
|
||
msgstr "Сессия <SessionId {0}> не найдена"
|
||
|
||
msgid "Session <SessionId {id}> is not found"
|
||
msgstr "Сессия <SessionId {id}> не найдена"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Session <SessionId {s_id}> is already deployed or deployment is in progress"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сессия <SessionId {s_id}> уже задеплоена или находится в состоянии "
|
||
"развёртывания"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Session <SessionId {session_id}> is not tied with Environment <EnvId "
|
||
"{environment_id}>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сессия <SessionId {session_id}> не привязана к Окружению <EnvId "
|
||
"{environment_id}>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Session <SessionId: {s_id}> is in deploying state and could not be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сессия <SessionId: {s_id}> находится в состоянии развёртывания и не может "
|
||
"быть удалена"
|
||
|
||
msgid "Source object or path is malformed"
|
||
msgstr "Неверный исходный объект или путь"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specified package is not found: {0} were scanned together with murano "
|
||
"database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет не был найден: {0} были просканированны вместе с базой данных murano"
|
||
|
||
msgid "Statistics collection interval in minutes.Default value is 5 minutes."
|
||
msgstr "Интервал сбора статистики в минутах. Значение по умолчанию - 5 минут."
|
||
|
||
msgid "The environment template {templ_id} does not exist"
|
||
msgstr "Шаблон окружения {templ_id} не существует"
|
||
|
||
msgid "The template does not exist {templ_id}"
|
||
msgstr "Шаблон не существует {templ_id}"
|
||
|
||
msgid "There is no file package with application description"
|
||
msgstr "Отсутствует файл пакета с описанием приложения"
|
||
|
||
msgid "Time for waiting for a response from murano agent during the deployment"
|
||
msgstr "Время ожидания ответа от мурано агента при развёртывания"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||
msgstr "'%s' не найден в изменении схемы JSON"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to load %(app_name)s from configuration file %(conf_file)s. \n"
|
||
"Got: %(e)r"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно загрузить %(app_name)s из конфигурационного файла %(conf_file)s.\n"
|
||
"Ошибка: %(e)r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate paste config file for %s."
|
||
msgstr "Не удается найти файл конфигурации paste для %s."
|
||
|
||
msgid "Unsupported Content-Type"
|
||
msgstr "Неподдерживаемый Content-Type"
|
||
|
||
msgid "Uploading file can't be empty"
|
||
msgstr "Загружаемый файл не может быть пустым"
|
||
|
||
msgid "Uploading file is too large. The limit is {0} Mb"
|
||
msgstr "Загружаемый файл слишком большой. Значение не должно превышать {0} Mb"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"User <UserId {usr_id}> is not authorized to access session <SessionId {s_id}"
|
||
">."
|
||
msgstr ""
|
||
"У пользователя <UserId {usr_id}> нет прав на доступ к сессии <SessionId "
|
||
"{s_id}>."
|
||
|
||
msgid "User is not authorized to access these tenant resources"
|
||
msgstr "У пользователя нет прав на доступ к этим ресурсам этого проекта"
|
||
|
||
msgid "User is not authorized to access this tenant resources"
|
||
msgstr "У пользователя нет прав на доступ к ресурсам этого проекта"
|
||
|
||
msgid "Value '{value}' of property '{path}' does not exist."
|
||
msgstr "Значение '{value}' для свойства '{path}' не существует"
|
||
|
||
msgid "X-Configuration-Session header which indicates to the session is missed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заголовок X-Configuration-Session, которым определяется сессия, отсутствует"
|
||
|
||
msgid "Your credentials are wrong. Please try again"
|
||
msgstr "Ваша авторизация не верна. Попробуйте ещё раз"
|
||
|
||
msgid "cannot understand JSON"
|
||
msgstr "не удается проанализировать JSON"
|
||
|
||
msgid "cannot understand XML"
|
||
msgstr "не удается проанализировать XML"
|