deb-murano/murano/locale/ru/LC_MESSAGES/murano.po
OpenStack Proposal Bot 9aa82004d6 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ic61d3a23345521ec283ec30467877727b4b08c45
2016-04-19 06:30:47 +00:00

355 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: murano 2.0.0.0rc2.dev91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 20:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Kirill Zaitsev <k.zaitsev@me.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid ""
"'multipart/form-data' request body should contain 1 or 2 parts: json string "
"and zip archive. Current body consists of {amount} part(s)"
msgstr ""
"'multipart/form-data' тело запроса должно содержать 1 или 2 части: строка "
"json и zip архив. Настоящее тело запроса состоит из {amount} частей"
msgid "Attribute '{0}' is invalid"
msgstr "Неверный атрибут '{0}'"
msgid "Authentication URL"
msgstr "URL аутентификации"
msgid "Authorization required"
msgstr "Требуется авторизация"
msgid "Bad value passed to filter. Got {key}, exected:{valid}"
msgstr "Фильтру передано неверное значение. Получено {key}, ожидалось:{valid}"
msgid "Category '{name}' doesn't exist"
msgstr "Категория '{name}' не существует"
msgid "Category id '{id}' not found"
msgstr "Категория с id '{id}' не найдена"
msgid "Category name should be 80 characters maximum"
msgstr "Имя категории не должно превышать 80 символов"
msgid "Category with specified name is already exist"
msgstr "Категория с указанным именем уже существует"
msgid ""
"Class with the same full name is already registered in the visibility scope"
msgstr ""
"Класс с таким полным именем уже зарегистрирован в текущей области видимости"
msgid "Content-Type must be '{type}'"
msgstr "Content-Type должен быть '{type}'"
#, python-format
msgid ""
"Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds: Address "
"already in use."
msgstr ""
"Не удалось связать с %(host)s:%(port)s в течении 30 секунд: адрес уже "
"используется"
msgid ""
"Could not open session for environment <EnvId: {env_id}>, environment has "
"deploying status."
msgstr ""
"Не удалось открыть сессию для окружения <EnvId: {env_id}>, окружение "
"находится в состоянии развёртывания."
msgid "Couldn't load package from file: {reason}"
msgstr "Не удалось загрузить пакет из файла: {reason}"
msgid "Create resources using trust token rather than user's token"
msgstr "Создание ресурсов используя trust токен, а не токен пользователя"
msgid "Disallow the use of murano-agent"
msgstr "Запретить использование мурано агента"
msgid "Enable model policy enforcer using Congress"
msgstr "Включите enforcer политик, используя Congress"
msgid "Env Template with specified name already exists"
msgstr "Шаблон окружения с указанным именем уже существует"
msgid "EnvTemplate <TempId {temp_id}> is not found"
msgstr "Шаблон окружения <TempId {temp_id}> не найден"
msgid "EnvTemplate body is incorrect"
msgstr "Недопустимое тело шаблона окружения"
msgid "Environment <EnvId {0}> is not found"
msgstr "Окружение <EnvId {0}> не найдено"
msgid "Environment Template <EnvId {0}> is not found"
msgstr "Шаблон окружения <EnvId {0}> не найден"
msgid "Environment Template <EnvId {id}> is not found"
msgstr "Шаблон окружения <EnvId {id}> не найден"
msgid "Environment Template must contain at least one non-white space symbol"
msgstr "Шаблон окружения должен содержать хотя бы один не-пробельный символ"
msgid "Environment Template with id {id} not found"
msgstr "Шаблон окружения с id {id} не найден"
msgid "Environment name must contain at least one non-white space symbol"
msgstr "Имя окружения должно содержать хотя бы один не-пробельный символ"
msgid "Environment name should be 255 characters maximum"
msgstr "Имя окружения не должно превышать 255 символов"
