Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I77ee8034db74cf2f1549162812e7e70806f13e45
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-01-04 08:32:36 +00:00
parent fe839b03ae
commit 99bd2a6039
3 changed files with 810 additions and 10 deletions

View File

@ -0,0 +1,806 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freezer-web-ui 4.0.0.0b3.dev5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 09:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-20 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Action Configuration"
msgstr "Aktionskonfiguration"
msgid "Action Name"
msgstr "Aktionsname"
msgid "Action Name *"
msgstr "Aktionsname *"
msgid "Action Type"
msgstr "Aktionstyp"
msgid "Action queued correctly. It will appear soon"
msgstr ""
"Aktion wurde erfolgreich in die Warteschleife aufgenommen und wird in Kürze "
"erscheinen."
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Actions Configuration"
msgstr "Konfiguration Aktionen"
msgid "Actions saved correctly."
msgstr "Aktionen erfolgreich gespeichert"
msgid "Actions updated correctly."
msgstr "Aktionen erfolgreich aktualisiert."
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "All Clients"
msgstr "Alle Klienten"
msgid "Allow to access swift servers without checking SSL certs."
msgstr "Erlaube Zugriff auf den Swift-Server ohne Prüfung der SSL-Zertifikate."
msgid "Always Level"
msgstr "Always Ebene"
msgid "Attach"
msgstr "Verbinden"
msgid "Attach To Session"
msgstr "Zur Sitzung verbinden"
msgid "Backup"
msgstr "Sicherungskopie"
msgid "Backup History"
msgstr "Sicherungshistorie"
msgid "Backup Name"
msgstr "Name der Sicherung"
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Sichern und Wiederherstellen"
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungskopien"
msgid ""
"Checks in the specified container for object older than the specified days."
"If i.e. 30 is specified, it will remove the remote object older than 30 "
"days. Default False (Disabled) The option --remove-older-then is deprecated "
"and will be removed soon"
msgstr ""
"Prüft im angegebenen Container auf Objekte, die älter als die angegebenen "
"Tage sind. Wenn z.B. 30 angegeben wird, werden Remote-Objekte älter als 30 "
"Tage entfernt. Standard ist Falsch (deaktiviert). Die Option --remove-older-"
"then ist veraltet und wird in Kürze entfernt."
msgid ""
"Checks the specified container and removes objects older than the provided "
"datetime in the format YYYY-MM-DDThh:mm:ss i.e. 1974-03-25T23:23:23. Make "
"sure the 'T' is between date and time "
msgstr ""
"Prüft im angegebenen Container und entfernt Objekte, die älter als das "
"angegebene Datum sind. Bitte geben Sie Datum und Zeit im Format 'YYYY-MM-"
"DDThh:mm:ss' an, z.B. '1974-03-25T23:23:23'. Stellen Sie sicher, dass das "
"'T' zwischen Datum und Zeit steht."
msgid "Choose what you want to backup"
msgstr "Wählen Sie was gesichert werden soll"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cinder Volume ID *"
msgstr "Cinder Datenträger-ID *"
msgid "Client ID"
msgstr "Klienten-ID"
msgid "Client is required"
msgstr "Client erforderlich"
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
msgid "Clone Job"
msgstr "Aufgabe klonen"
msgid "Clone and edit a job file"
msgstr "Aufgabendatei klonen und bearbeiten"
msgid "Compression Level"
msgstr "Kompressionslevel"
msgid "Container Name or Path *"
msgstr "Containername oder -pfad"
msgid "Create Action"
msgstr "Aktion erstellen"
msgid "Create Job"
msgstr "Aufgabe erstellen"
msgid "Create Session"
msgstr "Sitzung erstellen"
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Define a name for this session"
msgstr "Definieren Sie einen Namen für diese Sitzung"
msgid "Delete Action"
msgid_plural "Delete Actions"
msgstr[0] "Aktion löschen"
msgstr[1] "Aktionen löschen"
msgid "Delete Client"
msgid_plural "Delete Clients"
msgstr[0] "Klient löschen"
msgstr[1] "Klienten löschen"
msgid "Delete Clients is not recoverable."
