Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Icf54b9e487dd2f26656aa8dafbff48e31ac86770
This commit is contained in:
parent
f7b69405ed
commit
3a40ed43de
@ -9,22 +9,27 @@
|
||||
# Robert Simai, 2014
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr "\t%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(attribute)s have to be string"
|
||||
msgstr "%(attribute)s müssen Zeichenketten sein"
|
||||
@ -49,6 +54,10 @@ msgstr "%(attribute)s muss dem Muster %(pattern)s entsprechen"
|
||||
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
|
||||
msgstr "Eine %(cls)s-Ausnahme ist im letzten RPC-Aufruf aufgetreten: %(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr "%(m_id)s in der Mitgliedsliste des Image %(i_id)s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) läuft..."
|
||||
@ -111,6 +120,12 @@ msgstr "%s ist bereits gestoppt"
|
||||
msgid "%s is stopped"
|
||||
msgstr "%s ist gestoppt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wert von '%(param)s' außerhalb des gültigen Bereichs. Darf %(max)d nicht "
|
||||
"überschreiten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
|
||||
"keystone authentication strategy is enabled\n"
|
||||
@ -231,14 +246,26 @@ msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Eine unbekannte Taskausnahme ist aufgetreten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Array has no element at position %d"
|
||||
msgstr "Array enthält kein Element an Position %d"
|
||||
|
||||
msgid "Array property can't have item_type=Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eigenschaft für Platteneinheit kann nicht über item_type=Array verfügen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
|
||||
msgstr "Artefakt %s konnte nicht gelöscht werden, da es verwendet wird: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr "Das Artefakt kann den Status nicht von %(source)s in %(target)s ändern"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "Artefakt überschreitet die Speicherquote: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "Das Artefakt verfügt über keine Eigenschaft %(prop)s"
|
||||
@ -247,6 +274,10 @@ msgstr "Das Artefakt verfügt über keine Eigenschaft %(prop)s"
|
||||
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr "Artefaktstatus kann nicht von %(curr)s in %(to)s geändert werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "Artefaktspeichermedium ist voll: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
@ -254,6 +285,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Artefakttyp mit dem Namen '%(name)s' und der Version '%(version)s' ist "
|
||||
"unbekannt"
|
||||
|
||||
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
|
||||
msgstr "Artefakt mit einer Schleifenabhängigkeit kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
|
||||
msgstr "Artefakt mit ID %(id)s ist nicht zugänglich"
|
||||
@ -338,6 +372,9 @@ msgstr "Authentifizierungsservice unter URL %(url)s nicht gefunden."
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "Verfügbare Kategorien:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Fehlerhaftes Kommando: %s"
|
||||
@ -384,6 +421,9 @@ msgstr "CA-Zertifikatsdatei zur Überprüfung der sich verbindenden Clients."
|
||||
msgid "Cannot be a negative value"
|
||||
msgstr "Darf kein negativer Wert sein"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr "Darf kein negativer Wert sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -452,6 +492,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constructed URL: %s"
|
||||
msgstr "Erstellte URL: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Container format is not specified."
|
||||
msgstr "Containerformat wurde nicht angegeben."
|
||||
|
||||
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
|
||||
msgstr "Inhaltstyp muss Anwendungs-/Oktett-Stream sein"
|
||||
|
||||
@ -496,49 +539,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Benutzerdefinierte Liste der Validatoren sollte Tupel enthalten '(function, "
|
||||
"message)'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Daten für image_id nicht gefunden: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Angegebene Daten waren nicht gültig."
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Imageelements"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der Imageregistrierung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Änderung des Imageelements"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Namensbereichs (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der Objekterstellung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der Ressourcentypzuordnung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Tags (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Imageänderung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum und Uhrzeit der letzten Änderung des Namensbereichs (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Objektänderung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum und Uhrzeit der letzten Änderung der Ressourcentypzuordnung "
|
||||
"(SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Tagänderung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "Datum/Uhrzeit der Erstellung dieser Ressource"
|
||||
|
||||
@ -559,6 +572,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value is invalid"
|
||||
msgstr "Standardwert ist ungültig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuch, das Artefakt hochzuladen, wird verweigert, weil es die Quote "
|
||||
"überschreitet: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -571,6 +590,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Versuch, Image hochzuladen, das größer ist als %d Bytes, wird nicht "
|
||||
"zugelassen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
|
||||
msgstr "Abhängigkeitseigenschaft '%s' muss zuerst gelöscht werden"
|
||||
|
||||
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
|
||||
msgstr "Abhängigkeitsbeziehungen können nicht veränderbar sein"
|
||||
|
||||
@ -586,6 +609,9 @@ msgstr "OpenStack-Images-API von Version 2 implementieren. "
|
||||
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
|
||||
msgstr "OpenStack-Registry-API von Version 2 implementieren."
|
||||
|
||||
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
|
||||
msgstr "OpenStack-Objects-API von Version 3 implementieren."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Beschreibender Name für das Image"
|
||||
|
||||
@ -598,6 +624,9 @@ msgstr "Verzeichnisgröße überschreitet den Maximalwert"
|
||||
msgid "Dictionary size is less than minimum"
|
||||
msgstr "Verzeichnisgröße unterschreitet den Mindestwert"
|
||||
|
||||
msgid "Disk format is not specified."
|
||||
msgstr "Plattenformat wurde nicht angegeben."
|
||||
|
||||
msgid "Does not match pattern"
|
||||
msgstr "Entspricht nicht dem Muster"
|
||||
|
||||
@ -615,6 +644,16 @@ msgstr "Entweder eine Datei oder eine legacy_image_id muss angegeben werden"
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "Vorkommen von Service ohne \"type\": %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Abrufen der Mitglieder von Image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler in Speicherkonfiguration. Hinzufügen von Artefakten zu Speicher ist "
|
||||
"inaktiviert."
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler in Speicherkonfiguration. Hinzufügen von Images zu Speicher ist "
|
||||
@ -632,6 +671,10 @@ msgstr "Image wurde nicht aktiviert. Fehler: %s"
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Imagemetadaten wurden nicht hinzugefügt. Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Zu löschendes Artefakt %(artifact_id)s wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Zu löschendes Image %(image_id)s wurde nicht gefunden"
|
||||
@ -684,6 +727,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Hochladen der Abbilddaten für das Abbild %(image_id)s auf Grund "
|
||||
"eines internen Fehlers: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr "Datei %(path)s hat ungültige Sicherungsdatei %(bfile)s. Abbruch."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -705,6 +752,10 @@ msgstr "Es ist nicht erlaubt, ein %s Abbild zu löschen."
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr "Löschen von Image nicht erlaubt: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
|
||||
msgstr "Ändern von '%s' eines Image nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden to reserve image."
|
||||
msgstr "Reservieren von Image nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
@ -735,6 +786,10 @@ msgstr "Format des Containers"
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr "Format der Festplatte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Abrufen der Daten von BLOB %(name)s fehlgeschlagen: %(err)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Abrufen der Daten des Image %(id)s fehlgeschlagen: %(err)s."
|
||||
@ -873,6 +928,10 @@ msgstr "Image mit ID %s wurde gelöscht. "
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "Image mit ID %s nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "Image mit der angegebenen ID %(image_id)s wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
|
||||
@ -885,10 +944,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect request: %s"
|
||||
msgstr "Falsche Anforderung: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Index is out of range"
|
||||
msgstr "Index liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||||
|
||||
msgid "Index is required"
|
||||
msgstr "Index ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "Eingabe enthält nicht das Feld '%(key)s' "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr "Unzureichende Berechtigungen für Artefaktspeichermedium: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen auf Imagespeichermedien: %s"
|
||||
@ -897,6 +966,10 @@ msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen auf Imagespeichermedien: %s"
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr "Ungültiger JSON Zeiger für diese Ressource: : '/%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
|
||||
msgstr "Ungültige Kontrollsumme '%s': Darf 32 Zeichen nicht überschreiten"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
|
||||
msgstr "Ungültige Konfiguration in der Glance-Swift-Konfigurationsdatei."
|
||||
|
||||
@ -927,12 +1000,20 @@ msgstr "Ungültiges Image-ID-Format"
|
||||
msgid "Invalid item type specification"
|
||||
msgstr "Ungültiger Elementtyp angegeben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid json body: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger JSON-Hauptteil: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "Ungültige jsonpatch-Anforderung"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Ungültige Position"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Position %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Ort: %s"
|
||||
@ -971,6 +1052,13 @@ msgstr ""
|
||||
"eines Platten- oder Containerformats auf 'aki', 'ari' oder 'ami' müssen die "
|
||||
"Container- und Plattenformate übereinstimmen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Operation: '%(op)s'. Es muss eine der folgenden Optionen verwendet "
|
||||
"werden: %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr "Ungültige Position zum Hinzufügen einer Position."
|
||||
|
||||
@ -993,6 +1081,15 @@ msgstr "Ungültige Servicekatalog-JSON."
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Sortierrichtung: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
|
||||
"the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Sortierschlüssel: %(sort_key)s. Wenn die Typversion nicht "
|
||||
"festgelegt wurde, muss eine der folgenden Optionen verwendet werden: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
@ -1001,6 +1098,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Sortierschlüssel: %(sort_key)s. Es muss einer der folgenden sein: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Sortierschlüssel: %(sort_key)s. Sie können nicht nach dieser "
|
||||
"Eigenschaft sortieren"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status value: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Statuswert: %s"
|
||||
@ -1101,6 +1204,19 @@ msgstr "Die Länge überschreitet den Maximalwert"
|
||||
msgid "Length is less than minimum"
|
||||
msgstr "Die Länge unterschreitet den Mindestwert"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "Grenzwertparameter muss eine ganze Zahl sein"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be positive"
|
||||
msgstr "Grenzwertparameter muss positiv sein"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "Grenzwertparameter darf nicht größer sein als %d"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "Begrenzt die Länge der Anforderungs-ID."
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "Listendefinitionen verfügen möglicherweise über keine Standardwerte"
|
||||
|
||||
@ -1286,6 +1402,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the paste configuration file."
|
||||
msgstr "Name der einzufügenden Konfigurationsdatei."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No artifact found with ID %s"
|
||||
msgstr "Kein Artefakt mit ID %s gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Kein authentifizierter Benutzer"
|
||||
|
||||
@ -1304,9 +1424,34 @@ msgstr "Keine Berechtigung, dieses Image freizugeben"
|
||||
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
|
||||
msgstr "Kein Plug-in für '%(name)s' wurde geladen"
|
||||
|
||||
msgid "No property to access"
|
||||
msgstr "Kein Zugriff auf Eigenschaft"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such key '%s' in a dict"
|
||||
msgstr "Kein solcher Schlüssel '%s' in einem Wörterverzeichnis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a blob property '%s'"
|
||||
msgstr "Keine BLOB-Eigenschaft '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a downloadable entity"
|
||||
msgstr "Keine für den Download verfügbare Entität"
|
||||
|
||||
msgid "Not a list property"
|
||||
msgstr "Keine Listeneigenschaft"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a list property '%s'"
|
||||
msgstr "Keine Listeneigenschaft '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid value type"
|
||||
msgstr "Kein gültiger Werttyp"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
|
||||
msgstr "Nicht alle Abhängigkeiten befinden sich im Status '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Image %s zu erstellen."
|
||||
@ -1344,6 +1489,10 @@ msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hochladen von Imagedaten für Image %(image_id)s nicht zulässig: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not an array idx '%s'"
|
||||
msgstr "Kein Array-IDX '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der Sortierverzeichnisse entspricht nicht der Anzahl der "
|
||||
@ -1352,6 +1501,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr "Die alte und die neue Sortiersyntax können nicht kombiniert werden"
|
||||
|
||||
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
|
||||
msgstr "Für BLOB-Listen sind nur Listenindizes zulässig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr "Operation \"%s\" erfordert ein Element mit der Bezeichnung \"value\"."
|
||||
@ -1381,6 +1533,11 @@ msgstr "Operator %(op)s wird nicht unterstützt"
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "Originalpositionen sind nicht leer: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eigner kann durch einen Benutzer, der kein Administrator ist, nicht "
|
||||
"aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "Der Eigentümer muss zum Erstellen eines Tags angegeben werden."
|
||||
|
||||
@ -1661,9 +1818,6 @@ msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Anzeigen von Ebene %(shl)s wird bei dieser Operation nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Größe der Imagedatei in Byte (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1703,9 +1857,6 @@ msgstr "Status muss \"pending\", \"accepted\" oder \"rejected\" sein."
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "Status nicht angegeben"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Status des Image (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1752,6 +1903,9 @@ msgstr "Task '%s' ist erforderlich"
|
||||
msgid "Task does not exist"
|
||||
msgstr "Task ist nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr "Task fehlgeschlagen. Grund: Interner Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Task was not configured properly"
|
||||
msgstr "Die Task war nicht ordnungsgemäß konfiguriert"
|
||||
|
||||
@ -1870,6 +2024,10 @@ msgstr ""
|
||||
"wurde es nicht gefunden. Dies bedeutet, dass wir nicht über die "
|
||||
"Berechtigungen zum Anzeigen aller Images auf dem Slave-Server verfügen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "Das eingehende Artefakt-BLOB ist zu groß: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "Das eingehende Image ist zu groß: %s"
|
||||
@ -2179,6 +2337,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Größe der Daten, mit denen %(image_size)s den Grenzwert überschreiten "
|
||||
"wird. %(remaining)s Byte verbleiben."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Größe des zu verwendenden Thread-Pools für die Bereinigung von Images. "
|
||||
"Der Standardwert eins bezeichnet die serielle Bereinigung. Jeder Wert über "
|
||||
"eins gibt die maximale Anzahl der Images an, die parallel bereinigt werden "
|
||||
"können."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "Das angegebene Mitglied %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
@ -2352,6 +2520,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeit in Stunden, für die eine Task anschließend aktiv bleibt, entweder bei "
|
||||
"Erfolg oder bei Fehlschlag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
|
||||
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
|
||||
"wait forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitlimit für Socketoperationen für Clientverbindungen. Wenn eine eingehende "
|
||||
"Verbindung für diese Anzahl an Sekunden inaktiv ist, wird sie geschlossen. "
|
||||
"Der Wert '0' bedeutet, dass für eine unbegrenzte Dauer gewartet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Zu wenig Argumente"
|
||||
|
||||
@ -2383,9 +2560,8 @@ msgstr ""
|
||||
"müssen Sie ihn ändern, um das swift+http://-Schema verwenden zu können. "
|
||||
"Beispiel: swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL für den Zugriff auf Imagedatei in externem Speicher (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "PUT-Operation zum Einreihen in nicht leere Sammlung nicht möglich"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2409,6 +2585,14 @@ msgstr "Filtern mit dem angegebenen Bereich nicht möglich."
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr "'%s' kann in JSON-Schemaänderung nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'op' wurde in JSON-Schemaänderung nicht gefunden. Es muss eine der folgenden "
|
||||
"Optionen verwendet werden: %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get legacy image"
|
||||
msgstr "Traditionelles Image kann nicht abgerufen werden"
|
||||
|
||||
@ -2460,6 +2644,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Hochladen von doppelten Imagedaten für Image %(image_id)s nicht möglich: "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized image access"
|
||||
msgstr "Unautorisierter Imagezugriff"
|
||||
|
||||
@ -2492,6 +2680,12 @@ msgstr "Nicht unterstützter Wert für 'sort_dir'. Zulässige Werte: %s"
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Wert für 'sort_key'. Zulässige Werte: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wert %(value)d außerhalb des gültigen Bereichs. Darf %(max)d nicht "
|
||||
"überschreiten"
|
||||
|
||||
msgid "Value is greater than maximum"
|
||||
msgstr "Der Wert überschreitet den Maximalwert"
|
||||
|
||||
@ -2509,9 +2703,6 @@ msgstr "Versionskomponente ist zu groß (maximal %d)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Version ist ungültig: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Virtuelle Größe des Image in Byte (schreibgeschützt)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit muss entweder \"öffentlich\" oder \"privat\" sein"
|
||||
|
||||
@ -2590,6 +2781,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Glance-Registrierungsdatenbank mit anderen Mitteln als mit der auth_token-"
|
||||
"Middleware sicherzustellen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob das Benutzertoken durchlaufen werden soll, wenn Anforderungen an "
|
||||
"die Registry gesendet werden. Um Fehler mit dem Ablauf des Tokens beim "
|
||||
"Hochladen von großen Dateien zu verhindern, wird empfohlen, diesen Parameter "
|
||||
"auf False festzulegen. Wenn \"use_user_token\" nicht wirksam ist, können "
|
||||
"Berechtigungsnachweise für den Administrator angegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
|
||||
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
|
||||
@ -2633,6 +2836,14 @@ msgstr "Sie sind nicht authentifiziert."
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "Sie sind nicht dazu autorisiert, diese Aktion abzuschließen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Image %s zu suchen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Mitglieder des Image %s zu suchen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr "Sie können keine Tags in Namensbereichen erstellen, die '%s' gehören."
|
||||
@ -2799,9 +3010,6 @@ msgstr "'limit'-Parameter muss positiv sein"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "Position: %s Daten verloren"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "md5-Hashwert von Imageinhalten. (SCHREIBGESCHÜTZT)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() hat unerwartete Schlüsselwörter %s erhalten"
|
||||
@ -2812,3 +3020,7 @@ msgstr "'protected' muss 'True' oder 'False' sein"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(serv)s kann nicht gestartet werden. Fehler: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "x-openstack-request-id ist zu lang. Max. Größe %s"
|
||||
|
@ -11,16 +11,17 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# German Alexis Rivera De La Torre <gr720e@att.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Marshall Margenau <mm8789@att.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev43\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 06:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 06:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -55,6 +56,11 @@ msgstr "%(attribute)s debe coincidir con el patrón %(pattern)s"
|
||||
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
|
||||
msgstr "Ocurrió excepción %(cls)s en la última llamada a rpc: %(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado %(m_id)s en la lista de miembros de la imagen %(i_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "Se esta ejecutando %(serv)s (pid %(pid)s) ..."
|
||||
@ -257,6 +263,10 @@ msgstr "No se pudo eliminar artefacto %s porque está en uso: %s"
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr "El artefacto no puede cambiar estado de %(source)s a %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "El artefacto excede la cuota de almacenamiento: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "El artefacto no tiene propiedad %(prop)s"
|
||||
@ -265,6 +275,10 @@ msgstr "El artefacto no tiene propiedad %(prop)s"
|
||||
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr "El artefacto no puede cambiar estado de %(curr)s a %(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "El soporte de almacenamiento de artefactos está lleno: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
@ -517,49 +531,19 @@ msgstr ""
|
||||
"La lista de verificador personalizada debe contener tuplas '(función, "
|
||||
"mensaje)'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "No se encuentran los datos de image_id: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Los datos proporcionados no son válidos. "
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de creación del miembro de la imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Fecha y hora del registro de imagen (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de la última modificación del miembro de la imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de creación del espacio de nombre (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de creación del objeto (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de asociación del tipo de recurso (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de creación de la etiqueta (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de la última modificación de la imagen (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fecha y hora de la última modificación de espacio de nombre (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de la última modificación del objeto (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fecha y hora de la última modificación de la asociación del tipo de recurso "
|
||||
"(SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Fecha y hora de la última modificación de la etiqueta (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "Fecha en la cual se creó este recurso"
|
||||
|
||||
@ -645,6 +629,15 @@ msgstr "Se debe especificar un fichero o legacy_image_id"
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado un servicio sin \"type\": %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr "Error al captar los miembros de la imagen %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en la configuración de almacén. La adición de artefactos al almacén "
|
||||
"está inhabilitada."
