Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I3bede3dd6f6896c06202203fab252f01394dd102
This commit is contained in:
parent
9fc9148564
commit
45749c30c1
@ -8,13 +8,12 @@
|
||||
# Laera Loris <llaera@outlook.com>, 2013
|
||||
# Robert Simai, 2014
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -186,10 +185,6 @@ msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Eine unbekannte Taskausnahme ist aufgetreten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "Versuch doppeltes Abbild hochzuladen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "Attribut '%(property)s' ist schreibgeschützt."
|
||||
@ -240,10 +235,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Falsches \"%s\"-Abfragefilterformat. Verwenden Sie die ISO 8601 DateTime-"
|
||||
"Notation."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Fehlerhaftes Kommando: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter Header: %(header_name)s"
|
||||
@ -290,17 +281,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Verifizierung von Kontrollsumme fehlgeschlagen. Zwischenspeichern von Image "
|
||||
"'%s' abgebrochen."
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Verbindung zum Client wurde beendet, bevor alle Daten zum Backend "
|
||||
"geschickt wurden"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Kommando nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoption war nicht gültig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -339,9 +319,6 @@ msgstr "Namensbereich %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "Erforderliche Konfigurationsoption konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "Task %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
@ -353,10 +330,6 @@ msgstr "Abbild konnte nicht aktualisiert werden: %s"
|
||||
msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported."
|
||||
msgstr "Zurzeit werden OVA-Pakete mit mehreren Platten nicht unterstützt. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Daten für image_id nicht gefunden: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Angegebene Daten waren nicht gültig."
|
||||
|
||||
@ -411,12 +384,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Versuch, das Abbild hochzuladen, wird verweigert, weil es das Kontingent "
|
||||
"überschreitet: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuch, Abbild hochzuladen, das größer ist als %d Bytes, wird nicht "
|
||||
"zugelassen."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Beschreibender Name für das Abbild"
|
||||
|
||||
@ -457,10 +424,6 @@ msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status mit Angabe im folgenden Format erwartet: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Abbildmetadaten wurden nicht hinzugefügt. Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Zu löschendes Abbild %(image_id)s wurde nicht gefunden"
|
||||
@ -478,14 +441,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus Konfiguration"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Abbildmetadaten wurden nicht aktualisiert. Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hochladen des Abbildes %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -513,13 +468,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dateibasierte Importe sind nicht zulässig. Verwenden Sie eine "
|
||||
"Imagedatenquelle, die nicht lokal ist."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "Unzulässiger Zugriff auf Abbild"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "Unerlaubter Uploadversuch: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -562,10 +510,6 @@ msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbild %(id)s konnte nicht gelöscht werden, da es verwendet wird: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "Abbild %(id)s nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -587,22 +531,6 @@ msgstr ""
|
||||
"möglicherweise beim Upload gelöscht. Die hochgeladenen Blöcke werden "
|
||||
"bereinigt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbild %s konnte nach dem Hochladen nicht gefunden werden. Das Abbild ist "
|
||||
"möglicherweise beim Hochladen gelöscht worden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "Abbild %s ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "Abbild %s ist nicht aktiv"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "Abbild %s nicht gefunden."
|
||||
@ -637,14 +565,6 @@ msgstr "Grenzwert für Abbildschlagwort für Abbild %(id)s überschritten: %(e)s
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "Problem beim Abbildupload: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "Abbild mit ID %s ist bereits vorhanden!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "Abbild mit ID %s nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "Abbild mit der angegebenen ID %(image_id)s wurde nicht gefunden"
|
||||
@ -700,9 +620,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Filterwert %s. Vor dem öffnenden Anführungszeichen ist kein Komma."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "Ungültiges Abbild-ID-Format"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Ungültige Position"
|
||||
|
||||
@ -728,13 +645,6 @@ msgstr "Unbekannte Stellen: %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "Ungültiges Markerformat"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "Ungültiger Marker. Abbild konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Mitgliedschaftszuordnung: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -860,9 +770,6 @@ msgstr "Mitglied darf nicht leer sein"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "Hinzuzufügendes Element nicht angegeben"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "Mitgliedschaft konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -942,9 +849,6 @@ msgstr ""
|
||||
"im Allgemeinen darauf hin, dass eine Region erforderlich ist und dass Sie "
|
||||
"keine angegeben haben."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Kein authentifizierter Benutzer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "Es wurde kein Abbild mit der ID %s gefunden"
|
||||
@ -953,9 +857,6 @@ msgstr "Es wurde kein Abbild mit der ID %s gefunden"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "Keine Position mit ID %(loc)s von Abbild %(img)s gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "Keine Berechtigung dieses Abbild freizugeben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Abbild %s zu erstellen."
|
||||
@ -1157,9 +1058,6 @@ msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anforderungshauptteil muss eine JSON-Array mit Operationsobjekten sein."