msgstr "Clients löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Delete Job"
msgid_plural "Delete Jobs"
msgstr[0] "Aufgabe löschen"
msgstr[1] "Aufgaben löschen"
msgid "Delete Job File"
msgid_plural "Delete Job Files"
msgstr[0] "Aufgabendatei löschen"
msgstr[1] "Aufgabendateien löschen"
msgid "Delete Session"
msgid_plural "Delete Sessions"
msgstr[0] "Sitzung löschen"
msgstr[1] "Sitzungen löschen"
msgid "Delete actions is not recoverable."
msgstr "Aktionen löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Delete jobs is not recoverable."
msgstr "Aufgaben löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Delete sessions is not recoverable."
msgstr "Sitzungen löschen kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Deleted Action"
msgid_plural "Deleted Actions"
msgstr[0] "Gelöschte Aktion"
msgstr[1] "Gelöschte Aktionen"
msgid "Deleted Client"
msgid_plural "Deleted Clients"
msgstr[0] "Gelöschter Klient"
msgstr[1] "Gelöschte Klienten"
msgid "Deleted Job"
msgid_plural "Deleted Jobs"
msgstr[0] "Gelöschte Aufgabe"
msgstr[1] "Gelöschte Aufgaben"
msgid "Deleted Job File"
msgid_plural "Deleted Job Files"
msgstr[0] "Gelöschte Aufgabendatei"
msgstr[1] "Gelöschte Aufgabendateien"
msgid "Deleted Session"
msgid_plural "Deleted Sessions"
msgstr[0] "Gelöschte Sitzung"
msgstr[1] "Gelöschte Sitzungen"
msgid "Deleted action File"
msgid_plural "Deleted action Files"
msgstr[0] "Gelöschte Aktionsdatei"
msgstr[1] "Gelöschte Aktionsdateien"
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgid "Destination File"
msgstr "Zieldatei"
msgid "Destination Path"
msgstr "Zielpfad"
msgid ""
"Disable incremental feature. By default freezer build the meta data even for "
"level 0 backup. By setting this option incremental meta data is not created "
"at all. Default disabled"
msgstr ""
"Deaktiviere die inkrementell Eigenschaft. Als Standard erzeugt Freezer die "
"Metadaten auch für Ebene 0 Sicherungen. Durch setzen dieser Option werden "
"die inkrementell-Metadaten nicht erzeugt. Standard ist deaktiviert"
msgid "Disaster Recovery"
msgstr "Desaster-Wiederherstellung"
msgid "Do everything except writing or removing objects"
msgstr "Führe alles aus außer schreiben oder entfernen von Objekten"
msgid "Download Limit"
msgstr "Herunterladebegrenzung"
msgid ""
"Download bandwidth limit in Bytes per sec. Can be invoked with dimensions "
"(10K, 120M, 10G)."
msgstr ""
"Bandbreite zum Herunterladen in Bytes pro Sekunde. Kann in Größenordnungen "
"angegeben werden (10K, 120M, 10G)."
msgid "Dry Run"
msgstr "Testlauf"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit Actions"
msgstr "Aktionen bearbeiten"
msgid "Edit Job"
msgstr "Aufgabe bearbeiten"
msgid "Edit Session"
msgstr "Sitzung bearbeiten"
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chiffrierschlüssel"
msgid "End Date and Time"
msgstr "Enddatum und -zeit"
msgid "End date time is not in ISO format."
msgstr "Endzeit ist nicht im ISO-Format."
msgid "Enforce proxy that alters system HTTP_PROXY and HTTPS_PROXY"
msgstr ""
"Erzwinge Proxy, der die Systemvariablen HTTP_PROXY und HTTPS_PROXY setzt"
msgid "Error getting session list"
msgstr "Fehler beim Abruf der Sitzungsliste"
msgid "Exclude Files"
msgstr "Dateien ausschließen"
msgid ""
"Exclude files, given as a PATTERN.Ex: '*.log, *.pyc' will exclude any file "
"with name ending with .log. Default no exclude"
msgstr ""
"Dateien ausschließen, als Muster angegeben: '*.log, *.pyc' schließt alle "
"Dateien mit der Endung .log aus. In der Grundeinstellung wird nichts "
"ausgeschlossen."