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en la configuración del almacén. Se ha inhabilitado la adición de "
|
||||
@ -721,6 +714,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Error al cargar datos de imagen para imagen %(image_id)s a causa de un error "
|
||||
"interno: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo %(path)s tiene un archivo de respaldo %(bfile)s no válido, "
|
||||
"terminando de forma anormal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -943,6 +942,11 @@ msgstr "Se necesita índexación"
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "La entrada no contiene el campo '%(key)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permisos insuficientes en el soporte de almacenamiento de artefacto: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr "Permisos insuficientes en el soporte de almacenamiento de imagen: %s "
|
||||
@ -1197,6 +1201,9 @@ msgstr "el parámetro de límite debe ser positivo"
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "el parámetro de límite no debe ser mayor que %d"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "Los límites solicitan longitud de ID."
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "Es probable que las definiciones de lista no tengan predeterminados"
|
||||
|
||||
@ -1514,6 +1521,9 @@ msgstr "No se soporta operador %(op)s "
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "Las ubicaciones originales no están vacías: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr "Un usuario no admin no puede actualizar al propietario."
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "Se debe especificar el propietario para crear etiqueta."
|
||||
|
||||
@ -1795,9 +1805,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "No se soporta el nivel de vista %(shl)s en esta operación"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Tamaño de fichero de imagen en bytes (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1837,9 +1844,6 @@ msgstr "el estado debe ser \"pending\", \"accepted\" o \"rejected\"."
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "Estado no especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Estado de la imagen (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr "No se permite la transición de %(cur_status)s a %(new_status)s"
|
||||
@ -1982,9 +1986,6 @@ msgid "The driver to use for image cache management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El controlador que se usará para la administración del caché de imagen."
|
||||
|
||||
msgid "The format to which images will be automatically converted."
|
||||
msgstr "El formato al cual las imágenes se convertirán automaticamente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following "
|
||||
@ -2008,6 +2009,10 @@ msgstr ""
|
||||
"para esta. Esto indica que no tenemos permiso para ver todas las imágenes en "
|
||||
"el servidor esclavo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "El artefacto entrante es demasiado grande: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "La imagen de entrada es demasiado grande: %s"
|
||||
@ -2308,6 +2313,16 @@ msgstr ""
|
||||
"El tamaño de los datos %(image_size)s excederá el límite. Quedan "
|
||||
"%(remaining)s bytes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamaño de agrupación de hebras que se va a utilizar para depurar imágenes. "
|
||||
"El valor predeterminado es uno, que signnifica depuración serie. Cualquier "
|
||||
"valor por encima de uno incida el número máximo de imágenes que se pueden "
|
||||
"depurar en paralelo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el miembro %s especificado"
|
||||
@ -2520,11 +2535,6 @@ msgstr ""
|
||||
"obj, tiene que cambiarlo para que utilice el esquema swift+http://, como: "
|
||||
"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URL para acceder al ficherode imagen se encuentra en almacén externo "
|
||||
"(SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "No es posible COLOCAR a una colección no vacía"
|
||||
|
||||
@ -2664,9 +2674,6 @@ msgstr "EL componente de versión es demasiado largo %d máx)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Versión no válida: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Tamaño virtuañ de la imagen en bytes (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "La visibilidad debe ser \"pública\" o \"privada\""
|
||||
|
||||
@ -2794,6 +2801,14 @@ msgstr "No está autenticado."
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "No está autorizado a completar esta acción."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "No tiene autorización para buscar la imagen %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "No tiene autorización para buscar los miembros de la imagen %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2966,9 +2981,6 @@ msgstr "el parámetro de límite debe ser positivo"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "se han perdido los datos de ubicación: %s"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "md5 hash de contenidos de imagen. (SOLO-LECTURA)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() obtuvo argumentos de búsqueda inesperados %s"
|
||||
@ -2979,3 +2991,7 @@ msgstr "protected debe ser True o False"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "No se puede iniciar %(serv)s. Se ha obtenido error: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "x-openstack-request-id es demasiado largo, el tamaño máximo es %s"
|
||||
|
@ -10,22 +10,27 @@
|
||||
# EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 05:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr "\t%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(attribute)s have to be string"
|
||||
msgstr "%(attribute)s doit être une chaîne"
|
||||
@ -53,6 +58,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Une exception %(cls)s s'est produite dans le dernier appel d'une procédure "
|
||||
"distante : %(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr "%(m_id)s introuvable dans la liste des membres de l'image %(i_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) est en cours d'exécution..."
|
||||
@ -115,6 +124,10 @@ msgstr "%s est déjà stoppé"
|
||||
msgid "%s is stopped"
|
||||
msgstr "%s est arrêté"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "La valeur %(param)s est hors bornes, elle ne doit pas dépasser %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
|
||||
"keystone authentication strategy is enabled\n"
|
||||
@ -234,13 +247,25 @@ msgstr "Une exception inconnue s'est produite"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Une exception de tâche inconnue s'est produite"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Array has no element at position %d"
|
||||
msgstr "La matrice n'a aucun élément à la position %d"
|
||||
|
||||
msgid "Array property can't have item_type=Array"
|
||||
msgstr "La propriété de matrice ne peut pas avoir item_type=Array"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
|
||||
msgstr "L'artefact %s n'a pas pu être supprimé car il est utilisé : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr "L'artefact ne peut pas passer de l'état %(source)s à l'état %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "L'artefact dépasse le quota de stockage : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "L'artefact n'a pas de propriété %(prop)s"
|
||||
@ -250,6 +275,10 @@ msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'est pas possible de changer l'état de l'artefact de %(curr)s à %(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "Le support de stockage d'artefacts est saturé : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
@ -257,6 +286,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Le type d'artefact ayant le nom %(name)s et la version %(version)s est "
|
||||
"inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un artefact avec une dépendance en boucle"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
|
||||
msgstr "L'artefact avec id=%(id)s n'est pas accessible"
|
||||
@ -339,6 +371,9 @@ msgstr "Service d'auth à l'URL %(url)s non trouvé."
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
msgstr "Echec de l'autorisation."
|
||||
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "Catégories disponibles :"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Commande %s erronée "
|
||||
@ -387,6 +422,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot be a negative value"
|
||||
msgstr "Ne peut pas être une valeur négative"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr "Ne peut pas être une valeur négative."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
|
||||
msgstr "Impossible de convertir l'image %(key)s '%(value)s' en entier."
|
||||
@ -452,6 +490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constructed URL: %s"
|
||||
msgstr "URL construite : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Container format is not specified."
|
||||
msgstr "Le format de conteneur n'a pas été spécifié."
|
||||
|
||||
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
|
||||
msgstr "Le type de contenu doit être application/octet-stream"
|
||||
|
||||
@ -496,48 +537,19 @@ msgstr ""
|
||||
"La liste des valideurs personnalisés doit contenir des uplets '(fonction, "
|
||||
"message)'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Données d'image_id introuvables : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Les données fournies n'étaient pas valides."
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "Date et heure de création du membre de l'image"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure d'enregistrement d'image (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "Date et heure de dernière modification du membre de l'image"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure de création d'espace de nom (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure de création d'objet (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure d'association de type de ressource (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure de création de balise (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure de dernière modification d'image (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure de dernière modification d'espace de nom (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure de dernière modification d'objet (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Date et heure de dernière modification d'association de type de ressource "
|
||||
"(READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Date et heure de dernière modification de balise (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "Date-heure à laquelle cette ressource a été créée"
|
||||
|
||||
@ -557,6 +569,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value is invalid"
|
||||
msgstr "La valeur par défaut n'est pas valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blocage de la tentative de téléchargement de l'artefact vu qu'il entraîne un "
|
||||
"dépassement du quota : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -568,6 +586,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Refus de la tentative de téléchargement d'une image dont la taille est "
|
||||
"supérieure à %d octets."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
|
||||
msgstr "La propriété de dépendance '%s' doit être supprimée en premier. "
|
||||
|
||||
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
|
||||
msgstr "Les relations des dépendances ne peuvent pas être modifiables"
|
||||
|
||||
@ -583,6 +605,9 @@ msgstr "Déploiement de l'API v2 OpenStack Images."
|
||||
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
|
||||
msgstr "Déployez l'API du registre OpenStack V2."
|
||||
|
||||
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
|
||||
msgstr "Déployez l'API v3 OpenStack Objects."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Nom descriptif de l'image"
|
||||
|
||||
@ -595,6 +620,9 @@ msgstr "La taille du dictionnaire a une valeur supérieure à la valeur maximale
|
||||
msgid "Dictionary size is less than minimum"
|
||||
msgstr "La taille du dictionnaire a une valeur inférieure à la valeur minimale"
|
||||
|
||||
msgid "Disk format is not specified."
|
||||
msgstr "Le format de disque n'a pas été spécifié."
|
||||
|
||||
msgid "Does not match pattern"
|
||||
msgstr "Ne correspond pas au modèle de correspondance"
|
||||
|
||||
@ -612,6 +640,17 @@ msgstr "Un fichier ou un legacy_image_id doit être indiqué"
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "Service trouvé sans \"type\" : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'extraction des membres de l'image %(image_id)s : "
|
||||
"%(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur dans la configuration du magasin. L'ajout d'artefacts au magasin est "
|
||||
"désactivé."
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de configuration du magasin. L'ajout d'images au magasin est "
|
||||
@ -629,6 +668,10 @@ msgstr "Echec de l'activation de l'image. Erreur obtenue : %s"
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter les métadonnées d'image. Erreur obtenue : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'artefact %(artifact_id)s à supprimer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Échec pour trouver image %(image_id)s à supprimer."
|
||||
@ -684,6 +727,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Echec de téléchargement des données image pour l'image %(image_id)s en "
|
||||
"raison d'une erreur interne : %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier %(path)s dispose d'un fichier de sauvegarde non valide : "
|
||||
"%(bfile)s. L'opération est abandonnée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -705,6 +754,10 @@ msgstr "Interdiction de supprimer une image %s"
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr "Interdiction de supprimer l'image: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
|
||||
msgstr "Interdiction de modifier l'élément '%s' de l'image."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden to reserve image."
|
||||
msgstr "Interdiction de réserver une image."
|
||||
|
||||
@ -735,6 +788,10 @@ msgstr "Format du conteneur"
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr "Format du disque"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Echec de l'obtention des données Blob %(name)s : %(err)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Echec de l'obtention des données de l'image %(id)s : %(err)s."
|
||||
@ -872,6 +929,10 @@ msgstr "L'image avec l'identificateur %s a été supprimée."
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "L'image portant l'ID %s est introuvable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "L'image avec l'ID %(image_id)s indiqué est introuvable. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
|
||||
@ -884,10 +945,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect request: %s"
|
||||
msgstr "Requête incorrecte: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Index is out of range"
|
||||
msgstr "Index hors bornes"
|
||||
|
||||
msgid "Index is required"
|
||||
msgstr "L'index est requis "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "L'entrée ne contient pas la zone '%(key)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Droits d'accès insuffisants sur le support de stockage des artefacts : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr "Droits insuffisants sur le support de stockage d'image : %s"
|
||||
@ -896,6 +968,12 @@ msgstr "Droits insuffisants sur le support de stockage d'image : %s"
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr "Pointeur JSON invalide pour cette ressource : '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Total de contrôle '%s' non valide : il ne doit pas comporter plus de 32 "
|
||||
"caractères. "
|
||||
|
||||
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuration non valide dans le fichier de configuration glance-swift."
|
||||
@ -928,12 +1006,20 @@ msgstr "Format d'ID image non valide"
|
||||
msgid "Invalid item type specification"
|
||||
msgstr "Spécification de type d'élément non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid json body: %s"
|
||||
msgstr "Corps json non valide : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "Requête jsonpatch nn valide"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Emplacement non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
msgstr "Emplacement non valide : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location: %s"
|
||||
msgstr "Emplacement non valide : %s"
|
||||
@ -972,6 +1058,13 @@ msgstr ""
|
||||
"définissez un disque ou un conteneur au format 'aki', 'ari' ou 'ami', les "
|
||||
"formats du disque et du conteneur doivent correspondre."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opération non valide : `%(op)s`. Doit être l'une des suivantes : "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr "Position non valide pour l'ajout d'un emplacement."
|
||||
|
||||
@ -994,6 +1087,14 @@ msgstr "json de catalogue de service non valide."
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr "Sens de tri non valide : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
|
||||
"the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clé de tri non valide : %(sort_key)s. Si la version du type n'est pas "
|
||||
"définie, elle doit être l'une des suivantes : %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
@ -1002,6 +1103,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Clé de tri non valide : %(sort_key)s. Doit être l'une des valeurs "
|
||||
"suivantes : %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clé de tri non valide : %(sort_key)s. Impossible d'effectuer un tri d'après "
|
||||
"cette propriété. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status value: %s"
|
||||
msgstr "Valeur de statut non valide : %s"
|
||||
@ -1099,6 +1206,19 @@ msgstr "La longueur est supérieure à la valeur maximale"
|
||||
msgid "Length is less than minimum"
|
||||
msgstr "La longueur est inférieure à la valeur minimale"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "Le paramètre Limit doit être un entier"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be positive"
|
||||
msgstr "Le paramètre Limit doit être positif"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "Le paramètre Limit ne doit pas être supérieur à %d"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "Limite la longueur de l'ID de la demande."
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "Les définitions de listes peuvent ne pas avoir de valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
@ -1286,6 +1406,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the paste configuration file."
|
||||
msgstr "Nom du fichier de configuration de collage."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No artifact found with ID %s"
|
||||
msgstr "Aucun artefact avec l'ID %s n'a été trouvé. "
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur authentifié"
|
||||
|
||||
@ -1304,9 +1428,34 @@ msgstr "Aucun droit de partage de cette image"
|
||||
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
|
||||
msgstr "Aucun plug-in n'a été chargé pour %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "No property to access"
|
||||
msgstr "Aucune propriété à laquelle accéder"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such key '%s' in a dict"
|
||||
msgstr "Aucune clé '%s' dans un dict"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a blob property '%s'"
|
||||
msgstr "N'est pas une propriété blob '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a downloadable entity"
|
||||
msgstr "N'est pas une entité téléchargeable"
|
||||
|
||||
msgid "Not a list property"
|
||||
msgstr "N'est pas une propriété list"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a list property '%s'"
|
||||
msgstr "N'est pas une propriété list '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid value type"
|
||||
msgstr "Type de valeur non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
|
||||
msgstr "Les dépendances n'ont pas toutes l'état '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Non autorisé à créer des membres pour l'image %s."
|
||||
@ -1345,6 +1494,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Non autorisé à télécharger des données image pour l'image %(image_id)s : "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not an array idx '%s'"
|
||||
msgstr "N'est pas un index de matrice '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr "Le nombre de rép de tri ne correspond pas au nombre de clés de tri"
|
||||
|
||||
@ -1352,6 +1505,9 @@ msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les syntaxes de tri anciennes et nouvelles ne peuvent pas être combinées"
|
||||
|
||||
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
|
||||
msgstr "Seuls les index de listes sont autorisés pour les listes Blob"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr "L'opération \"%s\" requiert un membre nommé \"value\"."
|
||||
@ -1381,6 +1537,9 @@ msgstr "L'opérateur %(op)s n'est pas pris en charge"
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "L'emplacement original %s n'est pas vide"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr "Le propriétaire ne peut être mis à jour que par un administrateur."
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "Le propriétaire doit être indiqué pour créer une balise."
|
||||
|
||||
@ -1666,9 +1825,6 @@ msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'affichage du niveau %(shl)s n'est pas pris en charge dans cette opération"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Taille du fichier d'image en octets (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1708,9 +1864,6 @@ msgstr "L'état doit être \"en attente\", \"accepté\" ou \"rejeté\"."
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "Statut non spécifié"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Statut de l'image (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1758,6 +1911,9 @@ msgstr "La tâche '%s' est obligatoire"
|
||||
msgid "Task does not exist"
|
||||
msgstr "La tâche n'existe pas"
|
||||
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr "Echec de la tâche en raison d'une erreur interne"
|
||||
|
||||
msgid "Task was not configured properly"
|
||||
msgstr "La tâche n'a pas été configurée correctement"
|
||||
|
||||
@ -1877,6 +2033,10 @@ msgstr ""
|
||||
"permis de la trouver. Cela indique que nous sommes pas autorisés à afficher "
|
||||
"toutes les images sur le serveur esclave."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "L'objet BLOB d'artefact entrant est trop volumineux : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "L'image entrante est trop grande : %s"
|
||||
@ -2182,6 +2342,16 @@ msgstr ""
|
||||
"La taille des données %(image_size)s dépassera la limite. %(remaining)s "
|
||||
"octets restants."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille de pool d'unités d'exécution à utiliser pour l'épuration nettoyage "
|
||||
"des images. Valeur par défaut : 1, ce qui correspond à une épuration série. "
|
||||
"Toute valeur supérieure à 1 indique le nombre maximal d'images pouvant être "
|
||||
"épurées en parallèle."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "Le membre spécifié %s est introuvable"
|
||||
@ -2353,6 +2523,15 @@ msgid ""
|
||||
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
|
||||
msgstr "Durée de vie en heures d'une tâche suite à une réussite ou à un échec"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
|
||||
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
|
||||
"wait forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dépassement du délai d'attente pour les opérations socket des connexions "
|
||||
"client. Si une connexion entrante est inactive pendant ce nombre de "
|
||||
"secondes, elle sera fermée. La valeur '0' signifie une attente illimitée."
|
||||
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Trop peu d'arguments."
|
||||
|
||||
@ -2383,10 +2562,8 @@ msgstr ""
|
||||
"obj, vous devez le modifier pour utiliser le schéma swift+http://, par "
|
||||
"exemple : swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL permettant d'accéder au fichier image conservé dans le magasin externe "
|
||||
"(READ-ONLY)"
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "PUT impossible vers une collection qui n'est pas vide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2410,6 +2587,14 @@ msgstr "Impossible de filtrer à l'aide de la plage spécifiée."