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "Die Anfrage muss eine Liste von Kommandos sein"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1238,19 +1136,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "%(serv)s (PID %(pid)s) wird mit Signal (%(sig)s) gestoppt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Speicher für image_id nicht gefunden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angaben für %(attr)s (%(supplied)s) und %(attr)s, die aus dem hochgeladenen "
|
||||
"Abbild (%(actual)s) generiert wurden, stimmten nicht überein. Abbildstatus "
|
||||
"wird auf 'killed' gesetzt."
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "Unterstützte Werte für das 'container_format' Abbild-Attribut"
|
||||
|
||||
@ -1300,28 +1185,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "Die Speicher-URI war fehlerhaft."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die URL des Keystone-Service. Wenn \"use_user_token\" nicht wirksam ist und "
|
||||
"die Keystone-Authentifizierung verwendet wird, kann die Keystone-URL "
|
||||
"angegeben werden. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Administratorkennwort. Wenn \"use_user_token\" nicht wirksam ist, können "
|
||||
"Berechtigungsnachweise für den Administrator angegeben werden. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Administratorname. Wenn \"use_user_token\" nicht wirksam ist, können "
|
||||
"Berechtigungsnachweise für den Administrator angegeben werden. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "Die von Ihnen angegebene Zertifizierungsdatei %s ist nicht vorhanden"
|
||||
@ -1477,14 +1340,6 @@ msgstr "Die für die Task erforderlichen Parameter, JSON-Blob-Objekt"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "Das angegebene Abbild ist zu groß."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Region für den Authentifizierungsservice. Wenn \"use_user_token\" nicht "
|
||||
"wirksam ist und die Keystone-Authentifizierung verwendet wird, kann der "
|
||||
"Regionsname angegeben werden. "
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anforderung hat eine Nachricht vom Typ '500 - interner Serverfehler' "
|
||||
@ -1599,13 +1454,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "Der Status dieses Abbildelements"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die für die Authentifizierung zu verwendende Strategie. Wenn \"use_user_token"
|
||||
"\" nicht wirksam ist, kann die Authentifizierungsstrategie angegeben werden. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
@ -1614,13 +1462,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Zielmitglied %(member_id)s ist dem Abbild %(image_id)s bereits "
|
||||
"zugeordnet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Nutzername des Benutzers mit Verwaltungsaufgaben. Wenn \"use_user_token"
|
||||
"\" nicht wirksam ist, kann der Administratornutzername angegeben werden. "
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "Der Typ der durch diesen Inhalt dargestellten Task"
|
||||
|
||||
@ -1763,17 +1604,6 @@ msgstr "Unbekannte Sortierrichtung; muss 'desc' oder 'asc' sein"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "Unerkannte JSON-Schemaentwurfsversion"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "Unerkannter Wert für 'changes-since'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Wert für 'sort_dir'. Zulässige Werte: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Wert für 'sort_key'. Zulässige Werte: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "Virtuelle Größe des Abbildes in Byte"
|
||||
|
||||
@ -1783,22 +1613,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Es wurde 15 Sekunden auf den Abbruch von PID %(pid)s (%(file)s) gewartet; "
|
||||
"Abbruch"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob das Benutzertoken durchlaufen werden soll, wenn Anforderungen an "
|
||||
"die Registry gesendet werden. Um Fehler mit dem Ablauf des Tokens beim "
|
||||
"Hochladen von großen Dateien zu verhindern, wird empfohlen, diesen Parameter "
|
||||
"auf False festzulegen. Wenn \"use_user_token\" nicht wirksam ist, können "
|
||||
"Berechtigungsnachweise für den Administrator angegeben werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "Falsche Kommandostruktur: %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "Sie sind nicht authentifiziert."