msgid "File system"
msgstr "Dateisystem"
msgid "Follow Symlinks"
msgstr "Symbolischen Links folgen"
msgid ""
"Follow hard and soft links and archive and dump the files they refer to. "
"Default False"
msgstr ""
"Folge Hard- und Softlinks, archiviere und verwerfe die Dateien auf die sie "
"zeigen. Standard ist Falsch (deaktiviert)"
msgid ""
"From here you can add and remove clients to this job from the list of "
"available clients"
msgstr ""
"Sie können aus der Liste der verfügbaren Klienten auswählen und diese der "
"Aufgabe hinzufügen oder entfernen."
msgid "Get A Single Object"
msgstr "Ein einzelnes Objekt holen"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "IP address or dns name of host to connect through ssh"
msgstr "IP-Adresse oder DNS-Name des Hosts zum Verbinden über SSH"
msgid "Id of cinder volume for backup"
msgstr "ID des Cinder Datenträgers für die Sicherung"
msgid "Id of nova instance for backup"
msgstr "ID der Novainstanz für die Sicherung"
msgid "In case of error, set the amount of retries for this job"
msgstr "Anzahl der Versuche im Fehlerfall für diese Aufgabe"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
msgid "Job Configuration"
msgstr "Aufgaben Konfiguration"
msgid "Job ID"
msgstr "Aufgaben-ID"
msgid "Job Info"
msgstr "Aufgabeninfo"
msgid "Job Name"
msgstr "Aufgabenname"
msgid "Job attached successfully."
msgstr "Aufgabe erfolgreich verbunden"
msgid "Job has started"
msgstr "Aufgabe wurde gestartet"
msgid "Job has stopped"
msgstr "Aufgabe wurde gestoppt"
msgid "Job queued correctly. It will appear soon"
msgstr ""
"Aufgabe wurde erfolgreich zur Warteschleife hinzugefügt und wird in Kürze "
"erscheinen"
msgid "Job updated correctly."
msgstr "Aufgabe erfolgreich aktualisiert."
msgid "Jobs"
msgstr "Aufgaben"
msgid "Local Path"
msgstr "Lokaler Pfad"
msgid "Log File Path"
msgstr "Logdatei Pfad"
msgid "Lossless Data Compression (XZ)"
msgstr "Verlustfreie Datenkompression (XY)"
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorisch"
msgid "Max Level"
msgstr "Maximale Ebene"
msgid "Max Priority"
msgstr "Maximale Priorität"
msgid "Max Retries"
msgstr "Maximale Versuche"
msgid "Max Retries Interval"
msgstr "Maximale Versuche Intervall"
msgid "Maximum Segment Size"
msgstr "Maximale Segmentgröße"
msgid "Microsoft SQL Server"
msgstr "Microsoft SQL Server"
msgid "Minimum Compression (GZip/Zip/Zlib)"
msgstr "Minimale Kompression (GZip/Zip/Zlib)"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "MongoDB"
msgstr "MongoDB"
msgid "More Effective Compression (Bzip2)"
msgstr "Effektivere Kompression (Bzip2)"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
msgid "MySQL Configuration File *"
msgstr "MySQL Konfigurationsdatei *"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "No Incremental"
msgstr "Nicht inkrementell"
msgid "No clients found."
msgstr "Keine Klienten gefunden."
msgid "No clients selected."
msgstr "Keine Klienten ausgewählt."
msgid "Nova"
msgstr "Nova"
msgid "Nova Instance ID *"
msgstr "Nova Datenträger-ID *"
msgid "OpenStack Authentication Version"
msgstr "OpenStack Authentifizierungsversion"
msgid "Path To Backup or Restore"
msgstr "Pfad zum Sichern oder Wiederherstellen"
msgid "Path for ssh private key"
msgstr "Pfad zum privaten SSH-Schlüssel"
msgid "Please provide this value."
msgstr "Bitte geben Sie diesen Wert an."