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver '%s' dans la modification du schéma JSON"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de localiser `op` dans la modification du schéma JSON. Doit être "
|
||||
"l'une des valeurs suivantes : %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get legacy image"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir une image existante"
|
||||
|
||||
@ -2462,6 +2647,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible de télécharger des données image en double pour l'image "
|
||||
"%(image_id)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossible de vérifier la signature : %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized image access"
|
||||
msgstr "Accès à l'image non autorisé"
|
||||
|
||||
@ -2494,6 +2683,10 @@ msgstr "sort_dir non pris en charge. Valeurs acceptables : %s"
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key non pris en charge. Valeurs acceptables : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "La valeur %(value)d est hors bornes, elle ne doit pas dépasser %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid "Value is greater than maximum"
|
||||
msgstr "La valeur est supérieure à la valeur maximale"
|
||||
|
||||
@ -2511,9 +2704,6 @@ msgstr "Taille du composant de version trop importante (%d max)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "La version n'est pas valide : %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Taille virtuelle de l'image en octets (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "La visibilité doit être \"public\" ou \"private\""
|
||||
|
||||
@ -2589,6 +2779,18 @@ msgstr ""
|
||||
"il est recommandé de sécuriser les communications entre l'API Glance et le "
|
||||
"registre Glance par des moyens autres que le middleware auth_token."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transmettre le jeton utilisateur lors de demandes au registre. Pour éviter "
|
||||
"des échecs dus à l'expiration du jeton lors du téléchargement de fichiers "
|
||||
"volumineux, il est recommandé de définir de paramètre à 'False'.If Si "
|
||||
"\"use_user_token\" n'est pas activé, des données d'identification "
|
||||
"administrateur doivent être spécifiées."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
|
||||
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
|
||||
@ -2631,6 +2833,14 @@ msgstr "Vous n'êtes pas authentifié."
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à rechercher l'image %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à rechercher les membres de l'image %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2798,9 +3008,6 @@ msgstr "le paramètre limit doit être positif"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "emplacement : %s données perdues"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Hachage md5 du contenu d'image. (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() a récupéré des mots-clés %s inattendus"
|
||||
@ -2811,3 +3018,7 @@ msgstr "protected doit être True ou False"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "impossible de lancer %(serv)s. Erreur : %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "x-openstack-request-id est trop long, sa taille maximale est de %s"
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev43\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 06:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 06:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v1/images.py:1177 glance/api/v2/images.py:239
|
||||
#: glance/api/v1/images.py:1177 glance/api/v2/images.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not allowed to delete members for image %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/image_members.py:242 glance/api/v2/images.py:347
|
||||
#: glance/api/v2/image_members.py:242 glance/api/v2/images.py:358
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:407 glance/api/v2/metadef_objects.py:235
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_properties.py:183
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:150
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An identifier for the image member (tenantId)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/image_members.py:324 glance/api/v2/images.py:816
|
||||
#: glance/api/v2/image_members.py:324 glance/api/v2/images.py:827
|
||||
msgid "An identifier for the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,43 +760,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not allowed to delete tags for image %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:179
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:177
|
||||
msgid "Cannot set locations to empty list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:182
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:187 glance/api/v2/images.py:220
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:190 glance/api/v2/images.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Property %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:201
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Property %s already present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:215
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Property %s may not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:234
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:264
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:270
|
||||
msgid "Cannot replace locations from a non-empty list to a non-empty list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:288
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:294
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:304
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:310
|
||||
msgid "Cannot remove last location in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:315
|
||||
msgid "Invalid position for removing a location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:355 glance/api/v2/images.py:469
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:366 glance/api/v2/images.py:480
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:415 glance/api/v2/metadef_objects.py:312
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_properties.py:191
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:158
|
||||
@ -806,203 +814,215 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Attribute '%s' is read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:385
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:396
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the "
|
||||
"following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:390
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:402
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operation objects must contain only one member named \"add\", \"remove\","
|
||||
" or \"replace\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:407
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operation objects must contain exactly one member named \"add\", "
|
||||
"\"remove\", or \"replace\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:416
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:427
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:444
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:455
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pointer `%s` does not start with \"/\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:447
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:458
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pointer `%s` contains adjacent \"/\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:450
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:461
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pointer `%s` end with \"/\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:453
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pointer `%s` does not contains valid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:456
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pointer `%s` contains \"~\" not part of a recognized escape sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:462
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:472
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:483
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' is reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:502
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:513
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:514
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:525
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:536
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:547
|
||||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:541
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:552
|
||||
msgid "Operations must be JSON objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:565 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:462
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:576 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:462
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:299 glance/api/v2/metadef_tags.py:293
|
||||
#: glance/api/v2/tasks.py:187 glance/registry/api/v1/images.py:267
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:569 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:466
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:580 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:466
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:303 glance/api/v2/metadef_tags.py:297
|
||||
#: glance/api/v2/tasks.py:191 glance/registry/api/v1/images.py:270
|
||||
msgid "limit param must be positive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:576
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:587
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:586 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:444
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:597 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:444
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:281 glance/api/v2/metadef_tags.py:275
|
||||
#: glance/api/v2/tasks.py:157 glance/api/v3/artifacts.py:681
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:593
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:604
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:602 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:453
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:613 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:453
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:290 glance/api/v2/metadef_tags.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid visibility value: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:606
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:617
|
||||
msgid "The \"changes-since\" filter is no longer available on v2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:625
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:636
|
||||
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:656
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:667
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:822
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:833
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:827
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:839
|
||||
msgid "Status of the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:833
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:845
|
||||
msgid "Scope of image accessibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:838
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:850
|
||||
msgid "If true, image will not be deletable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:842
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:847
|
||||
msgid "Owner of the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:852
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:856
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:855
|
||||
msgid "md5 hash of image contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:860
|
||||
msgid "Owner of the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:866
|
||||
msgid "Size of image file in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:871
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:875
|
||||
msgid "Format of the container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:865
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:880
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:870
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:886
|
||||
msgid "Date and time of image registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:878
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:884
|
||||
msgid "List of strings related to the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:892
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:897
|
||||
msgid "Amount of ram (in MB) required to boot image."
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:895
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:901
|
||||
msgid "List of strings related to the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:910
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:915
|
||||
msgid "Amount of ram (in MB) required to boot image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:919
|
||||
msgid "Amount of disk space (in GB) required to boot image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:931
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:925
|
||||
msgid "An image self url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:930
|
||||
msgid "An image file url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:935
|
||||
msgid "An image schema url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/images.py:952
|
||||
msgid "A set of URLs to access the image file kept in external store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1030,20 +1050,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Owner of the namespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:706
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:707
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:712
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:713
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:194
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:195
|
||||
msgid "Date and time of object creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:200
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:201
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_properties.py:94
|
||||
@ -1085,24 +1105,22 @@ msgid ""
|
||||
"This property allows a namespace target to remove the ambiguity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:232
|
||||
#: glance/tests/functional/v2/test_metadef_resourcetypes.py:227
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:233
|
||||
#: glance/tests/functional/v2/test_metadef_resourcetypes.py:228
|
||||
msgid "Date and time of resource type association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:238
|
||||
#: glance/tests/functional/v2/test_metadef_resourcetypes.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-"
|
||||
"ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:239
|
||||
#: glance/tests/functional/v2/test_metadef_resourcetypes.py:234
|
||||
msgid "Date and time of the last resource type association modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_tags.py:197
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_tags.py:198
|
||||
msgid "Date and time of tag creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_tags.py:203
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
#: glance/api/v2/metadef_tags.py:204
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/api/v2/tasks.py:137
|
||||
@ -1370,7 +1388,9 @@ msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/async/flows/convert.py:31
|
||||
msgid "The format to which images will be automatically converted."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format to which images will be automatically converted. When using "
|
||||
"the RBD backend, this should be set to 'raw'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/cmd/__init__.py:41
|
||||
@ -1473,19 +1493,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Must supply a positive, non-zero value for age."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/cmd/manage.py:162
|
||||
#: glance/cmd/manage.py:161
|
||||
msgid "Maximal age is count of days since epoch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/cmd/manage.py:165
|
||||
#: glance/cmd/manage.py:163
|
||||
msgid "Minimal rows limit is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/cmd/manage.py:315
|
||||
#: glance/cmd/manage.py:312
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/cmd/manage.py:317
|
||||
#: glance/cmd/manage.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2406,43 +2426,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:463
|
||||
#: glance/common/utils.py:401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. "
|
||||
"Please verify it. Error: %(ioe)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:470
|
||||
#: glance/common/utils.py:408
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. "
|
||||
"Please verify it. OpenSSL error: %(ce)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:491
|
||||
#: glance/common/utils.py:429
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with your key pair. Please verify that cert "
|
||||
"%(cert_file)s and key %(key_file)s belong together. OpenSSL error %(ce)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:537
|
||||
#: glance/common/utils.py:475
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Host and port \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:540
|
||||
#: glance/common/utils.py:478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Port \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:549
|
||||
#: glance/common/utils.py:487
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Host \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:552
|
||||
#: glance/common/utils.py:490
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Please specify a host:port pair, where host is an IPv4 address, IPv6 "
|
||||
@ -2450,30 +2470,30 @@ msgid ""
|
||||
"brackets separately from the port (i.e., \"[fe80::a:b:c]:9876\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:587
|
||||
#: glance/common/utils.py:525
|
||||
msgid "Property names can't contain 4 byte unicode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:590
|
||||
#: glance/common/utils.py:528
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s can't contain 4 byte unicode characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:599
|
||||
#: glance/common/utils.py:537
|
||||
msgid "Param values can't contain 4 byte unicode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:619
|
||||
#: glance/common/utils.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:627
|
||||
#: glance/common/utils.py:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glance/common/utils.py:698
|
||||
#: glance/common/utils.py:636
|
||||
msgid "Unable to filter on a unknown operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5,22 +5,27 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr "\t%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(attribute)s have to be string"
|
||||
msgstr "%(attribute)s deve essere una stringa"
|
||||
@ -45,6 +50,10 @@ msgstr "%(attribute)s deve corrispondere al pattern %(pattern)s"
|
||||
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
|
||||
msgstr "Eccezione %(cls)s generata nell'ultima chiamata rpc: %(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr "%(m_id)s non trovato nell'elenco di membri dell'immagine %(i_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) in esecuzione..."
|
||||
@ -107,6 +116,10 @@ msgstr "%s è già stato arrestato"
|
||||
msgid "%s is stopped"
|
||||
msgstr "%s è stato arrestato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "Valore '%(param)s' fuori dall'intervallo, non deve superare %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
|
||||
"keystone authentication strategy is enabled\n"
|
||||
@ -226,15 +239,27 @@ msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Si è verificata un'eccezione attività sconosciuta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Array has no element at position %d"
|
||||
msgstr "L'array non ha elementi alla posizione %d "
|
||||
|
||||
msgid "Array property can't have item_type=Array"
|
||||
msgstr "La proprietà dell'array non può avere item_type=Array"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
|
||||
msgstr "La risorsa %s non può essere eliminata perché è in uso: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile modificare lo stato della risorsa utente da %(source)s a "
|
||||
"%(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "La risorsa supera la quota di memoria: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "La risorsa utente non ha proprietà %(prop)s"
|
||||
@ -244,6 +269,10 @@ msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile modificare lo stato della risorsa utente da %(curr)s a %(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "Il supporto di memoria della risorsa è pieno: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
@ -251,6 +280,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Il tipo di risorsa utente con nome '%(name)s' e versione '%(version)s' non "
|
||||
"è noto"
|
||||
|
||||
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
|
||||
msgstr "Impossibile creare una risorsa con una dipendenza circolare"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
|
||||
msgstr "Risorsa utente con id=%(id)s non accessibile"
|
||||
@ -333,6 +365,9 @@ msgstr "Servizio di autenticazione all'URL %(url)s non trovato."
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
msgstr "Autorizzazione non riuscita."
|
||||
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "Categorie disponibili:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Comando non corretto: %s"
|
||||
@ -381,6 +416,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot be a negative value"
|
||||
msgstr "Non può essere un valore negativo"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr "Non può essere un valore negativo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -446,6 +484,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constructed URL: %s"
|
||||
msgstr "URL costruita: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Container format is not specified."
|
||||
msgstr "Formato contenitore non specificato. "
|
||||
|
||||
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
|
||||
msgstr "Tipo-contenuto deve essere application/octet-stream"
|
||||
|
||||
@ -491,49 +532,19 @@ msgstr ""
|
||||
"L'elenco di programmi di convalida personalizzati contiene tuple '(funzione, "
|
||||
"messaggio)'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Dati per image_id non trovati: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "I dati forniti non erano validi."
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "Data e ora di creazione del membro dell'immagine"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e ora della registrazione dell'immagine (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "Data e ora dell'ultima modifica del membro dell'immagine"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data ed ora della creazione dello spazio dei nomi (IN SOLA LETTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data ed ora della creazione dell'oggetto (IN SOLA LETTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data ed ora dell'associazione del tipo di risorsa (IN SOLA LETTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data ed ora della creazione del tag (IN SOLA LETTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e ora dell'ultima modifica dell'immagine (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data ed ora dell'ultima modifica allo spazio dei nomi (IN SOLA LETTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data ed ora dell'ultima modifica all'oggetto (IN SOLA LETTURA)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data ed ora dell'ultima modifica all'associazione del tipo di risorsa (SOLA-"
|
||||
"LETTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data ed ora dell'ultima modifica al tag (IN SOLA LETTURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "Data e ora in cui questa risorsa è stata creata"
|
||||
|
||||
@ -553,6 +564,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value is invalid"
|
||||
msgstr "Il valore predefinito non è valido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rifiutato il tentativo di caricare la risorsa perché supera la quota: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -562,6 +578,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "Divieto del tentativo di caricare un'immagine più grande di %d byte."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
|
||||
msgstr "Prima deve essere eliminata la proprietà dipendenza '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
|
||||
msgstr "Le relazioni di dipendenza non possono essere mutevoli"
|
||||
|
||||
@ -577,6 +597,9 @@ msgstr "Distribuire l'API immagini OpenStack v2."
|
||||
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
|
||||
msgstr "Distribuire l'API del registro OpenStack v2."
|
||||
|
||||
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
|
||||
msgstr "Distribuire l'API oggetti OpenStack v3."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Nome descrittivo per l'immagine"
|
||||
|
||||
@ -589,6 +612,9 @@ msgstr "La dimensione del dizionario è superiore a quella massima"
|
||||
msgid "Dictionary size is less than minimum"
|
||||
msgstr "La dimensione del dizionario è inferiore a quella minima"
|
||||
|
||||
msgid "Disk format is not specified."
|
||||
msgstr "Formato disco non specificato. "
|
||||
|
||||
msgid "Does not match pattern"
|
||||
msgstr "Non corrisponde al pattern"
|
||||
|
||||
@ -606,6 +632,16 @@ msgstr "È necessario specificare un file o un legacy_image_id."
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "Rilevato servizio senza \"type\": %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore durante il recupero dei membri immagine %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nella configurazione dell'archivio. L'aggiunta di risorse a questo "
|
||||
"archivio non è consentita."
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nella configurazione dell'archivio. L'aggiunta di immagini a questo "
|
||||
@ -623,6 +659,10 @@ msgstr "Attivazione immagine non riuscita. Ricevuto errore: %s"
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere metadati all'immagine. Ricevuto errore: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la risorsa %(artifact_id)s da eliminare"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'immagine %(image_id)s da eliminare"
|
||||
@ -676,6 +716,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare i dati dell'immagine %(image_id)s a causa di un errore "
|
||||
"interno: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file %(path)s ha un file di backup %(bfile)s non valido, operazione "
|
||||
"interrotta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -697,6 +743,10 @@ msgstr "Divieto di eliminare un'immagine %s."
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr "Divieto di eliminare l'immagine: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
|
||||
msgstr "Divieto di modificare '%s' dell'immagine."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden to reserve image."
|
||||
msgstr "Vietato prenotare l'immagine."
|
||||
|
||||
@ -727,6 +777,10 @@ msgstr "Formato del contenitore"
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr "Formato del disco"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Richiamo dati blob %(name)s non riuscito: %(err)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Acquisizione dati immagine %(id)s non riuscita: %(err)s."
|
||||
@ -868,6 +922,10 @@ msgstr "L'immagine con identificativo %s è stata eliminata."
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'immagine con identificativo %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "L'immagine con l'id fornito %(image_id)s non è stata trovata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
|
||||
@ -880,10 +938,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect request: %s"
|
||||
msgstr "Richiesta non corretta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Index is out of range"
|
||||
msgstr "L'indice non è compreso nell'intervallo"
|
||||
|
||||
msgid "Index is required"
|
||||
msgstr "L'indice è obbligatorio "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "L'input non contiene il campo '%(key)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr "Autorizzazioni insufficienti sul supporto di memoria risorsa: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -893,6 +961,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr "Puntatore JSON non valido per questa risorsa: '/%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
|
||||
msgstr "Checksum non valido '%s': non può superare 32 caratteri "
|
||||
|
||||
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
|
||||
msgstr "Configurazione nel file di configurazione glance-swift non valida."
|
||||
|
||||
@ -923,12 +995,20 @@ msgstr "Formato ID immagine non valido"
|
||||
msgid "Invalid item type specification"
|
||||
msgstr "Specifica del tipo di elemento non valida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid json body: %s"
|
||||
msgstr "Corpo JSON non valido: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "Richiesta jsonpatch non valida"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Ubicazione non valida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
msgstr "Ubicazione non valida %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location: %s"
|
||||
msgstr "Ubicazione non valida: %s"
|
||||
@ -967,6 +1047,12 @@ msgstr ""
|
||||
"un formato disco o contenitore in uno dei seguenti 'aki', 'ari' o 'ami', i "
|
||||
"formati contenitore e disco devono corrispondere."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operazione non valida: `%(op)s`. Deve essere uno dei seguenti: %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr "Posizione non valida per l'aggiunta di una ubicazione."
|
||||
|
||||
@ -989,6 +1075,14 @@ msgstr "json del catalogo del servizio non è valido."