|
||||
|
||||
@ -1974,9 +1788,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Hub weder für Eventlet 'poll' noch für 'selects' ist auf dieser Plattform "
|
||||
"verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "'is_public' muss 'None', 'True' oder 'False' sein"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "'limit'-Parameter muss eine Ganzzahl sein"
|
||||
|
||||
@ -1990,9 +1801,6 @@ msgstr "md5-Hashwert von Abbildinhalten. "
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() hat unerwartete Schlüsselwörter %s erhalten"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "'protected' muss 'True' oder 'False' sein"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(serv)s kann nicht gestartet werden. Fehler: %(e)s"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -184,10 +184,6 @@ msgstr "Se ha producido una excepción desconocida "
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Se ha producido una excepción desconocida "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "Se ha intentado subir imagen duplicada: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "El atributo '%(property)s' es de sólo lectura."
|
||||
@ -235,10 +231,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Formato de filtro de consulta \"%s\" incorrecto. Utilice la notación de "
|
||||
"DateTime de la ISO 8601."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Comando incorrecto: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "Cabecera incorrecta: %(header_name)s"
|
||||
@ -283,15 +275,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ha encontrado un error en la verificación de la suma de comprobación. Se "
|
||||
"ha abortado el almacenamiento en memoria caché de la imagen '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "El cliente se desconecto antes de enviar todos los datos a backend"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Comando no encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "La opción de configuración no era válida "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -331,9 +314,6 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el espacio de nombre %s"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar propiedad %s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la opción de configuración necesaria "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "No se encontró tarea %s"
|
||||
@ -347,10 +327,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Actualmente no se da soporte a los paquetes OVA que contengan múltiples "
|
||||
"discos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "No se encuentran los datos de image_id: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Los datos proporcionados no son válidos. "
|
||||
|
||||
@ -404,10 +380,6 @@ msgstr "Fecha en la cual este recurso estará sujeto a eliminación"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "Denegando intento de carga de imagen porque excede la capacidad: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "Denegando intento de cargar una imagen mayor que %d bytes."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Nombre descriptivo para la imagen"
|
||||
|
||||
@ -440,10 +412,6 @@ msgstr "Se eperaba un miembro con el formato: {\"member\": \"image_id\"}"
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "Se eperaba un estado con el formato: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Error al agregar metadatos de imagen. Se obtuvo error: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar imagen %(image_id)s para eliminar"
|
||||
@ -462,15 +430,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "No se ha podido leer %s de la configuración"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se han podido actualizar metadatos de imagen. Se ha obtenido error: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "No se cargó imagen %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -500,13 +459,6 @@ msgstr ""
|
||||
"No se permiten las importaciones basadas en ficheros. Por favor use una "
|
||||
"fuente no-local de datos de imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "Acceso prohibido a la imagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "Intento de carga prohibido: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -548,10 +500,6 @@ msgstr "Si es true, no se podrá eliminar el espacio de nombre."
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar imagen %(id)s porque está en uso: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la imagen %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -573,22 +521,6 @@ msgstr ""
|
||||
"imagen haya sido eliminada durante la carga, limpiando los fragmentos "
|
||||
"cargados."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede encontrar la imagen %s después de la carga. Es posible que la "
|
||||
"imagen se haya eliminado durante la carga."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "Se ha desactivado la imagen %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "La imagen %s no está activa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "No se encontró imagen %s."
|
||||
@ -623,14 +555,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "Problema al cargar la imagen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "¡Ya existe una imagen con el identificador %s!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la imagen con el identificador %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la imagen con ID %(image_id)s"
|
||||
@ -684,9 +608,6 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark."
|
||||
msgstr "Valor de filtro no válido %s. No hay una coma antes de abrir comillas."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "Formato de id de imagen no válido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Ubicación no válida"
|
||||
|
||||
@ -712,13 +633,6 @@ msgstr "Ubicaciones no válidas: %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "Formato de marcador no válido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "Marcador no válido. No se ha podido encontrar la imagen. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "Asociación de pertenencia no válida: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -837,9 +751,6 @@ msgstr "Miembro no puede estar vacío"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "No se ha especificado el miembro que añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "La pertenencia no se ha podido encontrar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -920,9 +831,6 @@ msgstr ""
|
||||
"generalmente significa que es necesaria una región y que no se ha "
|
||||
"proporcionado ninguna."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Ningún usuario autenticado "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "No se encontró imagen con ID %s"
|
||||
@ -931,9 +839,6 @@ msgstr "No se encontró imagen con ID %s"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "No se encontró ubicación con ID %(loc)s de imagen %(img)s"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "No existe permiso para compartir esa imagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "No se permite crear miembros para imagen %s."
|
||||
@ -1128,9 +1033,6 @@ msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El cuerpo de la solicitud debe ser una matriz JSON de objetos de operación."