msgid "Environment template name should be 255 characters maximum"
msgstr "Имя шаблона окружения не должно превышать 255 символов"
msgid "Environment template specified name already exists"
msgstr "Шаблон окружения с указанным именем уже существует"
msgid "Environment with id {env_id} not found"
msgstr "Окружение с id {env_id} не найдено"
msgid "Environment with specified name already exists"
msgstr "Окружение с указанным именем уже существует"
msgid "Exception handling resource: {0}"
msgstr "Исключение при обработке ресурса: {0}"
msgid "Invalid sort direction: {0}"
msgstr "Неверное направление сортировки: {0}"
msgid "Invalid sort key: {sort_key}. Must be one of the following: {available}"
msgstr ""
"Недопустимый ключ сортировки: {sort_key}. Допускается один из следующих "
"ключей: {available}"
msgid ""
"It's impossible to delete categories assigned to the package, uploaded to "
"the catalog"
msgstr ""
"Невозможно удалить категории, присвоенные загруженному в каталог пакету"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "Параметр limit должен быть целым числом"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "Параметр limit должен быть положительным числом"
msgid ""
"Local package is not found since \"load-packages-from\" engine parameter is "
"not provided and specified packages is not loaded to murano-api"
msgstr ""
"Пакет не найдет локально, поскольку параметр \"load-packages-from\" не "
"установлен, а так же пакет не был загружен через API"
msgid "Malformed request body"
msgstr "Неправильно сформированное тело запроса"
msgid ""
"Method '{method}' is not allowed for a path with name '{name}'. Allowed "
"operations are: '{ops}'"
msgstr ""
"Метод '{method}' недопустим для пути '{name}'. Возможные операции: '{ops}'"
msgid "Murano object model validation failed: {0}"
msgstr "Ошибка при валидации объкетной модели мурано: {0}"
msgid "Nested paths are not allowed"
msgstr "Вложенные пути недопустимы"
msgid "No tests found for execution."
msgstr "Не найдено тестов для выполнения."
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "Операции \"%s\" требуется участник с именем \"value\"."
msgid "Operations must be JSON objects."
msgstr "Операции должны быть объектами JSON."
msgid "Package '{pkg_id}' is not owned by tenant '{tenant}'"
msgstr "Пакет '{pkg_id}' не принадлежит проекту '{tenant}'"
msgid "Package '{pkg_id}' is not public and not owned by tenant '{tenant}' "
msgstr ""
"Пакет '{pkg_id}' не является публичным и не принадлежит проекту '{tenant}'"
msgid "Package id '{pkg_id}' not found"
msgstr "Пакет с id '{pkg_id}' не найден"
msgid "Package schema is not valid: {reason}"
msgstr "Неверная схема пакета: {reason}"
msgid "Package with specified full name is already registered"
msgstr "Пакет с указанным полным именем уже зарегистрирован"
msgid "Package with the same Name is already made public"
msgstr "Пакет с таким именем уже является публичным"
msgid "Path to class configuration files"
msgstr "Путь к классу конфигурационных файлов"
msgid "Please, specify a name of the environment template."
msgstr "Укажите имя шаблона окружения"
msgid "Please, specify a name of the environment to create"
msgstr "Укажите имя создаваемого окружения"
#, python-format
msgid "Pointer `%s` contains \"~\" not part of a recognized escape sequence."
msgstr ""
"Указатель `%s` содержит символ \"~\", не входящий в распознаваемую Esc-"
"последовательность."
#, python-format
msgid "Pointer `%s` contains adjacent \"/\"."
msgstr "Указатель `%s` содержит смежный \"/\"."
#, python-format
msgid "Pointer `%s` does not contains valid token."
msgstr "Указатель `%s` не содержит допустимого маркера."
#, python-format
msgid "Pointer `%s` does not start with \"/\"."
msgstr "Указатель `%s` не начинается с \"/\"."