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr "Direzione ordinamento non valida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
|
||||
"the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chiave di ordinamento non valida: %(sort_key)s. Se la versione tipo non è "
|
||||
"impostata, deve essere una delle seguenti: %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
@ -997,6 +1091,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Chiave di ordinamento non valida: %(sort_key)s. Deve essere una delle "
|
||||
"seguenti: %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chiave di ordinamento non valida: %(sort_key)s. Non è possibile ordinare in "
|
||||
"base a questa proprietà "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status value: %s"
|
||||
msgstr "Valore di stato non valido: %s"
|
||||
@ -1098,6 +1198,19 @@ msgstr "La lunghezza è superiore a quella massima"
|
||||
msgid "Length is less than minimum"
|
||||
msgstr "La lunghezza è inferiore al minimo"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "Il parametro limite deve essere un numero intero"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be positive"
|
||||
msgstr "Il parametro limite deve essere un numero positivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "Il parametro limite non deve essere maggiore di %d"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "Limita la lunghezza dell'ID richiesta. "
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "Le definizioni dell'elenco non possono contenere valori predefiniti"
|
||||
|
||||
@ -1287,6 +1400,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the paste configuration file."
|
||||
msgstr "Nome del file di configurazione paste."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No artifact found with ID %s"
|
||||
msgstr "Nessuna risorsa trovata con ID %s"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Nessun utente autenticato"
|
||||
|
||||
@ -1306,9 +1423,34 @@ msgstr "Nessuna autorizzazione per condividere tale immagine"
|
||||
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
|
||||
msgstr "Non è stato caricato nessun plugin per '%(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "No property to access"
|
||||
msgstr "Nessuna proprietà da accedere"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such key '%s' in a dict"
|
||||
msgstr "Nessuna chiave '%s' in un dict"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a blob property '%s'"
|
||||
msgstr "Non è una proprietà blob '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a downloadable entity"
|
||||
msgstr "Non è un entità scaricabile "
|
||||
|
||||
msgid "Not a list property"
|
||||
msgstr "Non è una proprietà elenco"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a list property '%s'"
|
||||
msgstr "Non è una proprietà elenco '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid value type"
|
||||
msgstr "Non un tipo di valore valido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
|
||||
msgstr "Non tutte le dipendenze sono nello stato '%s' "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Non è consentito creare membri per l'immagine %s."
|
||||
@ -1347,6 +1489,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Non è consentito caricare i dati dell'immagine per l'immagine %(image_id)s: "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not an array idx '%s'"
|
||||
msgstr "Non è un indice array '%s' "
|
||||
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di directory di ordinamento non corrisponde al numero di chiavi di "
|
||||
@ -1355,6 +1501,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr "Impossibile combinare la nuova e la precedente sintassi di ordinamento"
|
||||
|
||||
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
|
||||
msgstr "Solo gli indici elenco sono consentiti per gli elenchi blob "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr "L'operazione \"%s\" richiede un membro denominato \"value\"."
|
||||
@ -1384,6 +1533,9 @@ msgstr "L'operatore %(op)s non è supportato"
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "Le ubicazioni originali non sono vuote: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr "Il proprietario non può essere aggiornato da un non admin. "
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "Il proprietario deve specificare per creare un tag."
|
||||
|
||||
@ -1663,9 +1815,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "Mostra livello %(shl)s non è supportata in questa operazione"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Dimensione del file di immagine in byte (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1705,9 +1854,6 @@ msgstr "Lo stato deve essere \"pending\", \"accepted\" o \"rejected\"."
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "Stato non specificato"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Stato dell'immagine (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1754,6 +1900,9 @@ msgstr "Attività '%s' obbligatoria"
|
||||
msgid "Task does not exist"
|
||||
msgstr "L'attività non esiste"
|
||||
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr "Attività non riuscita a causa di un errore interno "
|
||||
|
||||
msgid "Task was not configured properly"
|
||||
msgstr "L'attività non è stata configurata correttamente"
|
||||
|
||||
@ -1873,6 +2022,10 @@ msgstr ""
|
||||
"il controllo. Ciò indica che non si dispone delle autorizzazioni necessarie "
|
||||
"per visualizzare tutte le le immagini sul server slave."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "La risorsa in entrata è troppo grande: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "L'immagine in entrata è troppo grande: %s"
|
||||
@ -2177,6 +2330,16 @@ msgstr ""
|
||||
"La dimensione dei dati %(image_size)s supererà il limite. %(remaining)s byte "
|
||||
"rimanenti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dimensione del pool di thread da utilizzare per la ripulitura delle "
|
||||
"immagini. Il valore predefinito è uno, che indica la ripulitura di serie. "
|
||||
"Qualsiasi valore superiore a uno indica il numero massimo di immagini che "
|
||||
"possono essere ripulite in parallelo. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il membro specificato %s"
|
||||
@ -2351,6 +2514,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Periodo di tempo, in ore, per cui l'attività prosegue dopo l'esito positivo "
|
||||
"o meno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
|
||||
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
|
||||
"wait forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timeout per le operazioni socket delle connessioni client. Se una "
|
||||
"connessione in entrata è inattiva per questo numero di secondi, verrà "
|
||||
"chiusa. Il valore 0 indica un'attesa illimitata."
|
||||
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Troppo pochi argomenti."
|
||||
|
||||
@ -2381,9 +2553,8 @@ msgstr ""
|
||||
"obj, è necessario modificarlo per utilizzare lo schema swift+http://, come: "
|
||||
"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL per accedere al file di immagini tenuto nell'archivio esterno (READ-ONLY)"
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire PUT in una raccolta non vuota "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2407,6 +2578,14 @@ msgstr "Impossibile filtrare utilizzando l'intervallo specificato."
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare '%s' nella modifica dello schema JSON"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare `op` in modifica schema JSON. Deve essere uno dei "
|
||||
"seguenti: %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get legacy image"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere l'immagine legacy"
|
||||
|
||||
@ -2458,6 +2637,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare i dati dell'immagine duplicata per l'immagine "
|
||||
"%(image_id)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile verificare la firma: %(reason)s "
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized image access"
|
||||
msgstr "Accesso all'immagine non autorizzato"
|
||||
|
||||
@ -2490,6 +2673,10 @@ msgstr "sort_dir non supportato. Valori consentiti: %s"
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key non supportato. Valori consentiti: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "Valore %(value)d fuori dall'intervallo, non deve superare %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid "Value is greater than maximum"
|
||||
msgstr "Il valore è superiore al massimo"
|
||||
|
||||
@ -2507,9 +2694,6 @@ msgstr "Componente della versione troppo grande (%d massimo)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "La versione non è valida: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Dimensione virtuale dell'immagine in byte (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "La visibilità deve essere \"public\" o \"private\""
|
||||
|
||||
@ -2584,6 +2768,18 @@ msgstr ""
|
||||
"comunicazione sicura tra l'api glance e il registro glance sia garantita da "
|
||||
"mezzi diversi dal middleware auth_token."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se passare o meno attraverso il token utente quando si effettuano richieste "
|
||||
"al registro. Per impedire problemi con la scadenza del token durante il "
|
||||
"caricamento di file grandi, si consiglia di impostare questo parametro su "
|
||||
"False. Se \"use_user_token\" non è in vigore, è possibile specificare le "
|
||||
"credenziali admin. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
|
||||
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
|
||||
@ -2627,6 +2823,14 @@ msgstr "L'utente non è autenticato."
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "Non si è autorizzati a completare questa azione."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "Non si è autorizzati a ricercare l'immagine %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "Non si è autorizzati a ricercare i membri dell'immagine %s. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2809,9 +3013,6 @@ msgstr "parametro limite deve essere positivo"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "ubicazione: %s dati persi"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "hash md5 del contenuto dell'immagine. (READ-ONLY)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() ha ricevuto parole chiave %s non previste"
|
||||
@ -2822,3 +3023,7 @@ msgstr "protetto deve essere True o False"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "impossibile avviare %(serv)s. Si è verificato l'errore: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "x-openstack-request-id è troppo lungo, dimensione max %s "
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -495,40 +495,9 @@ msgstr "指定されたデータが無効でした。"
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "イメージメンバーの作成日時"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "イメージ登録日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "イメージメンバーの最終変更日時"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "名前空間の作成日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "オブジェクトの作成日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "リソースタイプ関連付けの日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "タグの作成日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "イメージの最終変更日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "名前空間の最終変更日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "オブジェクトの最終変更日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "リソースタイプ関連付けの最終変更日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "タグの最終変更日時 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "このリソースが作成された日時"
|
||||
|
||||
@ -1641,9 +1610,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "表示レベル %(shl)s はこの操作ではサポートされていません"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "イメージファイルのサイズ (バイト) (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1681,9 +1647,6 @@ msgstr "状況は、\"保留中\"、\"受諾\"、または\"拒否\" でなけ
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "状況が指定されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "イメージの状況 (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr "%(cur_status)s から %(new_status)s への状況遷移は許可されません"
|
||||
@ -2324,11 +2287,6 @@ msgstr ""
|
||||
"+http:// スキームを使用するよう変更する必要があります。swift+http://user:"
|
||||
"pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"外部ストアに保持されているイメージファイルにアクセスするための URL (読み取り"
|
||||
"専用)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to create pid file %(pid)s. Running as non-root?\n"
|
||||
@ -2448,9 +2406,6 @@ msgstr "バージョンコンポーネントが大きすぎます (最大 %d)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "バージョンが無効です: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "イメージの仮想サイズ (バイト) (読み取り専用)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "可視性は「public」または「private」のいずれかでなければなりません"
|
||||
|
||||
@ -2727,9 +2682,6 @@ msgstr "limit パラメーターは正でなければなりません"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "ロケーション: %s データが失われました"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "イメージコンテンツの MD5 ハッシュ。(読み取り専用)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() で予期しないキーワード %s が得られました"
|
||||
|
@ -6,22 +6,27 @@
|
||||
# HyunWoo Jo <showaid@gmail.com>, 2014
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr "\t%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(attribute)s have to be string"
|
||||
msgstr "%(attribute)s 속성은 문자열이어야 함"
|
||||
@ -46,6 +51,10 @@ msgstr "%(attribute)s은(는) 패턴 %(pattern)s과(와) 일치해야 함"
|
||||
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
|
||||
msgstr "%(cls)s 예외가 마지막 rpc 호출에서 발생: %(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr "이미지 %(i_id)s의 멤버 목록에서 %(m_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "%(serv)s(pid %(pid)s)이(가) 실행 중..."
|
||||
@ -107,6 +116,10 @@ msgstr "%s이(가) 이미 중지되었습니다."
|
||||
msgid "%s is stopped"
|
||||
msgstr "%s이(가) 중지됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "'%(param)s' 값이 범위를 벗어남, %(max)d을(를) 초과해서는 안 됨"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
|
||||
"keystone authentication strategy is enabled\n"
|
||||
@ -220,13 +233,25 @@ msgstr "알 수 없는 예외가 발생했음"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "알 수 없는 태스크 예외 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Array has no element at position %d"
|
||||
msgstr "배열의 위치 %d에 요소가 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Array property can't have item_type=Array"
|
||||
msgstr "배열 특성에 item_type=Array를 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
|
||||
msgstr "사용 중이므로 아티팩트 %s을(를) 삭제할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr "아티팩트의 상태를 %(source)s에서 %(target)s(으)로 변경할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "아티팩트가 스토리지 할당량을 초과함: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "아티팩트에 특성 %(prop)s이(가) 없음"
|
||||
@ -235,6 +260,10 @@ msgstr "아티팩트에 특성 %(prop)s이(가) 없음"
|
||||
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr "아티팩트 상태를 %(curr)s에서 %(to)s(으)로 변경할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "아티팩트 스토리지 매체가 가득 참: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
@ -242,6 +271,9 @@ msgstr ""
|
||||
"이름이 '%(name)s'(이)며 버전이 '%(version)s'인 아티팩트 유형이 알 수 없는 유"
|
||||
"형임"
|
||||
|
||||
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
|
||||
msgstr "순환 종속성을 가진 아티팩트를 작성할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
|
||||
msgstr "ID가 %(id)s인 아티팩트에 액세스할 수 없음"
|
||||
@ -319,6 +351,9 @@ msgstr "URL %(url)s의 Auth 서비스를 찾을 수 없습니다. "
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
msgstr "권한 부여에 실패했습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "사용 가능한 카테고리:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 명령: %s"
|
||||
@ -364,6 +399,9 @@ msgstr "클라이언트 연결을 확인하기 위해 사용하는 CA 인증 파
|
||||
msgid "Cannot be a negative value"
|
||||
msgstr "음수 값일 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr "음수 값이 될 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
|
||||
msgstr "이미지 %(key)s '%(value)s'을(를) 정수로 변환할 수 없습니다."
|
||||
@ -420,6 +458,9 @@ msgstr "연결 오류/URL %(url)s에서 Auth 서비스에 대한 잘못된 요
|
||||
msgid "Constructed URL: %s"
|
||||
msgstr "URL을 구성함: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Container format is not specified."
|
||||
msgstr "컨테이너 형식이 지정되지 않았습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
|
||||
msgstr "Content-Type은 application/octet-stream이어야 함"
|
||||
|
||||
@ -462,46 +503,19 @@ msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 정의 유효성 검증기 목록에 튜플 '(function, message)'을 포함해야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "image_id에 대한 데이터를 찾을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "제공된 데이터가 올바르지 않습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "이미지 멤버 작성 날짜 및 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "이미지 등록 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "이미지 멤버의 최종 수정 날짜 및 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "네임스페이스 작성 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "오브젝트 작성 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "자원 유형 연관 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "태그 작성 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "최종 이미지 수정의 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "최종 네임스페이스 수정의 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "최종 오브젝트 수정의 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "최종 자원 유형 연관 수정의 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "최종 태그 수정 날짜 및 시간(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "이 자원이 작성된 Datetime"
|
||||
|
||||
@ -520,6 +534,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value is invalid"
|
||||
msgstr "기본값이 올바르지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "할당량을 초과하기 때문에 아티팩트 업로드를 거부하는 중: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "할당량을 초과하기 때문에 이미지 업로드를 거부하는 중: %s"
|
||||
@ -528,6 +546,10 @@ msgstr "할당량을 초과하기 때문에 이미지 업로드를 거부하는
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "%d바이트를 초과하는 이미지의 업로드를 거부하는 중입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
|
||||
msgstr "종속성 특성 '%s'을(를) 먼저 삭제해야 함"
|
||||
|
||||
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
|
||||
msgstr "종속성 관계는 변경할 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -543,6 +565,9 @@ msgstr "v2 OpenStack 이미지 API를 배치하십시오. "
|
||||
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
|
||||
msgstr "v2 OpenStack 레지스트리 API를 배치하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
|
||||
msgstr "v3 OpenStack 오브젝트 API를 배치하십시오. "
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "이미지에 대한 설명식 이름"
|
||||
|
||||
@ -555,6 +580,9 @@ msgstr "사전 크기가 최대값보다 큼"
|
||||
msgid "Dictionary size is less than minimum"
|
||||
msgstr "사전 크기가 최소값보다 작음"
|
||||
|
||||
msgid "Disk format is not specified."
|
||||
msgstr "디스크 형식이 지정되지 않았습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Does not match pattern"
|
||||
msgstr "패턴과 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
@ -571,6 +599,14 @@ msgstr "파일을 지정하거나 legacy_image_id를 지정해야 함"
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "\"유형\"이 없는 서비스가 발견됨: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr "이미지 %(image_id)s의 멤버를 페치하는 중에 오류 발생: %(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"저장소 구성에 오류가 있습니다. 저장소에 아티팩트를 추가할 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr "저장소 구성에 오류가 있습니다. 이미지를 저장소에 추가할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -586,6 +622,10 @@ msgstr "이미지 활성화에 실패했습니다. 오류 발생: %s"
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "이미지 메타데이터 추가 실패. 오류 발생: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
|
||||
msgstr "삭제할 아티팩트 %(artifact_id)s을(를) 찾는 데 실패함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "삭제할 %(image_id)s 이미지를 찾는 데 실패함"
|
||||
@ -636,6 +676,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"내부 오류로 인해 이미지 %(image_id)s의 이미지 데이터 업로드 실패: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파일 %(path)s에 올바르지 않은 백업 파일 %(bfile)s이(가) 있어 중단합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -657,6 +702,10 @@ msgstr "%s 이미지를 삭제하는 것은 금지되어 있습니다. "
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr "이미지 삭제가 금지됨: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
|
||||
msgstr "이미지의 '%s'을(를) 수정하는 것이 금지되어 있습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden to reserve image."
|
||||
msgstr "이미지 예약은 금지되어 있습니다."
|
||||
|
||||
@ -685,6 +734,10 @@ msgstr "컨테이너의 형식"
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr "디스크의 형식"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "blob %(name)s 데이터 가져오기 실패: %(err)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "이미지 %(id)s 데이터를 불러올 수 없음: %(err)s"
|
||||
@ -819,6 +872,10 @@ msgstr "ID가 %s인 이미지가 삭제되었습니다."
