django_openstack_auth/openstack_auth/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po

99 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for django_openstack_auth.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the
# django_openstack_auth project.
#
# Translators:
# İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django_openstack_auth 3.1.2.dev20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 13:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: tr-TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
msgid "An error occurred authenticating. Please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Authenticate using"
msgstr "Kimlik doğrulama"
msgid "Could not find service provider ID on Keystone."
msgstr "Keystone için servis sağlayıcı ID'si bulunamadı."
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Geçersiz giriş bilgileri."
msgid "K2K Federation not setup for this session"
msgstr "K2K Birleşimi bu oturum için kurulmamış"
msgid ""
"No authentication backend could be determined to handle the provided "
"credentials."
msgstr ""
"Sağlanan kimlik bilgilerini işleyecek kimlik doğrulama uygulaması tespit "
"edilemedi."
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#, python-format
msgid "Please consider changing your password, it will expire in %s minutes"
msgstr ""
"Lütfen parolanızı değiştirmeyin düşünün, %s dakikada süresini dolduracak"
#, python-format
msgid "Project switch failed for user \"%(username)s\"."
msgstr "\"%(username)s\" kullanıcısı için proje geçişi başarısız."
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
#, python-format
msgid "Service provider authentication failed. %s"
msgstr "Servis sağlayıcı kimlik doğrulama başarısız. %s"
#, python-format
msgid "Switch to Keystone Provider \"%(keystone_provider)s\"successful."
msgstr "\"%(keystone_provider)s\" Keystone Sağlayıcısına geçiş başarılı."
#, python-format
msgid "Switch to project \"%(project_name)s\" successful."
msgstr "\"%(project_name)s\" projesine geçiş başarılı."
msgid "The authentication token issued by the Identity service has expired."
msgstr ""
"Kimlik servisi tarafından verilen kimlik doğrulama belirtecinin süresi doldu."
msgid "Unable to establish connection to keystone endpoint."
msgstr "Keystone uç noktasına bağlantı kurulamadı."
msgid "Unable to retrieve authorized domains."
msgstr "Yetkili alanlar alınamadı."
msgid "Unable to retrieve authorized projects."
msgstr "Yetkiniz bulunan projeler alınamadı."
msgid "User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı"
msgid "You are not authorized for any projects or domains."
msgstr "Herhangi bir proje veya domain için yetkili değilsiniz."
msgid "You are not authorized for any projects."
msgstr "Herhangi bir proje için yetkili değilsiniz."