#, python-format
msgid "Pointer `%s` end with \"/\"."
msgstr "Указатель `%s` оканчивается на \"/\"."
msgid "Request body is empty: please, provide application object model"
msgstr "Пустое тело запроса: укажите объектную модель приложения"
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
msgstr "Тело запроса должно быть массивом JSON объектов операций."
msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator."
msgstr ""
"Роль, применяемая для определения идентифицированного пользователя в "
"качестве администратора."
msgid "Session <SessionId {0}> is already in deployment state"
msgstr "Сессия <SessionId {0}> находится в состоянии развёртывания"
msgid ""
"Session <SessionId {0}> is invalid: environment has been updated or updating "
"right now with other session"
msgstr ""
"Сессия <SessionId {0}> недействительна: окружение было обновлено или "
"обновляется в другой сессии"
msgid "Session <SessionId {0}> is not found"
msgstr "Сессия <SessionId {0}> не найдена"
msgid "Session <SessionId {id}> is not found"
msgstr "Сессия <SessionId {id}> не найдена"
msgid ""
"Session <SessionId {s_id}> is already deployed or deployment is in progress"
msgstr ""
"Сессия <SessionId {s_id}> уже задеплоена или находится в состоянии "
"развёртывания"
msgid ""
"Session <SessionId {session_id}> is not tied with Environment <EnvId "
"{environment_id}>"
msgstr ""
"Сессия <SessionId {session_id}> не привязана к Окружению <EnvId "
"{environment_id}>"
msgid ""
"Session <SessionId: {s_id}> is in deploying state and could not be deleted"
msgstr ""
"Сессия <SessionId: {s_id}> находится в состоянии развёртывания и не может "
"быть удалена"
msgid "Source object or path is malformed"
msgstr "Неверный исходный объект или путь"
msgid ""
"Specified package is not found: {0} were scanned together with murano "
"database"
msgstr ""
"Пакет не был найден: {0} были просканированны вместе с базой данных murano"
msgid "Statistics collection interval in minutes.Default value is 5 minutes."
msgstr "Интервал сбора статистики в минутах. Значение по умолчанию - 5 минут."
msgid "The environment template {templ_id} does not exist"
msgstr "Шаблон окружения {templ_id} не существует"
msgid "The template does not exist {templ_id}"
msgstr "Шаблон не существует {templ_id}"
msgid "There is no file package with application description"
msgstr "Отсутствует файл пакета с описанием приложения"
msgid "Time for waiting for a response from murano agent during the deployment"
msgstr "Время ожидания ответа от мурано агента при развёртывания"
#, python-format
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "'%s' не найден в изменении схемы JSON"
#, python-format
msgid ""
"Unable to load %(app_name)s from configuration file %(conf_file)s. \n"
"Got: %(e)r"
msgstr ""
"Невозможно загрузить %(app_name)s из конфигурационного файла %(conf_file)s.\n"
"Ошибка: %(e)r"
#, python-format
msgid "Unable to locate paste config file for %s."
msgstr "Не удается найти файл конфигурации paste для %s."
msgid "Unsupported Content-Type"
msgstr "Неподдерживаемый Content-Type"
msgid "Uploading file can't be empty"
msgstr "Загружаемый файл не может быть пустым"
msgid "Uploading file is too large. The limit is {0} Mb"
msgstr "Загружаемый файл слишком большой. Значение не должно превышать {0} Mb"
msgid ""
"User <UserId {usr_id}> is not authorized to access session <SessionId {s_id}"
">."
msgstr ""
"У пользователя <UserId {usr_id}> нет прав на доступ к сессии <SessionId "
"{s_id}>."
msgid "User is not authorized to access these tenant resources"
msgstr "У пользователя нет прав на доступ к этим ресурсам этого проекта"
msgid "User is not authorized to access this tenant resources"
msgstr "У пользователя нет прав на доступ к ресурсам этого проекта"
msgid "Value '{value}' of property '{path}' does not exist."
msgstr "Значение '{value}' для свойства '{path}' не существует"
msgid "X-Configuration-Session header which indicates to the session is missed"
msgstr ""
"Заголовок X-Configuration-Session, которым определяется сессия, отсутствует"
msgid "Your credentials are wrong. Please try again"
msgstr "Ваша авторизация не верна. Попробуйте ещё раз"
msgid "cannot understand JSON"
msgstr "не удается проанализировать JSON"
msgid "cannot understand XML"
msgstr "не удается проанализировать XML"