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "ID가 %s인 이미지를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "지정된 ID %(image_id)s을(를) 가진 이미지를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
|
||||
@ -830,10 +887,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect request: %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 요청: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Index is out of range"
|
||||
msgstr "색인이 범위를 벗어남"
|
||||
|
||||
msgid "Index is required"
|
||||
msgstr "색인은 필수임"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "입력에 '%(key)s' 필드가 포함되어 있지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr "아티팩트 스토리지 매체에 대한 권한이 충분하지 않음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr "이미지 스토리지 미디어 권한 부족 : %s"
|
||||
@ -842,6 +909,10 @@ msgstr "이미지 스토리지 미디어 권한 부족 : %s"
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr "이 자원에 대해 올바르지 않은 JSON 포인터: '/%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 체크섬 '%s': 32자를 초과할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
|
||||
msgstr "glance-swift 구성 파일의 구성이 올바르지 않습니다."
|
||||
|
||||
@ -872,12 +943,20 @@ msgstr "올바르지 않은 이미지 ID 형식"
|
||||
msgid "Invalid item type specification"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 항목 유형 스펙"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid json body: %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 json 본문: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 jsonpatch 요청"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "부적합한 위치"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 위치 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location: %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 위치: %s"
|
||||
@ -916,6 +995,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'aki', 'ari', 또는 'ami' 중 하나로 설정할 경우 컨테이너와 디스크형식이 일치해"
|
||||
"야 합니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
msgstr "올바르지 않은 조작: `%(op)s`. 다음 중 하나여야 합니다. %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr "위치를 추가하기에 올바르지 않은 포지션입니다. "
|
||||
|
||||
@ -938,6 +1022,14 @@ msgstr "올바르지 않은 서비스 카탈로그 json입니다. "
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 정렬 방향: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
|
||||
"the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"올바르지 않는 정렬 키: %(sort_key)s. 유형 버전이 설정되지 않은 경우에는 다음 "
|
||||
"중 하나여야 합니다. %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
@ -945,6 +1037,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"올바르지 않은 정렬 키: %(sort_key)s. 다음 중 하나여야 합니다. %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 정렬 키: %(sort_key)s. 이 특성을 기준으로 정렬할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status value: %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 상태 값: %s"
|
||||
@ -1041,6 +1137,19 @@ msgstr "길이가 최대값보다 큼"
|
||||
msgid "Length is less than minimum"
|
||||
msgstr "길이가 최소값보다 작음"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "Limit 매개변수는 정수여야 함"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be positive"
|
||||
msgstr "Limit 매개변수는 양수여야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "Limit 매개변수는 %d보다 크지 않아야 함"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "요청 ID 길이를 제한합니다. "
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "목록 정의에 기본값을 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -1207,6 +1316,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the paste configuration file."
|
||||
msgstr "붙여넣기 구성 파일의 이름입니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No artifact found with ID %s"
|
||||
msgstr "ID가 %s인 아티팩트를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "인증된 사용자가 없음"
|
||||
|
||||
@ -1225,9 +1338,34 @@ msgstr "해당 이미지를 공유한 권한이 없음"
|
||||
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
|
||||
msgstr "'%(name)s'용 플러그인을 로드하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "No property to access"
|
||||
msgstr "액세스할 특성이 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such key '%s' in a dict"
|
||||
msgstr "사전에 해당 키 '%s'이(가) 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a blob property '%s'"
|
||||
msgstr "blob 특성 '%s'이(가) 아님"
|
||||
|
||||
msgid "Not a downloadable entity"
|
||||
msgstr "다운로드 가능한 엔티티가 아님"
|
||||
|
||||
msgid "Not a list property"
|
||||
msgstr "목록 특성이 아님"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a list property '%s'"
|
||||
msgstr "목록 특성 '%s'이(가) 아님"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid value type"
|
||||
msgstr "올바른 값 유형이 아님"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
|
||||
msgstr "일부 종속성의 세부 상태가 '%s'임"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "이미지 %s의 멤버를 작성할 수 없습니다."
|
||||
@ -1265,12 +1403,19 @@ msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 %(image_id)s에 대한 이미지 데이터의 업로드가 허용되지 않음: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not an array idx '%s'"
|
||||
msgstr "배열 idx '%s'이(가) 아님"
|
||||
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr "정렬 디렉토리 수가 정렬 키 수와 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr "이전 및 새 저장 구문은 결합할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
|
||||
msgstr "blob 목록에는 목록 색인만 허용됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" 오퍼레이션에는 \"value\"라는 이름의 멤버가 필요합니다."
|
||||
@ -1300,6 +1445,9 @@ msgstr "연산자 %(op)s은(는) 지원되지 않음"
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "원본 위치가 비어있지 않음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr "비관리자는 소유자를 업데이트할 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "태그를 작성하려면 소유자로 지정되어야 합니다."
|
||||
|
||||
@ -1564,9 +1712,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "이 조작에서는 표시 레벨 %(shl)s이(가) 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "이미지 파일의 크기(바이트)(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1603,9 +1748,6 @@ msgstr "상태는 \"보류 중\", \"수락됨\" 또는 \"거부됨\"이어야
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "상태를 지정하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "이미지의 상태(읽기 전용) "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr "%(cur_status)s에서 %(new_status)s(으)로의 상태 전이가 허용되지 않음"
|
||||
@ -1650,6 +1792,9 @@ msgstr "태스크 '%s'이(가) 필요함"
|
||||
msgid "Task does not exist"
|
||||
msgstr "태스크가 존재하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr "내부 오류로 인해 태스크 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Task was not configured properly"
|
||||
msgstr "태스크가 제대로 구성되지 않음"
|
||||
|
||||
@ -1757,6 +1902,10 @@ msgstr ""
|
||||
"했습니다. 슬레이브 서버에 있는 이미지 전체를 볼 수 있는 권한이없기 때문입니"
|
||||
"다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "수신 아티팩트 blob이 너무 큼: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "수신 이미지가 너무 큼: %s"
|
||||
@ -2039,6 +2188,14 @@ msgstr ""
|
||||
"데이터 크기 %(image_size)s이(가) 남은 한도 바이트 %(remaining)s을(를) 초과합"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 삭제에 사용될 스레드 풀의 크기입니다. 기본값은 1이며 이는직렬 삭제를 "
|
||||
"나타냅니다. 1보다 큰 값은 병렬로 삭제될 수 있는 최대 이미지 수를 표시합니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "지정된 멤버 %s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
@ -2199,6 +2356,14 @@ msgid ""
|
||||
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
|
||||
msgstr "이후에 태스크가 활성이 되는 시간(시), 성공 또는 실패"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
|
||||
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
|
||||
"wait forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"클라이언트 연결의 소켓 조작에 대한 제한시간입니다. 수신 연결이 이 기간(초) 동"
|
||||
"안 유휴 상태이면 연결이 닫힙니다. 값이 '0'이면 무기한 대기합니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "인수가 너무 적습니다."
|
||||
|
||||
@ -2229,8 +2394,8 @@ msgstr ""
|
||||
"+http:// 스킴을 사용하도록 변경해야 합니다. swift+http://user:pass@authurl."
|
||||
"com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "내부 저장소에 보관된 이미지 파일에 액세스하기 위한 URL(읽기 전용) "
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "비어 있지 않은 콜렉션에 대해 PUT을 수행할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2253,6 +2418,14 @@ msgstr "지정된 범위를 사용하여 필터링할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr "JSON 스키마 변경에서 '%s'을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JSON 스키마 변경에서 `op`를 찾을 수 없습니다. 다음 중 하나여야 합니다. "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get legacy image"
|
||||
msgstr "레거시 이미지를 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -2299,6 +2472,10 @@ msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 %(image_id)s에 대한 중복 이미지 데이터를 업로드할 수 없음: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
|
||||
msgstr "서명을 확인할 수 없음: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized image access"
|
||||
msgstr "권한 없는 이미지 액세스"
|
||||
|
||||
@ -2331,6 +2508,10 @@ msgstr "지원되지 않는 sort_dir. 허용 가능한 값: %s"
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 sort_key. 허용 가능한 값: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "값 %(value)d이(가) 범위를 벗어남, %(max)d을(를) 초과해서는 안 됨"
|
||||
|
||||
msgid "Value is greater than maximum"
|
||||
msgstr "값이 최대값보다 큼"
|
||||
|
||||
@ -2348,9 +2529,6 @@ msgstr "버전 컴포넌트가 너무 큼(최대 %d)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "버전이 올바르지 않음: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "이미지의 가상 크기(바이트)(읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "가시성은 \"공용\" 또는 \"개인용\" 중 하나여야 합니다. "
|
||||
|
||||
@ -2418,6 +2596,17 @@ msgstr ""
|
||||
"있습니다. 이 옵션을 사용할 경우 auth_token 미들웨어 외의 다른 수단을 통해 글"
|
||||
"랜스 api 및 글랜스 레지스트리 간의 통신을 보호해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"레지스트리에 대해 요청을 작성할 때 사용자 토큰을 통과할지 여부입니다. 큰 파일"
|
||||
"을 업로드하는 동안 토큰 만기에 대한 실패를 방지하려면 이 매개변수를 False로 "
|
||||
"설정하는 것이 좋습니다. \"use_user_token\"이 적용되지 않은 경우 관리 신임 정"
|
||||
"보를 지정할 수 있습니다. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
|
||||
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
|
||||
@ -2455,6 +2644,14 @@ msgstr "인증되지 않은 사용자입니다."
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "이 조치를 완료할 권한이 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "이미지 %s을(를) 검색할 권한이 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "이미지 %s의 멤버를 검색할 권한이 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 소유의 네임스페이스에 태그를 작성할 권한이 없습니다."
|
||||
@ -2613,9 +2810,6 @@ msgstr "limit 매개변수가 양수여야 함"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "위치: %s 데이터 유실"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "이미지 컨텐츠의 md5 해시입니다(읽기 전용)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image()가 예상치 못한 키워드 %s을(를) 가져옴 "
|
||||
@ -2626,3 +2820,7 @@ msgstr "protected는 True 또는 False여야 함"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(serv)s을(를) 실행할 수 없음. 오류 발생: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "x-openstack-request-id가 너무 김, 최대 크기 %s"
|
||||
|
@ -9,22 +9,27 @@
|
||||
# Volmar Oliveira Junior <volmar.oliveira.jr@gmail.com>, 2013
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr "\t%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(attribute)s have to be string"
|
||||
msgstr "%(attribute)s precisa ser uma sequência"
|
||||
@ -49,6 +54,10 @@ msgstr "%(attribute)s deve corresponder ao padrão %(pattern)s"
|
||||
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
|
||||
msgstr "exceção %(cls)s foi disparada na última chamada RPC: %(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr "%(m_id)s não localizado na lista de membros da imagem %(i_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) está em execução..."
|
||||
@ -110,6 +119,10 @@ msgstr "%s já está parado"
|
||||
msgid "%s is stopped"
|
||||
msgstr "%s está parado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "Valor '%(param)s' fora da faixa; não deve exceder %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
|
||||
"keystone authentication strategy is enabled\n"
|
||||
@ -230,13 +243,25 @@ msgstr "Ocorreu uma exceção desconhecida"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Ocorreu uma exceção de tarefa desconhecida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Array has no element at position %d"
|
||||
msgstr "A matriz não tem nenhum elemento na posição %d"
|
||||
|
||||
msgid "Array property can't have item_type=Array"
|
||||
msgstr "A propriedade matriz não pode ter item_type=Array"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
|
||||
msgstr "O artefato %s não pôde ser excluído porque está em uso: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr "O artefato não pode alterar o estado de %(source)s para %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "O artefato excede a cota de armazenamento: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "O artefato não possui a propriedade %(prop)s"
|
||||
@ -245,12 +270,19 @@ msgstr "O artefato não possui a propriedade %(prop)s"
|
||||
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr "O estado do artefato não pode ser alterado de %(curr)s para %(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "A mídia de armazenamento de artefato está cheia: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de artefato com nome '%(name)s' e versão '%(version)s' não é conhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
|
||||
msgstr "O artefato com uma dependência circular não pode ser criado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
|
||||
msgstr "O artefato com ID=%(id)s não é acessível"
|
||||
@ -331,6 +363,9 @@ msgstr "Serviço de autenticação na URL %(url)s não localizado."
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
msgstr "Falha de autorização."
|
||||
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "Categorias disponíveis:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Comandos inválidos: %s"
|
||||
@ -379,6 +414,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot be a negative value"
|
||||
msgstr "Não pode ser um valor negativo"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr "Não pode ser um valor negativo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -445,6 +483,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constructed URL: %s"
|
||||
msgstr "URL construída: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Container format is not specified."
|
||||
msgstr "O formato de contêiner não foi especificado."
|
||||
|
||||
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
|
||||
msgstr "Tipo de Conteúdo deve ser application/octet-stream"
|
||||
|
||||
@ -488,48 +529,19 @@ msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lista de validadores customizados deve conter tuplas '(função, mensagem)'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Dados de image_id não localizados: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Os dados fornecidos não eram válidos."
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "Data e hora da criação de membro da imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora do registro da imagem (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "Data e hora da última modificação de membro da imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora da criação do namespace (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora da criação do objeto (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora da associação do tipo de recurso (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora da criação da identificação (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora da última modificação da imagem (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora da última modificação do namespace (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora da última modificação do objeto (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data e hora da última modificação de associação de tipo de recurso "
|
||||
"(SOMENTELEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Data e hora da última modificação da identificação (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "Data/hora quando este recurso foi criado"
|
||||
|
||||
@ -549,6 +561,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value is invalid"
|
||||
msgstr "O valor padrão é inválido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negando a tentativa de fazer upload de artefato porque ele excede a cota: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "Negando a tentativa de upload da imagem porque ela excede a cota: %s"
|
||||
@ -557,6 +574,10 @@ msgstr "Negando a tentativa de upload da imagem porque ela excede a cota: %s"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "Negando tentativa de fazer upload de imagem maior que %d bytes."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
|
||||
msgstr "A propriedade de dependência '%s' deve ser excluída primeiro"
|
||||
|
||||
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
|
||||
msgstr "As relações de dependência não podem ser mutáveis"
|
||||
|
||||
@ -572,6 +593,9 @@ msgstr "Implemente a API de Imagens OpenStack v2."
|
||||
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
|
||||
msgstr "Implemente a API Registry OpenStack v2."
|
||||
|
||||
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
|
||||
msgstr "Implemente a API de objetos OpenStack v3."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Nome descritivo para a imagem"
|
||||
|
||||
@ -584,6 +608,9 @@ msgstr "O tamanho do dicionário é maior que o máximo"
|
||||
msgid "Dictionary size is less than minimum"
|
||||
msgstr "O tamanho do dicionário é menor que o mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Disk format is not specified."
|
||||
msgstr "O formato de disco não foi especificado."
|
||||
|
||||
msgid "Does not match pattern"
|
||||
msgstr "Não corresponde ao padrão"
|
||||
|
||||
@ -601,6 +628,15 @@ msgstr "Um arquivo ou um legacy_image_id precisa ser especificado"
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "Encontrado serviço sem nenhum \"tipo\": %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr "Erro ao buscar membros da imagem %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro na configuração do armazenamento. A inclusão de artefatos no "
|
||||
"armazenamento está desativada."
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro na configuração do armazenamento. A inclusão de imagens para "
|
||||
@ -618,6 +654,10 @@ msgstr "Falha ao ativar imagem. Erro obtido: %s"
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao incluir metadados da imagem. Erro obtido: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Falha ao localizar artefato %(artifact_id)s a ser excluído"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Falhar ao localizar a imagem %(image_id)s para excluir"
|
||||
@ -671,6 +711,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Falha ao fazer upload dos dados de imagem para a imagem %(image_id)s devido "
|
||||
"a erro interno: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo %(path)s tem arquivo de backup inválido %(bfile)s, interrompendo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -692,6 +737,10 @@ msgstr "Proibido excluir uma imagem %s."
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr "Proibido excluir imagem: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
|
||||
msgstr "Proibido modificar '%s' de imagem."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden to reserve image."
|
||||
msgstr "Proibido reservar imagem."
|
||||
|
||||
@ -722,6 +771,10 @@ msgstr "Formato do contêiner"
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr "Formato do disco"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Falha ao obter dados de blob %(name)s: %(err)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Falha ao obter dados de imagem %(id)s: %(err)s."
|
||||
@ -860,6 +913,10 @@ msgstr "Imagem com identificador %s foi excluída."
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "Imagem com identificador %s não localizada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "Imagem com o ID fornecido %(image_id)s não foi localizada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
|
||||
@ -872,10 +929,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect request: %s"
|
||||
msgstr "Requisição incorreta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Index is out of range"
|
||||
msgstr "O índice está fora do intervalo"
|
||||
|
||||
msgid "Index is required"
|
||||
msgstr "O índice é obrigatório"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "A entrada não contém o campo '%(key)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr "Permissões insuficientes na mídia de armazenamento de artefato: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr "Permissões insuficientes na mídia de armazenamento da imagem: %s"
|
||||
@ -884,6 +951,10 @@ msgstr "Permissões insuficientes na mídia de armazenamento da imagem: %s"
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr "Ponteiro de JSON inválido para este recurso: '/%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
|
||||
msgstr "Soma de verificação inválida '%s': não pode exceder 32 caracteres"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
|
||||
msgstr "Configuração inválida no arquivo de configuração glance-swift."
|
||||
|
||||
@ -914,12 +985,20 @@ msgstr "Formato de ID da imagem inválido"
|
||||
msgid "Invalid item type specification"
|
||||
msgstr "Especificação de tipo de item inválida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid json body: %s"
|
||||
msgstr "Corpo json inválido: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "Solicitação de jsonpatch inválida"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Local inválido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
msgstr "Local inválido %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location: %s"
|
||||
msgstr "Localidade inválida: %s"
|
||||
@ -958,6 +1037,12 @@ msgstr ""
|
||||
"formato de disco ou contêiner para um destes, 'aki', 'ari' ou 'ami', os "
|
||||
"formatos de contêiner e disco devem corresponder."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operação inválida: `%(op)s`. Ela deve ser um das seguintes: %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr "Posição inválida para adicionar uma localidade."
|
||||
|
||||
@ -980,6 +1065,14 @@ msgstr "Catálogo de serviço json inválido."
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr "Direção de classificação inválida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
|
||||
"the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chave de classificação inválida: %(sort_key)s. Se a versão do tipo não "
|
||||
"estiver configurada, ela deverá ser uma das seguintes: %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
@ -988,6 +1081,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Chave de classificação inválida: %(sort_key)s. Deve ser um dos seguintes: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chave de classificação inválida: %(sort_key)s. Não é possível classificar "
|
||||
"por esta propriedade"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status value: %s"
|
||||
msgstr "Valro de status inválido: %s"
|
||||
@ -1086,6 +1185,19 @@ msgstr "O comprimento é maior que o máximo"
|
||||
msgid "Length is less than minimum"
|
||||
msgstr "O comprimento é menor que o mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "O parâmetro limite deve ser um número inteiro"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be positive"
|
||||
msgstr "O parâmetro limite deve ser positivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "O parâmetro limite não deve ser maior que %d"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "Limita o comprimento do ID da solicitação."
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "As definições de lista podem não ter padrões"
|
||||
|
||||
@ -1269,6 +1381,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the paste configuration file."
|
||||
msgstr "Nome do arquivo de cola de configuração."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No artifact found with ID %s"
|
||||
msgstr "Nenhum artefato localizado com o ID %s"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Usuário não autenticado"
|
||||
|
||||
@ -1287,9 +1403,34 @@ msgstr "Nenhum permissão para compartilhar essa imagem"
|
||||
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
|
||||
msgstr "Nenhum plug-in para '%(name)s' foi carregado"
|
||||
|
||||
msgid "No property to access"
|
||||
msgstr "Nenhuma propriedade a ser acessada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such key '%s' in a dict"
|
||||
msgstr "Nenhum essa chave '%s' em um dic"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a blob property '%s'"
|
||||
msgstr "Não é uma propriedade blob '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a downloadable entity"
|
||||
msgstr "Não é uma entidade transferível por download"
|
||||
|
||||
msgid "Not a list property"
|
||||
msgstr "Não é uma propriedade de lista"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a list property '%s'"
|
||||
msgstr "Não é uma propriedade de lista '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid value type"
|
||||
msgstr "Não é um tipo de valor válido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
|
||||
msgstr "Nem todas as dependências estão no estado '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Não é permitido criar membros para a imagem %s."
|
||||
@ -1328,6 +1469,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Não é permitido fazer upload de dados de imagem para a imagem %(image_id)s: "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not an array idx '%s'"
|
||||
msgstr "Não é um idx de matriz '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número de diretórios de classificação não corresponde ao número de chaves "
|
||||
@ -1336,6 +1481,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr "A sintaxe de classificação nova e antiga não podem ser combinadas"
|
||||
|
||||
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
|
||||
msgstr "Somente índices de lista são permitidos para listas de blob"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr "A operação \"%s\" requer um membro denominado \"valor\"."
|
||||
@ -1365,6 +1513,9 @@ msgstr "O operador %(op)s não é suportado"
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "Localidade original não está vazia: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr "O proprietário não pode ser atualizado por um não administrador."
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "O proprietário deve ser especificado para criar uma identificação."
|
||||
|
||||
@ -1642,9 +1793,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "Mostrar o nível %(shl)s não é suportado nesta operação"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Tamanho da imagem em bytes (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1684,9 +1832,6 @@ msgstr "O status deve ser \"pendente\", \"aceito\" ou \"rejeitado\"."