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
msgid "Quiet"
msgstr "Still"
msgid "Remove From Date"
msgstr "Entfernen ab Datum"
msgid "Remove Older Than"
msgstr "Entfernen älter als"
msgid "Repeat this configuration in a minutes interval."
msgstr "Wiederhole diese Konfiguration im Minutentakt."
msgid "Restart Always Level"
msgstr "Wiederhole-immer Ebene"
msgid ""
"Restart the backup from level 0 after n days. Valid only if --always-level "
"option if set. If --always-level is used together with --remove-older-then, "
"there might be the chance where the initial level 0 will be removed Default "
"False (Disabled)"
msgstr ""
"Wiederhole die Sicherung auf Ebene 0 nach n Tagen. Dies gilt nur, wenn die --"
"always-level Option gesetzt ist. Sofern --always-level mit --remove-older-"
"then verwenden wird besteht die Möglichkeit, dass die initiale Ebene 0 "
"entfernt wird. Standard ist Falsch (deaktiviert)"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Restore Absolute Path *"
msgstr "Absoluten Pfad wiederherstellen *"
msgid "Restore From Date"
msgstr "Wiederherstellen ab Datum"
msgid "Restore From Host"
msgstr "Von Host wiederherstellen"
msgid "Restore job successfully queued. It will get executed soon."
msgstr ""
"Aufgabe wiederherstellen wurde erfolgreich in die Warteschleife aufgenommen "
"und wird in Kürze ausgeführt."
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgid "SQL Server Configuration File *"
msgstr "SQL-Server Konfigurationsdatei *"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SSH Host *"
msgstr "SSH-Host *"
msgid "SSH Private Key *"
msgstr "Privater SSH-Schlüssel *"
msgid "SSH Username *"
msgstr "SSH-Benutzername *"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Select A Session"
msgstr "Wählen Sie eine Sitzung"
msgid "Selected Clients"
msgstr "Ausgewählte Klienten"
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
msgid "Session Configuration"
msgstr "Konfiguration Sitzung"
msgid "Session Information"
msgstr "Sitzungsinformationen"
msgid "Session Name"
msgstr "Sitzungsname"
msgid "Session queued correctly. It will appear soon"
msgstr ""
"Sitzung wurde erfolgreich in die Warteschleife aufgenommen und wird in Kürze "
"erscheinen"
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"
msgid "Set a name for this job"
msgstr "Geben Sie einen Namen für die Aufgabe an"
msgid "Set a session to attach this job"
msgstr "Geben Sie eine Sitzung für die Aufgabe an"
msgid ""
"Set backup maximum level used with tar to implement incremental backup. If a "
"level 3 is specified, the backup will be executed from level 0 to level 3 "
"and to that point always a backup level 3 will be executed. It will not "
"restart from level 0. This option has precedence over --max-backup-level. "
"Default False (Disabled)"
msgstr ""
"Setzt die maximale Sicherungsebene zur Verwendung mit 'tar' in "
"inkrementellen Sicherungen. Wenn Ebene 3 angegebenen wird so wird die "
"Sicherung von Ebene 0 bis 3 ausgeführt, dann folgt immer ein Backup auf "
"Ebene 3. Es wird nicht von Ebene 0 neu gestartet. Diese Option hat Vorrang "
"vor --max-backup-level. Standard ist Falsch (deaktiviert)"
msgid ""
"Set hostname to execute actions. If you are executing freezer from one host "
"but you want to delete objects belonging to another host then you can set "
"this option that hostname and execute appropriate actions. Default current "
"node hostname."
msgstr ""
"Setze den Hostnamen zur Ausführung von Aktionen. Wenn Sie Freezer auf einem "
"Host starten aber Objekte löschen wollen, die zu einem anderen Host gehören, "
"können Sie dessen Hostnamen setzen um die passenden Aktionen auszuführen. "
"Standard ist der Hostname des aktuellen Knotens."
msgid ""
"Set log file. By default logs to /var/log/freezer.log If that file is not "
"writable, freezer tries to log to ~/.freezer/freezer.log"
msgstr ""
"Angabe Logdatei. Als Standard wird /var/log/freezer.log verwendet. Sollte "
"die Datei nicht schreibbar sein versucht Freezer nach ~/.freezer/freezer.log "
"zu schreiben."
msgid "Set storage backend for a backup"
msgstr "Wählen Sie ein Storage-Backend für die Sicherung"
msgid "Set the absolute path where you want your data restored."
msgstr ""
"Setzen Sie den absoluten Pfad, in dem die Daten wiederhergestellt werden "
"sollen."