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "Status não especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Status da imagem (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1733,6 +1878,9 @@ msgstr "Tarefa '%s é obrigatória"
|
||||
msgid "Task does not exist"
|
||||
msgstr "A tarefa não existe"
|
||||
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr "A tarefa falhou devido a Erro interno"
|
||||
|
||||
msgid "Task was not configured properly"
|
||||
msgstr "A tarefa não foi configurada adequadamente"
|
||||
|
||||
@ -1850,6 +1998,10 @@ msgstr ""
|
||||
"encontrou. Isto indica que nós não possuímos permissões para ver toras as "
|
||||
"imagens no servidor escravo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "O blob de artefato recebido é muito grande: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "A imagem recebida é muito grande: %s"
|
||||
@ -2146,6 +2298,15 @@ msgstr ""
|
||||
"O tamanho dos dados que %(image_size)s irá exceder do limite. %(remaining)s "
|
||||
"bytes restantes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tamanho do conjunto de encadeamentos a ser usado para limpar imagens. O "
|
||||
"padrão é um, o que significa limpeza serial. Qualquer valor acima de um "
|
||||
"indica o número máximo de imagens que podem ser limpas em paralelo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "O membro especificado %s não pôde ser localizado"
|
||||
@ -2316,6 +2477,15 @@ msgid ""
|
||||
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
|
||||
msgstr "Tempo em horas durante o qual uma tarefa é mantida, com êxito ou falha"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
|
||||
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
|
||||
"wait forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo limite para operações de soquete de conexões do cliente. Se uma "
|
||||
"conexão recebida estiver inativa por esse número de segundos, ela será "
|
||||
"encerrada. Um valor de '0' significa aguardar para sempre."
|
||||
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Muito poucos argumentos."
|
||||
|
||||
@ -2346,10 +2516,8 @@ msgstr ""
|
||||
"obj, precisará alterá-lo para usar o esquema swift+http://, desta forma: "
|
||||
"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL para acessar o arquivo de imagem mantido no armazenamento externo "
|
||||
"(SOMENTE LEITURA)"
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "Não é possível fazer PUT para coleção não vazia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2372,6 +2540,14 @@ msgstr "Não é possível filtrar usando o intervalo especificado."
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr "Não é possível localizar '%s' na mudança de Esquema JSON"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível localizar `op` na mudança de Esquema JSON. Deve ser um dos "
|
||||
"seguintes: %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get legacy image"
|
||||
msgstr "Não é possível obter a imagem anterior"
|
||||
|
||||
@ -2422,6 +2598,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Não é possível fazer upload de dados de imagem duplicados para a imagem "
|
||||
"%(image_id)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Não é possível verificar assinatura: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized image access"
|
||||
msgstr "Acesso à imagem desautorizado"
|
||||
|
||||
@ -2454,6 +2634,10 @@ msgstr "sort_dir não suportado. Valores aceitáveis: %s"
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key não suportado. Valores aceitáveis: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "Valor %(value)d fora da faixa; não deve exceder %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid "Value is greater than maximum"
|
||||
msgstr "O valor é maior que o máximo"
|
||||
|
||||
@ -2471,9 +2655,6 @@ msgstr "O componente da versão é muito extenso (%d máx.)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "A versão é inválida: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Tamanho virtual de imagem em bytes (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "Visibilidade deve ser \"público\" ou \"privado\""
|
||||
|
||||
@ -2547,6 +2728,17 @@ msgstr ""
|
||||
"registro de glance seja assegurada por um meio diferente de auth_token "
|
||||
"middleware."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se passar pelo token do usuário ao fazer solicitações ao registro. Para "
|
||||
"evitar falhas com expiração de token durante o upload de arquivos grandes, é "
|
||||
"recomendável configurar esse parâmetro como False. Se \"use_user_token\" não "
|
||||
"estiver em vigor, as credenciais do administrador poderão ser especificadas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
|
||||
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
|
||||
@ -2588,6 +2780,14 @@ msgstr "Você não está autenticado."
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "Você não está autorizado a concluir esta ação."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "Você não está autorizado a consultar a imagem %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "Você não está autorizado a consultar os membros da imagem %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2755,9 +2955,6 @@ msgstr "o parâmetro limit deve ser positivo"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "local: %s dados perdidos"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "hash md5 do conteúdo da imagem. (SOMENTE LEITURA)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() obteve palavras-chave inesperadas %s"
|
||||
@ -2768,3 +2965,7 @@ msgstr "protegido deve ser True, ou False"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "Não é possível ativar %(serv)s. Obteve erro: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "x-openstack-request-id é muito longo; tamanho máximo %s"
|
||||
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
@ -16,6 +17,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr "\t%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(attribute)s have to be string"
|
||||
msgstr "%(attribute)s должен быть строкой"
|
||||
@ -41,6 +46,10 @@ msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В последнем вызове rpc возникла исключительная ситуация %(cls)s: %(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr "%(m_id)s не найден в списке элементов образа %(i_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) работает..."
|
||||
@ -101,6 +110,12 @@ msgstr "%s уже остановлен"
|
||||
msgid "%s is stopped"
|
||||
msgstr "%s остановлен"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение %(param)s выходит за пределы диапазона, оно не должно превышать "
|
||||
"%(max)d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
|
||||
"keystone authentication strategy is enabled\n"
|
||||
@ -217,13 +232,25 @@ msgstr "Возникла неизвестная исключительная с
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Непредвиденная исключительная ситуация"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Array has no element at position %d"
|
||||
msgstr "Массив не содержит элементов в позиции %d"
|
||||
|
||||
msgid "Array property can't have item_type=Array"
|
||||
msgstr "Свойство массива не может иметь item_type=Array"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить артефакт %s, так как он используется: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr "Артефакт не может изменить состояние с %(source)s на %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "Артефакт превышает квоту хранилища: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "Артефакт не имеет параметра %(prop)s"
|
||||
@ -232,11 +259,18 @@ msgstr "Артефакт не имеет параметра %(prop)s"
|
||||
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr "Состояние артефакта не может быть изменено с %(curr)s на %(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "Носитель хранилища артефактов заполнен: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
msgstr "Тип артефакта с именем '%(name)s' и версией '%(version)s' не известен"
|
||||
|
||||
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
|
||||
msgstr "Нельзя создать артефакт с циклической зависимостью"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
|
||||
msgstr "Артефакт с id=%(id)s не доступен"
|
||||
@ -319,6 +353,9 @@ msgstr "Служба идентификации с URL %(url)s не найден
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
msgstr "Доступ не предоставлен."
|
||||
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "Доступные категории:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Неправильная команда: %s"
|
||||
@ -365,6 +402,9 @@ msgstr "Файл сертификата CA для проверки подклю
|
||||
msgid "Cannot be a negative value"
|
||||
msgstr "Значение не может быть отрицательным"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr "Не может быть отрицательным значением."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
|
||||
msgstr "Не удается преобразовать %(key)s '%(value)s' в целое число."
|
||||
@ -424,6 +464,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constructed URL: %s"
|
||||
msgstr "Сформированный URL: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Container format is not specified."
|
||||
msgstr "Не указан формат контейнера."
|
||||
|
||||
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
|
||||
msgstr "Content-Type должен быть задан в формате приложение/октет-поток"
|
||||
|
||||
@ -468,46 +511,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Список пользовательских агентов проверки должен содержать кортежи "
|
||||
"'(function, message)'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Не найдены данные для image_id: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Предоставленные данные недопустимы."
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "Дата и время создания участника образа"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время регистрации образа (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "Дата и время последней модификации участника образа"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время создания пространства имен (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время создания объекта (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время связывания типа ресурса (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время создания тега (ТОЛЬКО-ДЛЯ-ЧТЕНИЯ)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время последнего изменения образа (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время последнего изменения пространства имен (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время последнего изменения объекта (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время последнего изменения связи типа ресурса (ТОЛЬКОЧТЕНИЕ)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Дата и время последнего изменения тега (ТОЛЬКО-ДЛЯ-ЧТЕНИЯ)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "Дата и время создания ресурса"
|
||||
|
||||
@ -527,6 +543,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value is invalid"
|
||||
msgstr "Неверное значение по умолчанию"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "Попытка загрузить артефакт с превышением квоты отклонена: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "Попытка загрузить образ с превышением квоты отклонена: %s"
|
||||
@ -535,6 +555,10 @@ msgstr "Попытка загрузить образ с превышением
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "Попытка загрузить образ размером более %d байт отклонена."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
|
||||
msgstr "Сначала необходимо удалить свойство зависимости '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
|
||||
msgstr "Отношения зависимости не могут быть изменяемыми"
|
||||
|
||||
@ -550,6 +574,9 @@ msgstr "Разверните API образов OpenStack версии 2."
|
||||
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
|
||||
msgstr "Разверните API реестров OpenStack версии 2."
|
||||
|
||||
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
|
||||
msgstr "Развернуть API объектов OpenStack v3."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Описательное имя образа"
|
||||
|
||||
@ -562,6 +589,9 @@ msgstr "Размер словаря больше максимального"
|
||||
msgid "Dictionary size is less than minimum"
|
||||
msgstr "Размер словаря меньше минимального"
|
||||
|
||||
msgid "Disk format is not specified."
|
||||
msgstr "Не указан формат диска."
|
||||
|
||||
msgid "Does not match pattern"
|
||||
msgstr "Не соответствует шаблону"
|
||||
|
||||
@ -578,6 +608,14 @@ msgstr "Необходимо указать file или legacy_image_id"
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "Обнаружена служба без \"type\": %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr "Ошибка при выборке элементов образа %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка в конфигурации хранилища. Добавление артефактов в хранилище отключено."
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка в конфигурации хранилища. Добавление образов в хранилище отключено."
|
||||
@ -594,6 +632,10 @@ msgstr "Активировать образ не удалось. Ошибка: %
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Добавить метаданные образа не удалось. Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Не удалось найти артефакт %(artifact_id)s для удаления"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Найти образ для удаления %(image_id)s не удалось"
|
||||
@ -645,6 +687,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Загрузить данные образа %(image_id)s не удалось из-за внутренней ошибки: "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл %(path)s содержит недопустимый базовый файл %(bfile)s, принудительное "
|
||||
"завершение."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -666,6 +714,10 @@ msgstr "Удалять образ %s запрещено."
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr "Удалять образ запрещено: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
|
||||
msgstr "Изменять '%s' образа запрещено."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden to reserve image."
|
||||
msgstr "Резервировать образ запрещено."
|
||||
|
||||
@ -695,6 +747,11 @@ msgstr "Формат контейнера"
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr "Формат диска"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получение данных большого двоичного объекта %(name)s не выполнено: %(err)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "Получить данные для образа %(id)s не удалось: %(err)s."
|
||||
@ -831,6 +888,10 @@ msgstr "Образ с идентификатором %s удален."
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "Образ с идентификатором %s не найден"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "Не найден образ с заданным ИД %(image_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
|
||||
@ -843,10 +904,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect request: %s"
|
||||
msgstr "Неправильный запрос: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Index is out of range"
|
||||
msgstr "Индекс выходит за пределы диапазона"
|
||||
|
||||
msgid "Index is required"
|
||||
msgstr "Требуется индекс"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "Ввод не содержит поле %(key)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr "Недостаточные права для доступа к носителю артефактов: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr "Недостаточные права для доступа к носителю образов: %s"
|
||||
@ -855,6 +926,11 @@ msgstr "Недостаточные права для доступа к носи
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr "Недопустимый указатель JSON для этого ресурса: '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимая контрольная сумма '%s': длина не может превышать 32 символа"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
|
||||
msgstr "Недопустимая конфигурация в файле конфигурации glance-swift."
|
||||
|
||||
@ -885,12 +961,20 @@ msgstr "Недопустимый формат ИД образа"
|
||||
msgid "Invalid item type specification"
|
||||
msgstr "Недопустимая спецификация типа элемента"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid json body: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое тело json: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "Неверный запрос jsonpatch"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Недопустимое расположение"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
msgstr "Неверное расположение %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое расположение: %s"
|
||||
@ -929,6 +1013,13 @@ msgstr ""
|
||||
"диска или контейнера равным 'aki', 'ari' или 'ami' форматы контейнера и "
|
||||
"диска должны совпадать."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимая операция: `%(op)s`. Допускается одна из следующих операций: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr "Недопустимая позиция для добавления расположения."
|
||||
|
||||
@ -951,6 +1042,14 @@ msgstr "Недопустимый json каталога службы."
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое направление сортировки: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
|
||||
"the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимый ключ сортировки: %(sort_key)s. Если версия типа не задана, "
|
||||
"допускается один из следующих: %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
@ -959,6 +1058,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Недопустимый ключ сортировки %(sort_key)s. Допускается один из следующих "
|
||||
"ключей: %(available)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимый ключ сортировки: %(sort_key)s. Нельзя выполнять сортировку по "
|
||||
"этому свойству"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status value: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое значение состояния: %s"
|
||||
@ -1056,6 +1161,19 @@ msgstr "Длина больше максимальной"
|
||||
msgid "Length is less than minimum"
|
||||
msgstr "Длина меньше минимальной"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "Параметр ограничения должен быть целым числом"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be positive"
|
||||
msgstr "Параметр Limit должен быть положительным числом"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "Параметр ограничения не должен превышать %d"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "Ограничивает длину ИД запроса."
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "Определения списков не могут иметь значений по умолчанию"
|
||||
|
||||
@ -1236,6 +1354,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the paste configuration file."
|
||||
msgstr "Имя файла вставляемой конфигурации."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No artifact found with ID %s"
|
||||
msgstr "Не найдены артефакты с ИД %s"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Нет идентифицированного пользователя"
|
||||
|
||||
@ -1254,9 +1376,34 @@ msgstr "Нет прав на совместное использование э
|
||||
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
|
||||
msgstr "Модуль для '%(name)s' не загружен"
|
||||
|
||||
msgid "No property to access"
|
||||
msgstr "Отсутствует свойство для доступа"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such key '%s' in a dict"
|
||||
msgstr "В словаре отсутствует ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a blob property '%s'"
|
||||
msgstr "Не является свойством большого двоичного объекта '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a downloadable entity"
|
||||
msgstr "Не является загружаемой сущностью"
|
||||
|
||||
msgid "Not a list property"
|
||||
msgstr "Не является свойством списка"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a list property '%s'"
|
||||
msgstr "Не является свойством списка '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid value type"
|
||||
msgstr "Недопустимый тип значения"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
|
||||
msgstr "Не все зависимости находятся в состоянии '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Не разрешено создавать участников для образа %s."
|
||||
@ -1293,12 +1440,19 @@ msgstr "Не разрешено изменять теги для образа %s
|
||||
msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Загружать данные для образа %(image_id)s не разрешено: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not an array idx '%s'"
|
||||
msgstr "Не является индексом массива '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr "Число направлений сортировки не совпадает с числом ключей сортировки"
|
||||
|
||||
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr "Прежний и новый синтаксисы сортировки нельзя смешивать"
|
||||
|
||||
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
|
||||
msgstr "Для списков больших двоичных объектов разрешены только индексы списков"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr "Операции \"%s\" требуется участник с именем \"value\"."
|
||||
@ -1328,6 +1482,9 @@ msgstr "Оператор %(op)s не поддерживается"
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "Исходные расположения не пусты: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr "Обычный пользователь не может изменить владельца."
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "Для создания тега необходимо указать владельца."
|
||||
|
||||
@ -1602,9 +1759,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "Уровень отображения %(shl)s не поддерживается в этой операции"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Размер файла образа в байтах (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1642,9 +1796,6 @@ msgstr "Состояние должно быть \"pending\", \"accepted\" ил
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "Состояние не указано"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Состояние образа (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr "Изменять состояние %(cur_status)s на %(new_status)s не разрешается"
|
||||
@ -1690,6 +1841,9 @@ msgstr "Требуется задача '%s'"
|
||||
msgid "Task does not exist"
|
||||
msgstr "Задача не существует"
|
||||
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr "Задача не выполнена из-за внутренней ошибки"
|
||||
|
||||
msgid "Task was not configured properly"
|
||||
msgstr "Задача неправильно настроена"
|
||||
|
||||
@ -1800,6 +1954,10 @@ msgstr ""
|
||||
"обнаружила. Это означает, что у нас нет прав на просмотр всех образов на "
|
||||
"подчиненном сервере."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "Чересчур большой размер входящего артефакта: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "Чересчур большой размер входящего образа: %s"
|
||||
@ -2087,6 +2245,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Объем данных %(image_size)s превышает допустимый максимум. Остаток: "
|
||||
"%(remaining)s байт."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Размер пула нитей для очистки образов. Значение по умолчанию: один, что "
|
||||
"означает последовательную очистку. Любое значение, превышающее 1, означает "
|
||||
"максимальное число образов, которое можно очищать одновременно."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "Указанный участник %s не найден"
|
||||
@ -2255,6 +2422,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Время (ч) существования задачи после успешного выполнения или завершения с "
|
||||
"ошибкой"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
|
||||
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
|
||||
"wait forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тайм-аут операций сокета соединений клиента. Если входящее соединение "
|
||||
"простаивает в течение этого времени, оно будет закрыто. Значение '0' "
|
||||
"означает неограниченное ожидание."
|
||||
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Недостаточно аргументов."
|
||||
|
||||
@ -2285,10 +2461,8 @@ msgstr ""
|
||||
"изменить его так, чтобы использовалась схема swift+http://, например: swift"
|
||||
"+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL для доступа к файлу образа, находящемуся во внешнем хранилище (ДОСТУПНЫЙ "
|
||||
"ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить операцию PUT в непустой набор"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2310,6 +2484,14 @@ msgstr "Отфильтровать согласно указанному диа
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr "'%s' не найден в изменении схемы JSON"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось найти `op` в изменении схемы JSON. Допускается одно из следующих "
|
||||
"значений: %(available)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get legacy image"
|
||||
msgstr "Невозможно получить устаревший образ"
|
||||
|
||||
@ -2359,6 +2541,10 @@ msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается загрузить данные для дубликата образа %(image_id)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Не удалось проверить подпись: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized image access"
|
||||
msgstr "Нет прав на доступ к образу"
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2577,12 @@ msgstr "Неподдерживаемый sort_dir. Допустимые знач
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый sort_key. Допустимые значения: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение %(value)d выходит за пределы диапазона, оно не должно превышать "
|
||||
"%(max)d"
|
||||
|
||||
msgid "Value is greater than maximum"
|
||||
msgstr "Значение больше максимального"
|
||||
|
||||
@ -2408,9 +2600,6 @@ msgstr "Компонент версии слишком большой (макс.
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Недопустимая версия: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Виртуальный размер образа в байтах (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "Видимость должна быть \"public\" или \"private\""
|
||||
|
||||
@ -2484,6 +2673,18 @@ msgstr ""
|
||||
"установить защищенное соединение между api glance и реестром glance при "
|
||||
"помощи промежуточного программного обеспечения, отличного от auth_token."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Осуществлять ли сквозную передачу пользовательского маркера при создании "
|
||||
"запросов в реестр Для предотвращения сбоев, связанных с истечением срока "
|
||||
"действия маркера во время передачи больших данных, рекомендуется присваивать "
|
||||
"этому параметру значение False. Если \"use_user_token\" не используется, "
|
||||
"можно указать идентификационные данные администратора."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
|
||||
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
|
||||
@ -2523,6 +2724,14 @@ msgstr "Вы не прошли идентификацию."
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "У вас нет прав на выполнение этого действия."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "У вас нет прав доступа для поиска образа %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "У вас нет прав доступа для поиска элементов образа %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2687,9 +2896,6 @@ msgstr "Параметр limit должен быть положительным"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "Расположение: данные %s утеряны"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "md5-хэш содержимого образа. (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "В new_image() получены непредвиденные ключевые слова %s"
|
||||
@ -2700,3 +2906,7 @@ msgstr "Параметр protected должен быть равен True или
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "не удается запустить %(serv)s. Ошибка: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "Слишком большая длина x-openstack-request-id, максимальная длина: %s"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -500,40 +500,9 @@ msgstr "Sağlanan veri geçersizdir."
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "İmaj üyesi oluşturma tarih ve saati"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "İmaj kayıt tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "İmaj üyesi son değişiklik tarih ve saati"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Ad alanı oluşturma tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Nesne oluşturma tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Kaynak türü ilişkilendirme tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Etiket oluşturma tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Son imaj değişiklik tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Son ad alanı değişikliğinin tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Son nesne değişikliği tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Son kaynak tür ilişki değişikliğinin tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Son etiket değişikliği tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "Bu kaynak oluşturulduğundaki tarih saat"
|
||||
|
||||
@ -1724,9 +1693,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "Bu işlemde %(shl)s seviyesi gösterme desteklenmez"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "İmaj dosyasının bayt olarak boyutu (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1764,9 +1730,6 @@ msgstr "Durum \"bekliyor\", \"kabul edildi\" ya da \"reddedildi\" olmalıdır."
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "Durum belirtilmemiş"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "İmajın durumu (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1905,9 +1868,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The driver to use for image cache management."
|
||||
msgstr "İmaj önbellek yönetimi için kullanılacak sürücü."
|
||||
|
||||
msgid "The format to which images will be automatically converted."
|
||||
msgstr "İmajların otomatik olarak dönüştürüleceği biçim."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following "
|
||||
@ -2421,9 +2381,6 @@ msgstr ""
|
||||
"şemasını kullanmak için onu değiştirmeniz gerekir, şu şekilde: swift+http://"
|
||||
"user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "Harici depoda tutulan imaj dosyasına erişilecek URL (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "Boş olmayan koleksiyona PUT işlemi yapılamadı"
|
||||
|
||||
@ -2553,9 +2510,6 @@ msgstr "Sürüm bileşeni çok büyük (en fazla %d)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Sürüm geçersizdir: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "İmajın bayt olarak sanal boyutu (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "Görünürlük ya \"ortak\" ya da \"özel\" olmalıdır"
|
||||
|
||||
@ -2838,9 +2792,6 @@ msgstr "Sınır parametresi pozitif olmak zorunda"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "konum: %s verisi kayıp"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "İmaj içeriklerinin md5 özeti. (SALT OKUNUR)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() beklenmeyen anahtar sözcük %s aldı"
|
||||
|
@ -10,22 +10,27 @@
|
||||
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr "\t%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(attribute)s have to be string"
|
||||
msgstr "%(attribute)s 必须是字符串"
|
||||
@ -50,6 +55,10 @@ msgstr "%(attribute)s 应当与模式 %(pattern)s 相匹配"
|
||||
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
|
||||
msgstr "最后一个 RPC 调用中发生 %(cls)s 异常:%(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr "在映像 %(i_id)s 的成员列表中找不到 %(m_id)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) 正在运行..."
|
||||
@ -106,6 +115,10 @@ msgstr "%s 已停止"
|
||||
msgid "%s is stopped"
|
||||
msgstr "%s 已停止"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "“%(param)s”值超出范围,不得超过 %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
|
||||
"keystone authentication strategy is enabled\n"
|
||||
@ -215,13 +228,25 @@ msgstr "发生未知异常"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "发生未知任务异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Array has no element at position %d"
|
||||
msgstr "在阵列中的 %d 位置没有任何元素"
|
||||
|
||||
msgid "Array property can't have item_type=Array"
|
||||
msgstr "阵列属性不得具有 item_type=Array"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
|
||||
msgstr "未能删除工件 %s,因为正在使用该工件:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr "无法将工件状态从 %(source)s 更改为 %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "工件超过存储配额:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "工件没有属性 %(prop)s"
|
||||
@ -230,11 +255,18 @@ msgstr "工件没有属性 %(prop)s"
|
||||
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr "工件状态无法从 %(curr)s 更改为 %(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "工件存储介质已满:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
msgstr "名称为“%(name)s”且版本为“%(version)s”的工件类型未知"
|
||||
|
||||
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
|
||||
msgstr "无法创建具有循环依赖性的工件"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
|
||||
msgstr "不可访问标识为 %(id)s 的工件"
|
||||
@ -305,6 +337,9 @@ msgstr "找不到 URL %(url)s 处的授权服务。"
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
msgstr "授权失败。"
|
||||
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "可用的类别:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "命令 %s 不正确"
|
||||
@ -350,6 +385,9 @@ msgstr "要用于验证连接客户机的 CA 证书文件。"
|
||||
msgid "Cannot be a negative value"
|
||||
msgstr "不能为负值"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr "不得为负值。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
|
||||
msgstr "无法将映像 %(key)s“%(value)s”转换为整数。"
|
||||
@ -405,6 +443,9 @@ msgstr "发生连接错误,或者对 URL %(url)s 处的授权服务的请求
|
||||
msgid "Constructed URL: %s"
|
||||
msgstr "已构造 URL:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Container format is not specified."
|
||||
msgstr "未指定容器格式。"
|
||||
|
||||
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
|
||||
msgstr "Content-Type 必须是 application/octet-stream"
|
||||
|
||||
@ -446,46 +487,19 @@ msgstr "未能更新映像:%s"
|
||||
msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'"
|
||||
msgstr "定制验证程序列表应当包含元组“(function, message)”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "找不到 image_id 的数据:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "提供的数据无效。"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "创建映像成员的日期和时间"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "注册映像的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "最近一次修改映像成员的日期和时间"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "名称空间创建的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "对象创建的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "资源类型关联的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "标记创建的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "最近一次修改映像的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "最近一次修改名称空间的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "最近一次修改对象的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "最近一次修改资源类型关联的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "最近一次修改标记的日期和时间(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "此资源的创建日期时间"
|
||||
|
||||
@ -503,6 +517,10 @@ msgstr "请求所返回的项数的缺省值(如果未在该请求中显式指
|
||||
msgid "Default value is invalid"
|
||||
msgstr "缺省值无效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "正在拒绝尝试上载工件,因为它超过了配额:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "正在拒绝尝试上载映像,因为它超过配额:%s"
|
||||
@ -511,6 +529,10 @@ msgstr "正在拒绝尝试上载映像,因为它超过配额:%s"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "正在拒绝尝试上载大小超过 %d 字节的映像。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
|
||||
msgstr "必须首先删除依赖关系属性“%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
|
||||
msgstr "依赖关系不得可变"
|
||||
|
||||
@ -526,6 +548,9 @@ msgstr "请部署 OpenStack Images API V2。"
|
||||
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
|
||||
msgstr "请部署 OpenStack Registry API V2。"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
|
||||
msgstr "部署 V3 OpenStack 对象 API。"
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "映像的描述性名称"
|
||||
|
||||
@ -538,6 +563,9 @@ msgstr "字典大小大于最大值"
|
||||
msgid "Dictionary size is less than minimum"
|
||||
msgstr "字典大小小于最小值"
|
||||
|
||||
msgid "Disk format is not specified."
|
||||
msgstr "未指定磁盘格式。"
|
||||
|
||||
msgid "Does not match pattern"
|
||||
msgstr "与模式不匹配"
|
||||
|
||||
@ -553,6 +581,13 @@ msgstr "必须指定 file 或者 legacy_image_id"
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "遇到不带任何“类型”的服务:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr "访存映像 %(image_id)s 的成员时出错:%(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr "存储配置中出错。已禁用将工件添加至存储器。"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr "存储配置中出错。已禁止将映像添加至存储器。"
|
||||
|
||||
@ -568,6 +603,10 @@ msgstr "未能激活映像。发生错误:%s"
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "未能添加映像元数据。发生错误:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
|
||||
msgstr "找不到要删除的工件 %(artifact_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "未能找到要删除的映像 %(image_id)s"
|
||||
@ -616,6 +655,10 @@ msgid ""
|
||||
"%(error)s"
|
||||
msgstr "由于内部错误,未能上载映像 %(image_id)s 的映像数据:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr "文件 %(path)s 具有无效支持文件 %(bfile)s,正在异常中止。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -635,6 +678,10 @@ msgstr "已禁止对映像%s进行删除。"
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr "已禁止删除映像:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
|
||||
msgstr "已禁止修改映像的“%s”。"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden to reserve image."
|
||||
msgstr "已禁止保留映像。"
|
||||
|
||||
@ -663,6 +710,10 @@ msgstr "容器的格式"
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr "磁盘格式"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "获取 BLOB %(name)s 数据失败:%(err)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "获取镜像%(id)s数据失败: %(err)s。"
|
||||
@ -791,6 +842,10 @@ msgstr "已删除具有标识 %s 的映像。"
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "找不到具有标识 %s 的映像"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "找不到具有所给定标识 %(image_id)s 的映像"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
|
||||
@ -801,10 +856,20 @@ msgstr "授权策略不正确,期望的是“%(expected)s”,但接收到的
|
||||
msgid "Incorrect request: %s"
|
||||
msgstr "以下请求不正确:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Index is out of range"
|
||||
msgstr "索引超出范围"
|
||||
|
||||
msgid "Index is required"
|
||||
msgstr "需要索引"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "输入没有包含“%(key)s”字段"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr "对工件存储介质没有足够的权限:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr "对映像存储介质的许可权不足:%s"
|
||||
@ -813,6 +878,10 @@ msgstr "对映像存储介质的许可权不足:%s"
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr "这个资源无效的JSON指针: '/%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
|
||||
msgstr "校验和“%s”无效:不得超过 32 个字符"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
|
||||
msgstr "glance-swift 配置文件中的配置无效。"
|
||||
|
||||
@ -843,12 +912,20 @@ msgstr "映像标识格式无效"
|
||||
msgid "Invalid item type specification"
|
||||
msgstr "指定了无效的项类型"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid json body: %s"
|
||||
msgstr "无效 JSON 主体:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "jsonpatch 请求无效"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "无效的位置"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
msgstr "位置 %s 无效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location: %s"
|
||||
msgstr "以下位置无效:%s"
|
||||
@ -884,6 +961,11 @@ msgstr ""
|
||||
"磁盘格式与容器格式的混合无效。将磁盘格式或容器格式设置"
|
||||
"为“aki”、“ari”或“ami”时,容器格式与磁盘格式必须匹配。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
msgstr "操作“%(op)s”无效。它必须是下列其中一项:%(available)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr "用于添加位置 (location) 的位置 (position) 无效。"
|
||||
|
||||
@ -906,12 +988,24 @@ msgstr "服务目录 json 无效。"
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr "排序方向无效:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
|
||||
"the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"排序键 %(sort_key)s 无效。如果未设置类型版本,那么它必须是下列其中一项:"
|
||||
"%(available)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr "以下排序键无效:%(sort_key)s。它必须是下列其中一项:%(available)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
|
||||
msgstr "排序键 %(sort_key)s 无效。您无法按此属性进行排序"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status value: %s"
|
||||
msgstr "状态值 %s 无效"
|
||||
@ -1004,6 +1098,19 @@ msgstr "长度大于最大值"
|
||||
msgid "Length is less than minimum"
|
||||
msgstr "长度小于最小值"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "Limit 参数必须为整数"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be positive"
|
||||
msgstr "Limit 参数必须为正数"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "Limit 参数不得大于 %d"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "限制请求标识的长度。"
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "列表定义可能没有缺省值"
|
||||
|
||||
@ -1159,6 +1266,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the paste configuration file."
|
||||
msgstr "粘贴配置文件的名称。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No artifact found with ID %s"
|
||||
msgstr "找不到标识为 %s 的工件"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "不存在任何已认证的用户"
|
||||
|
||||
@ -1177,9 +1288,34 @@ msgstr "不存在任何用于共享该映像的许可权"
|
||||
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
|
||||
msgstr "尚未装入“%(name)s”的插件"
|
||||
|
||||
msgid "No property to access"
|
||||
msgstr "没有要访问的属性"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such key '%s' in a dict"
|
||||
msgstr "字典中没有这样的键“%s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a blob property '%s'"
|
||||
msgstr "不是 BLOB 属性“%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Not a downloadable entity"
|
||||
msgstr "不是可下载的实体"
|
||||
|
||||
msgid "Not a list property"
|
||||
msgstr "不是列表属性"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a list property '%s'"
|
||||
msgstr "不是列表属性“%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid value type"
|
||||
msgstr "不是有效的值类型"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
|
||||
msgstr "并非所有依赖项都处于“%s”状态"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "不允许为映像 %s 创建成员。"
|
||||
@ -1216,12 +1352,19 @@ msgstr "不允许为映像 %s 更新标记。"
|
||||
msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "不允许为镜像%(image_id)s上传数据:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not an array idx '%s'"
|
||||
msgstr "不是阵列索引“%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr "排序方向数与排序键数不匹配"
|
||||
|
||||
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr "无法组合新旧排序语法"
|
||||
|
||||
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
|
||||
msgstr "BLOB 列表中仅允许存在列表索引"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr "操作“%s”需要名为“value”的成员。"
|
||||
@ -1247,6 +1390,9 @@ msgstr "运算符 %(op)s 不受支持"
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "原位置不为空: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr "非管理员无法更新所有者。"
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "必须指定所有者,才能创建标记。"
|
||||
|
||||
@ -1499,9 +1645,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "显示级别 %(shl)s 在此操作中不受支持"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "映像文件的大小,以字节计(只读)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1535,9 +1678,6 @@ msgstr "状态必须为“暂挂”、“已接受”或“已拒绝”。"
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "未指定状态"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "映像的状态(只读)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr "不允许状态从 %(cur_status)s 转变为 %(new_status)s"
|
||||
@ -1582,6 +1722,9 @@ msgstr "需要任务“%s”"
|
||||
msgid "Task does not exist"
|
||||
msgstr "任务不存在"
|
||||
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr "由于发生内部错误而导致任务失败"
|
||||
|
||||
msgid "Task was not configured properly"
|
||||
msgstr "任务未正确配置"
|
||||
|
||||
@ -1682,6 +1825,10 @@ msgstr ""
|
||||
"映像 %s 已存在于从属服务器上,但是我们针对它进行的检查找不到该映像。这指示我"
|
||||
"们没有许可权来查看从属服务器上的所有映像。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "传入的工件 BLOB 太大:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "引入的映像太大:%s"
|
||||
@ -1943,6 +2090,14 @@ msgid ""
|
||||
"bytes remaining."
|
||||
msgstr "数据大小 %(image_size)s 将超过限制。将剩余 %(remaining)s 个字节。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要用于擦除映像的线程池的大小。缺省值为 1,这表示串行擦除。任何大于 1 的值表示"
|
||||
"可以并行擦除的最大映像数。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "找不到指定的成员 %s"
|
||||
@ -2092,6 +2247,14 @@ msgid ""
|
||||
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
|
||||
msgstr "任务在成功或失败之后生存的时间(以小时计)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
|
||||
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
|
||||
"wait forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"客户机连接的套接字操作的超时。如果入局连接处于空闲状态的时间达到此秒数,那么"
|
||||
"它将关闭。如果值为“0”,那么意味着永久等待。"
|
||||
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "太少参数"
|
||||
|
||||
@ -2121,8 +2284,8 @@ msgstr ""
|
||||
"authurl.com/v1/container/obj 的 URI,那么需要将它更改为使用 swift+http:// 方"
|
||||
"案,类似于以下:swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "用于访问外部存储器中保留的映像文件的 URL(只读)"
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "无法放入非空集合"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2144,6 +2307,12 @@ msgstr "无法使用指定的范围进行过滤。"
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr "在 JSON 模式更改中找不到“%s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr "在 JSON 模式更改中找不到“op”。它必须是下列其中一项:%(available)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get legacy image"
|
||||
msgstr "无法获取旧映像"
|
||||
|
||||
@ -2188,6 +2357,10 @@ msgstr "如果未指定类型,那么无法指定版本"
|
||||
msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "无法为镜像%(image_id)s上传重复的数据: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
|
||||
msgstr "无法验证签名:%(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized image access"
|
||||
msgstr "无权访问映像"
|
||||
|
||||
@ -2220,6 +2393,10 @@ msgstr "sort_dir 不受支持。可接受值:%s"
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key 不受支持。可接受值:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "值 %(value)d 超出范围,不得超过 %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid "Value is greater than maximum"
|
||||
msgstr "值大于最大值"
|
||||
|
||||
@ -2237,9 +2414,6 @@ msgstr "版本组件太大(最大值 %d)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "版本无效:%(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "映像的虚拟大小,以字节计(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "可视性必须为“public”或“private”"
|
||||
|
||||
@ -2303,6 +2477,16 @@ msgstr ""
|
||||
"证服务的调用。建议当使用此选项时,通过 auth_token 中间件以外的其他方式来确保 "
|
||||
"Glance api 与 Glance 注册表之间的通信安全。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"向注册表进行请求时是否传递用户令牌。为了防止在上载大文件期间因令牌到期而产生"
|
||||
"故障,建议将此参数设置为 False。如果“use_user_token”未生效,那么可以指定管理"
|
||||
"凭证。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
|
||||
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
|
||||
@ -2337,6 +2521,14 @@ msgstr "您未经认证。"
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "您无权完成此操作。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "未授权您查询映像 %s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "未授权您查询映像 %s 的成员。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr "不允许在由“%s”拥有的名称空间中创建标记"
|
||||
@ -2494,9 +2686,6 @@ msgstr "limit 参数必须为正数"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "位置:%s 数据已丢失"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "映像内容的 md5 散列。(只读)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() 已获取意外的关键字 %s"
|
||||
@ -2507,3 +2696,7 @@ msgstr "protected 必须为 True 或 False"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "无法启动 %(serv)s。发生错误:%(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "x-openstack-request-id 太长,最大大小为 %s"
|
||||
|
@ -5,22 +5,27 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: zh-TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\t%s"
|
||||
msgstr "\t%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(attribute)s have to be string"
|
||||
msgstr "%(attribute)s 必須是字串"
|
||||
@ -45,6 +50,10 @@ msgstr "%(attribute)s 應符合型樣 %(pattern)s"
|
||||
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
|
||||
msgstr "前一個 RPC 呼叫已發出 %(cls)s 異常狀況:%(val)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
|
||||
msgstr "在映像檔 %(i_id)s 的成員清單中找不到 %(m_id)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
|
||||
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) 正在執行中..."