msgid ""
"Set the absolute path where you want your data restored.Please provide "
"datetime in format 'YYYY-MM-DDThh:mm:ss' i.e. '1979-10-03T23:23:23'. Make "
"sure the 'T' is between date and time"
msgstr ""
"Setzt den absoluten Pfad, in dem Sie die Daten wiederherstellen wollen. "
"Bitte geben Sie Datum und Zeit im Format 'YYYY-MM-DDThh:mm:ss' an, z.B. "
"'1979-10-03T23:23:23'. Stellen Sie sicher, dass das 'T' zwischen Datum und "
"Zeit steht."
msgid "Set the action to be taken"
msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion aus"
msgid ""
"Set the backup level used with tar to implement incremental backup. If a "
"level 1 is specified but no level 0 is already available, a level 0 will be "
"done and subsequently backs to level 1. Default 0 (No Incremental)"
msgstr ""
"Setzt die maximale Sicherungsebene zur Verwendung mit 'tar' in "
"inkrementellen Sicherungen. Wenn Ebene 1 angegeben wird aber noch keine "
"Ebene 0 verfügbar ist wird dies nachgeholt und danach folgt immer Ebene 1. "
"Standard ist Falsch (deaktiviert), kein inkrementelles Backup."
msgid ""
"Set the cpu process to the highest priority (i.e. -20 on Linux) and real-"
"time for I/O. The process priority will be set only if nice and ionice are "
"installed Default disabled. Use with caution."
msgstr ""
"Setzt den CPU-Prozess auf höchste Priorität (z.B. -20 auf Linux) und auf "
"Echtzeit für E/A. Die Prozesspriorität wird nur gesetzt wenn 'nice' und "
"'ionice' installiert sind. Standard ist deaktiviert. Verwenden Sie diese "
"Option mit Umsicht."
msgid ""
"Set the hostname used to identify the data you want to restore from. If you "
"want to restore data in the same host where the backup was executed just "
"type from your shell: '$ hostname' and the output is the value that needs to "
"be passed to this option. Mandatory with Restore"
msgstr ""
"Setzt den Hostnamen, um die wiederherzustellenden Daten zu bestimmen. Wenn "
"Sie Daten vom selben Host herstellen wollen auf dem sie Sicherung "
"durchgeführt wurde, tippen Sie in der Shell: '$ hostname' und die Ausgabe "
"ist der Wert für diese Option. Die Angabe ist obligatorisch zur "
"Wiederherstellung"
msgid "Set the interval between executions for retries in seconds"
msgstr "Setzt das Intervall in Sekunden für die Ausführung der Wiederholungen"
msgid ""
"Set the interval in the following format:\n"
" continuous,\n"
" N weeks,\n"
" N days,\n"
" N hours,\n"
" N minutes,\n"
" N seconds,\n"
" If no start date is provided the job\n"
" will start immediately"
msgstr ""
"Setze das Intervall im folgenden Format:\n"
" fortlaufend,\n"
" N Wochen,\n"
" N Tage,\n"
" N Stunden,\n"
" N Minuten,\n"
" N Sekunden,\n"
" Wenn kein Startdatum angegeben wird\n"
" startet die Aufgabe sofort"
msgid ""
"Set the maximum file chunk size in bytes to upload to swift. Default "
"67108864 bytes (64MB)"
msgstr ""
"Setzt die maximale Dateistückelung in Bytes für das Hochladen in Swift. "
"Grundeinstellung ist 67108864 Bytes (64MB)"
msgid "Set the path where the MySQL configuration file is on the file system "
msgstr "Geben Sie den Pfad zur SQL-Konfigurationsdatei im Dateisystem an"
msgid ""
"Set the path where the SQL Server configuration file is on the file system"
msgstr ""
"Geben Sie den Pfad zur SQL-Server-Konfigurationsdatei im Dateisystem an"
msgid "Set the path where the encryption keyis on the file system"
msgstr "Geben Sie den Pfad zum Chiffrierschlüssel im Dateisystem an"
msgid "Set this action as mandatory"
msgstr "Diese Aktion auf obligatorisch setzen"
msgid "Snapshot"
msgstr "Schattenkopie"
msgid "Source File/Directory *"
msgstr "Quelldatei/-verzeichnis *"
msgid "Start Date and Time"
msgstr "Startdatum und -uhrzeit"
msgid "Start Job"
msgstr "Aufgabe starten"
msgid "Start date time is not in ISO format."
msgstr "Startzeit ist nicht im ISO-Format."