|
||||
@ -102,6 +111,10 @@ msgstr "已停止 %s"
|
||||
msgid "%s is stopped"
|
||||
msgstr "%s 已停止"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "%(param)s 值已超出範圍,不得超過 %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
|
||||
"keystone authentication strategy is enabled\n"
|
||||
@ -209,13 +222,25 @@ msgstr "發生不明異常狀況"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "發生不明的作業異常狀況"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Array has no element at position %d"
|
||||
msgstr "陣列在位置 %d 處沒有元素"
|
||||
|
||||
msgid "Array property can't have item_type=Array"
|
||||
msgstr "陣列內容的 item_type 不能為 Array"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
|
||||
msgstr "無法刪除構件 %s,因為它在使用中:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
|
||||
msgstr "構件無法從狀態 %(source)s 變更為狀態 %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
|
||||
msgstr "構件超出儲存體配額:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
|
||||
msgstr "構件沒有內容 %(prop)s"
|
||||
@ -224,11 +249,18 @@ msgstr "構件沒有內容 %(prop)s"
|
||||
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
|
||||
msgstr "構件狀態無法從 %(curr)s 變更為 %(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact storage media is full: %s"
|
||||
msgstr "構件儲存媒體已滿:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
|
||||
msgstr "名稱為 '%(name)s' 且版本為 '%(version)s' 的構件類型不明"
|
||||
|
||||
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
|
||||
msgstr "無法建立具有循環相依關係的構件"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
|
||||
msgstr "無法存取 ID 為 %(id)s 的構件"
|
||||
@ -299,6 +331,9 @@ msgstr "在 URL %(url)s 處找不到鑑別服務。"
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
msgstr "授權失敗。"
|
||||
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "可用的種類:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "錯誤的指令:%s"
|
||||
@ -344,6 +379,9 @@ msgstr "要用來驗證連接用戶端的 CA 憑證檔。"
|
||||
msgid "Cannot be a negative value"
|
||||
msgstr "不能是負數值"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot be a negative value."
|
||||
msgstr "不能是負數值。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
|
||||
msgstr "無法將映像檔 %(key)s '%(value)s' 轉換為整數。"
|
||||
@ -399,6 +437,9 @@ msgstr "將錯誤/不當的要求連接至 URL %(url)s 處的鑑別服務。"
|
||||
msgid "Constructed URL: %s"
|
||||
msgstr "已建構 URL:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Container format is not specified."
|
||||
msgstr "未指定儲存器格式。"
|
||||
|
||||
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
|
||||
msgstr "內容類型必須是 application/octet-stream"
|
||||
|
||||
@ -440,46 +481,19 @@ msgstr "無法更新映像檔:%s"
|
||||
msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'"
|
||||
msgstr "自訂驗證器清單應包含值組 '(function, message)'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "找不到 image_id 的資料:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "提供的資料無效。"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image member creation"
|
||||
msgstr "映像檔成員的建立日期和時間"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "映像檔登錄的日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of last modification of image member"
|
||||
msgstr "映像檔成員的前次修改日期和時間"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "名稱空間的建立日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "物件的建立日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "資源類型關聯的日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "標籤的建立日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "映像檔的前次修改日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "名稱空間的前次修改日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "物件的前次修改日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "資源類型關聯的前次修改日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "標籤的前次修改日期和時間(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime when this resource was created"
|
||||
msgstr "此資源的建立日期時間"
|
||||
|
||||
@ -497,6 +511,10 @@ msgstr "未在要求中明確指定項目數的情況下由要求所傳回的項
|
||||
msgid "Default value is invalid"
|
||||
msgstr "預設值無效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "正在拒絕嘗試上傳構件,因為它已超出配額:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "正在拒絕嘗試上傳映像檔,因為它已超出配額:%s"
|
||||
@ -505,6 +523,10 @@ msgstr "正在拒絕嘗試上傳映像檔,因為它已超出配額:%s"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "正在拒絕嘗試上傳大於 %d 個位元組的映像檔。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
|
||||
msgstr "必須先刪除相依關係內容 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
|
||||
msgstr "相依關係的關係必須是不可變的"
|
||||
|
||||
@ -520,6 +542,9 @@ msgstr "部署第 2 版 OpenStack 映像檔 API。"
|
||||
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
|
||||
msgstr "部署第 2 版 OpenStack 登錄 API。"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
|
||||
msgstr "部署第 3 版 OpenStack 物件 API。"
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "映像檔的敘述性名稱"
|
||||
|
||||
@ -532,6 +557,9 @@ msgstr "字典大小大於上限"
|
||||
msgid "Dictionary size is less than minimum"
|
||||
msgstr "字典大小小於下限"
|
||||
|
||||
msgid "Disk format is not specified."
|
||||
msgstr "未指定磁碟格式。"
|
||||
|
||||
msgid "Does not match pattern"
|
||||
msgstr "不符合型樣"
|
||||
|
||||
@ -547,6 +575,13 @@ msgstr "必須指定檔案或 legacy_image_id"
|
||||
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
|
||||
msgstr "發現不含 \"type\" 的服務:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
|
||||
msgstr "提取映像檔 %(image_id)s 的成員時發生錯誤:%(inner_msg)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
|
||||
msgstr "儲存庫配置發生錯誤。已停用新增構件至儲存庫。"
|
||||
|
||||
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr "儲存庫配置發生錯誤。已停用新增映像檔至儲存庫。"
|
||||
|
||||
@ -562,6 +597,10 @@ msgstr "無法啟動映像檔。發生錯誤:%s"
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "無法新增映像檔 meta 資料。發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
|
||||
msgstr "找不到要刪除的構件 %(artifact_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "找不到要刪除的映像檔 %(image_id)s"
|
||||
@ -610,6 +649,10 @@ msgid ""
|
||||
"%(error)s"
|
||||
msgstr "由於內部錯誤而無法上傳映像檔 %(image_id)s 的映像檔資料:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
|
||||
msgstr "檔案 %(path)s 具有無效的支援檔案 %(bfile)s,正在中斷。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
|
||||
"data."
|
||||
@ -629,6 +672,10 @@ msgstr "已禁止刪除 %s 映像檔。"
|
||||
msgid "Forbidden to delete image: %s"
|
||||
msgstr "已禁止刪除映像檔:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
|
||||
msgstr "禁止修改映像檔的 '%s'。"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden to reserve image."
|
||||
msgstr "已禁止保留映像檔。"
|
||||
|
||||
@ -657,6 +704,10 @@ msgstr "儲存器的格式"
|
||||
msgid "Format of the disk"
|
||||
msgstr "磁碟的格式"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "取得二進位大型物件 %(name)s 資料失敗:%(err)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
|
||||
msgstr "取得映像檔 %(id)s 資料時失敗:%(err)s。"
|
||||
@ -786,6 +837,10 @@ msgstr "已刪除 ID 為 %s 的映像檔。"
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "找不到 ID 為 %s 的映像檔"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "找不到具有給定 ID %(image_id)s 的映像檔"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
|
||||
@ -796,10 +851,20 @@ msgstr "不正確的鑑別策略,需要 \"%(expected)s\",但收到 \"%(recei
|
||||
msgid "Incorrect request: %s"
|
||||
msgstr "不正確的要求:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Index is out of range"
|
||||
msgstr "索引超出範圍"
|
||||
|
||||
msgid "Index is required"
|
||||
msgstr "索引是必要的"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
|
||||
msgstr "輸入不包含 '%(key)s' 欄位"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
|
||||
msgstr "對構件儲存媒體的許可權不足:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
|
||||
msgstr "對映像檔儲存媒體的許可權不足:%s"
|
||||
@ -808,6 +873,10 @@ msgstr "對映像檔儲存媒體的許可權不足:%s"
|
||||
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
|
||||
msgstr "此資源的 JSON 指標無效:'/%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
|
||||
msgstr "無效的總和檢查 '%s':不能超過 32 個字元"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
|
||||
msgstr "glance-swift 配置檔中的配置無效。"
|
||||
|
||||
@ -838,12 +907,20 @@ msgstr "無效的映像檔 ID 格式"
|
||||
msgid "Invalid item type specification"
|
||||
msgstr "無效的項目類型規格"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid json body: %s"
|
||||
msgstr "無效的 JSON 內文:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid jsonpatch request"
|
||||
msgstr "無效的 jsonpatch 要求"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "無效的位置"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location %s"
|
||||
msgstr "無效的位置 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid location: %s"
|
||||
msgstr "無效的位置:%s"
|
||||
@ -880,6 +957,11 @@ msgstr ""
|
||||
"磁碟格式及儲存器格式的混合無效。將磁碟格式或儲存器格式設為 'aki'、'ari' 或 "
|
||||
"'ami' 其中之一時,儲存器格式及磁碟格式必須相符。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
msgstr "無效作業:`%(op)s`。它必須是下列其中一項:%(available)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid position for adding a location."
|
||||
msgstr "用於新增位置的位置無效。"
|
||||
|
||||
@ -902,12 +984,24 @@ msgstr "無效的服務型錄 JSON。"
|
||||
msgid "Invalid sort direction: %s"
|
||||
msgstr "無效的排序方向:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
|
||||
"the following: %(available)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無效的排序鍵:%(sort_key)s。如果未設定類型版本,則它必須是下列其中一項:"
|
||||
"%(available)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr "排序鍵 %(sort_key)s 無效。它必須為下列其中一項:%(available)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
|
||||
msgstr "無效的排序鍵:%(sort_key)s。您無法依此內容進行排序"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status value: %s"
|
||||
msgstr "無效的狀態值:%s"
|
||||
@ -999,6 +1093,19 @@ msgstr "長度大於上限"
|
||||
msgid "Length is less than minimum"
|
||||
msgstr "長度小於下限"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "限制參數必須是整數"
|
||||
|
||||
msgid "Limit param must be positive"
|
||||
msgstr "限制參數必須是正數"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Limit param must not be higher than %d"
|
||||
msgstr "限制參數不得高於 %d"
|
||||
|
||||
msgid "Limits request ID length."
|
||||
msgstr "限制要求 ID 長度。"
|
||||
|
||||
msgid "List definitions may hot have defaults"
|
||||
msgstr "清單定義可能沒有預設值"
|
||||
|
||||
@ -1155,6 +1262,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the paste configuration file."
|
||||
msgstr "paste 配置檔的名稱。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No artifact found with ID %s"
|
||||
msgstr "找不到 ID 為 %s 的構件"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "沒有已鑑別使用者"
|
||||
|
||||
@ -1173,9 +1284,34 @@ msgstr "沒有共用該映像檔的許可權"
|
||||
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
|
||||
msgstr "未載入 '%(name)s' 的外掛程式"
|
||||
|
||||
msgid "No property to access"
|
||||
msgstr "沒有要存取的內容"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such key '%s' in a dict"
|
||||
msgstr "字典中沒有此類鍵 '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a blob property '%s'"
|
||||
msgstr "不是二進位大型物件內容 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a downloadable entity"
|
||||
msgstr "不是可下載的實體"
|
||||
|
||||
msgid "Not a list property"
|
||||
msgstr "不是清單內容"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not a list property '%s'"
|
||||
msgstr "不是清單內容 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid value type"
|
||||
msgstr "不是有效的值類型"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
|
||||
msgstr "並非所有相依關係都處於 '%s' 狀態"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "不容許建立映像檔 %s 的成員。"
|
||||
@ -1212,12 +1348,19 @@ msgstr "不容許更新映像檔 %s 的標籤。"
|
||||
msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "不容許上傳映像檔 %(image_id)s 的映像檔資料:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not an array idx '%s'"
|
||||
msgstr "不是陣列 idx '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
|
||||
msgstr "排序方向數目與排序鍵數目不符"
|
||||
|
||||
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
|
||||
msgstr "無法結合新舊排序語法"
|
||||
|
||||
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
|
||||
msgstr "二進位大型物件清單只接受清單索引"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
|
||||
msgstr "作業 \"%s\" 需要名稱為 \"value\" 的成員。"
|
||||
@ -1244,6 +1387,9 @@ msgstr "運算子 %(op)s 不受支援"
|
||||
msgid "Original locations is not empty: %s"
|
||||
msgstr "原始位置不是空的:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Owner can't be updated by non admin."
|
||||
msgstr "擁有者無法由非管理者進行更新。"
|
||||
|
||||
msgid "Owner must be specified to create a tag."
|
||||
msgstr "必須指定擁有者才能建立標籤。"
|
||||
|
||||
@ -1497,9 +1643,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
|
||||
msgstr "顯示層次 %(shl)s 在此作業中不受支援"
|
||||
|
||||
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "以位元組為單位的映像檔大小(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
|
||||
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
|
||||
@ -1533,9 +1676,6 @@ msgstr "狀態必須是 \"pending\"、\"accepted\" 或 \"rejected\"。"
|
||||
msgid "Status not specified"
|
||||
msgstr "未指定狀態"
|
||||
|
||||
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "映像檔的狀態(唯讀)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
|
||||
msgstr "不容許狀態從 %(cur_status)s 轉移至 %(new_status)s"
|
||||
@ -1580,6 +1720,9 @@ msgstr "需要作業 '%s'"
|
||||
msgid "Task does not exist"
|
||||
msgstr "作業不存在"
|
||||
|
||||
msgid "Task failed due to Internal Error"
|
||||
msgstr "由於內部錯誤,作業失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Task was not configured properly"
|
||||
msgstr "作業未適當地配置"
|
||||
|
||||
@ -1680,6 +1823,10 @@ msgstr ""
|
||||
"映像檔 %s 已存在於從屬伺服器上,但檢查時並未找到該映像檔。這表示無權查看從屬"
|
||||
"伺服器上的所有映像檔。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
|
||||
msgstr "送入的構件二進位大型物件太大:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The incoming image is too large: %s"
|
||||
msgstr "送入的映像檔太大:%s"
|
||||
@ -1941,6 +2088,14 @@ msgid ""
|
||||
"bytes remaining."
|
||||
msgstr "資料的大小 %(image_size)s 將超出該限制。剩餘 %(remaining)s 個位元組。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
|
||||
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
|
||||
"number of images that may be scrubbed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要用於清除映像檔的執行緒儲存區大小。預設值為 1,這表示序列清除。任何大於 1 的"
|
||||
"值都指示可平行清除的映像檔數目上限。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The specified member %s could not be found"
|
||||
msgstr "找不到指定的成員 %s"
|
||||
@ -2091,6 +2246,14 @@ msgid ""
|
||||
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
|
||||
msgstr "作業在成功或失敗後存活的時間(小時)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
|
||||
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
|
||||
"wait forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用戶端連線的 Socket 作業逾時。如果送入的連線處於閒置的時間達到此秒數,則會將"
|
||||
"其關閉。值 '0' 表示永久等待。"
|
||||
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "引數太少。"
|
||||
|
||||
@ -2120,8 +2283,8 @@ msgstr ""
|
||||
"authurl.com/v1/container/obj,則需要將其變更成使用 swift+http:// 架構,例如:"
|
||||
"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
|
||||
|
||||
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "用來存取外部儲存庫中所保留映像檔的 URL(唯讀)"
|
||||
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
|
||||
msgstr "無法對非空集合執行 PUT 作業"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2143,6 +2306,12 @@ msgstr "無法使用指定的範圍進行過濾。"
|
||||
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
|
||||
msgstr "在「JSON 綱目」變更中找不到 '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
|
||||
"%(available)s."
|
||||
msgstr "在 JSON 綱目變更中找不到 `op`。它必須是下列其中一項:%(available)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get legacy image"
|
||||
msgstr "無法取得舊式映像檔"
|
||||
|
||||
@ -2187,6 +2356,10 @@ msgstr "如果未指定類型,則無法指定版本"
|
||||
msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "無法上傳映像檔 %(image_id)s 的重複映像檔資料:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
|
||||
msgstr "無法驗證簽章:%(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized image access"
|
||||
msgstr "未獲授權的映像檔存取"
|
||||
|
||||
@ -2219,6 +2392,10 @@ msgstr "不支援的 sort_dir。可接受的值:%s"
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "不支援的 sort_key。可接受的值:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
|
||||
msgstr "值 %(value)d 已超出範圍,不得超過 %(max)d"
|
||||
|
||||
msgid "Value is greater than maximum"
|
||||
msgstr "值大於上限"
|
||||
|
||||
@ -2236,9 +2413,6 @@ msgstr "版本元件太大(上限為 %d)"
|
||||
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
|
||||
msgstr "版本無效:%(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "以位元組為單位的映像檔實際大小(唯讀)"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
|
||||
msgstr "可見性必須是 \"public\" 或 \"private\""
|
||||
|
||||
@ -2301,6 +2475,16 @@ msgstr ""
|
||||
"而移除 keystone 鑑別服務呼叫。建議在使用此選項時,透過使用 auth_token 中介軟"
|
||||
"體之外的中介軟體,來保護 Glance API 和 Glance 登錄之間的通訊。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"是否要在向登錄發出要求時透過使用者記號來傳遞。如果要在上傳大型檔案期間防止與"
|
||||
"記號有效期限相關的失敗,建議將此參數設定為 False。如果 \"use_user_token\" 未"
|
||||
"生效,則可以指定管理認證。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
|
||||
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
|
||||
@ -2335,6 +2519,14 @@ msgstr "您沒有進行鑑別。"
|
||||
msgid "You are not authorized to complete this action."
|
||||
msgstr "您未獲授權來完成此動作。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
|
||||
msgstr "您未獲授權來查閱映像檔 %s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
|
||||
msgstr "您未獲授權來查閱映像檔 %s 的成員。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
|
||||
msgstr "不允許您在 '%s' 擁有的名稱空間中建立標籤"
|
||||
@ -2491,9 +2683,6 @@ msgstr "限制參數必須是正數"
|
||||
msgid "location: %s data lost"
|
||||
msgstr "位置:%s 資料已遺失"
|
||||
|
||||
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
|
||||
msgstr "映像檔內容的 MD5 雜湊。(唯讀)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() 取得非預期的關鍵字 %s"
|
||||
@ -2504,3 +2693,7 @@ msgstr "protected 必須是 True 或 False"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "無法啟動 %(serv)s。取得錯誤:%(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
|
||||
msgstr "x-openstack-request-id 太長,大小上限為 %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user