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Stop Job"
msgstr "Aufgabe stoppen"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
msgid "Suppress error messages"
msgstr "Fehlermeldungen unterdrücken"
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
msgid "Swift auth version, could be 1, 2 or 3"
msgstr "Swift auth-Version, kann 1, 2 oder 3 sein"
msgid "Swift container for swift backend or path for ssh or local backend"
msgstr ""
"Swift-Container für das Swift Backend oder Pfad für SSH oder lokales Backend"
msgid "The Object name you want to download on the local file system."
msgstr "Der Objektname zum herunterladen in das lokale Dateisystem."
msgid ""
"The file name used to save the object on your local disk and upload file in "
"swift."
msgstr ""
"Der Dateiname zum Speichern des Objekts auf der lokalen Festplatte und zum "
"Hochladen in Swift."
msgid "The file or directory you want to back up."
msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis, das Sie sichern wollen."
msgid "The path in which the backup should be restored"
msgstr "Pfad, in dem die Sicherung wiederhergestellt werden soll"
msgid "Unable to attach to session."
msgstr "Verbindung mit der Sitzung fehlgeschlagen."
msgid "Unable to create session."
msgstr "Sitzung kann nicht erstellt werden."
msgid "Unable to created job."
msgstr "Aufgabe kann nicht erstellt werden."
msgid "Unable to retrieve client list."
msgstr "Klientenliste kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to save action file."
msgstr "Aktionsdatei kann nicht gespeichert werden."
msgid "Unable to save actions."
msgstr "Aktionen können nicht gespeichert werden."
msgid "Unable to update actions."
msgstr "Aktionen können nicht aktualisiert werden."
msgid "Unable to update job."
msgstr "Aufgabe kann nicht aktualisiert werden."
msgid "Update Actions"
msgstr "Aktionen aktualisieren"
msgid "Update Job"
msgstr "Aufgabe aktualisieren"
msgid "Upload Limit"
msgstr "Hochladebegrenzung"
msgid ""
"Upload bandwidth limit in Bytes per sec. Can be invoked with dimensions "
"(10K, 120M, 10G)."
msgstr ""
"Bandbreitenbegrenzung zum Hochladen in Bytes pro Sekunde. Kann in "
"Größenordnungen angegeben werden (10K, 120M, 10G)."
msgid ""
"Use a LVM or Shadow Copy snapshot to have point in time consistent backups"
msgstr ""
"Benutzen Sie LVM oder Shadow Copy Schattenkopien um sicherzustellen, dass "
"Sie Zeitpunkt-konsistente Sicherungen erhalten."
msgid "You must define a container or path to backup."
msgstr "Sie müssen einen Container oder Pfad zur Sicherung angeben."
msgid "You must define a path to backup."
msgstr "Sie müssen einen Pfad zum Sichern angeben."
msgid "You must define a path to restore."
msgstr "Sie müssen einen Pfad zur Wiederherstellung angeben."
msgid "You must define an action name."
msgstr "Sie müssen einen Aktionsnamen angeben."
msgid "insecure"
msgstr "unsicher"
msgid "v1"
msgstr "v1"
msgid "v2"
msgstr "v2"
msgid "v3"
msgstr "v3"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freezer-web-ui 2.0.0.dev29\n"
"Project-Id-Version: freezer-web-ui 4.0.0.0b3.dev5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 09:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -430,9 +430,6 @@ msgstr "No clients selected."
msgid "Nova"
msgstr "Nova"
msgid "Nova Volume ID *"
msgstr "Nova Volume ID *"
msgid "OpenStack Authentication Version"
msgstr "OpenStack Authentication Version"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freezer-web-ui 3.0.0.0b4.dev3\n"
"Project-Id-Version: freezer-web-ui 4.0.0.0b3.dev5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 14:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 09:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -375,9 +375,6 @@ msgstr "没有选择任何clients。"
msgid "Nova"
msgstr "Nova"
msgid "Nova Volume ID *"
msgstr "Nova卷ID*"
msgid "OpenStack Authentication Version"
msgstr "OpenStack认证系统版本"