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "La solicitud debe ser una lista de comandos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1210,19 +1112,6 @@ msgstr "No se permite la transición de %(cur_status)s a %(new_status)s"
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "Deteniendo %(serv)s (pid %(pid)s) con señal (%(sig)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el almacenamiento para image_id: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(attr)s (%(supplied)s) y %(attr)s proporcionados que se han generado desde "
|
||||
"la imagen cargada (%(actual)s) no coinciden. Definiendo estado de imagen "
|
||||
"como 'killed'."
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "Valores para el atributo de imagen 'container_format' soportados"
|
||||
|
||||
@ -1271,27 +1160,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "El URI del almacén tenía un formato incorrecto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URL al servicio de keystone. Si \"use_user_token\" no tiene efecto y usa "
|
||||
"keystone auth, entonces se puede especificar la URL de keystone."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La contraseña de los administradores. Si \"use_user_token\" no tiene "
|
||||
"efecto, entonces se puede especificar las credenciales del administrador."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de usuario del administrador. Si \"use_user_token\" no tiene "
|
||||
"efecto, entonces se pueden especificar las credenciales del administrador."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "El archivo de certificado que ha especificado %s no existe"
|
||||
@ -1436,14 +1304,6 @@ msgstr "Los parámetros requeridos por tarea, objeto JSON"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "La imagen proporcionada es demasiado grande."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La región para el servicio de autenticación. Si \"use_user_token\" no tiene "
|
||||
"efecto y utiliza keystone auth, entonces se puede especificar el nombre de "
|
||||
"la región."
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "La solicitud ha devuelto el mensaje 500 Error interno del servidor."
|
||||
|
||||
@ -1554,13 +1414,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "El estado de este miembro de la imagen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La estrategia a usar para la autenticación. SI \"use_user_token\" no tiene "
|
||||
"efecto, entonces, se puede especificar la estrategia auth."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
@ -1568,14 +1421,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El miembro meta %(member_id)s ya está asociado con la imagen %(image_id)s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre global del usuario de administrador. Si \"use_user_token\" no "
|
||||
"tiene efecto, entonces se puede especificar el nombre global del "
|
||||
"administrador."
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "El tipo de tarea representada por este contenido"
|
||||
|
||||
@ -1705,17 +1550,6 @@ msgstr "Dirección de clasificación desconocida, debe ser 'desc' o ' asc'"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "Versión de borrador de esquema JSON no reconocida"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "Valor de changes-since no reconocido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_dir no soportado. Valores aceptables: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key no soportado. Valores aceptables: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "Tamaño virtual de la imagen en bytes"
|
||||
|
||||
@ -1724,22 +1558,6 @@ msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se esperó 15 segundos para que pid %(pid)s (%(file)s) muriera; desistiendo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se debe o no pasar a través del token del usuario cuando se hacen "
|
||||
"solicitudes al registro. Para prevenir fallas con la expiración del token "
|
||||
"durante la carga de ficheros grandes, se recomienda configurar este "
|
||||
"parámetro en False. Si \"use_user_token\" no tiene efecto, entonces se "
|
||||
"pueden especificar credenciales de administración."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "Estructura de comando incorrecta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "No está autenticado."
|
||||
|
||||
@ -1913,9 +1731,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Los concentradores de 'sondeo' y los de 'selección' no están disponibles en "
|
||||
"esta plataforma"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public debe ser None, True o False"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "el parámetro de límite debe ser un entero"
|
||||
|
||||
@ -1929,9 +1744,6 @@ msgstr "md5 hash de contenidos de imagen."
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() obtuvo argumentos de búsqueda inesperados %s"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "protected debe ser True o False"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "No se puede iniciar %(serv)s. Se ha obtenido error: %(e)s"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -184,10 +184,6 @@ msgstr "Une exception inconnue s'est produite"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Une exception de tâche inconnue s'est produite"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "Tentative de téléchargement d'image en double : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "L'attribut '%(property)s' est en lecture seule."
|
||||
@ -238,10 +234,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Format de filtre de requête \"%s\" incorrect. Utilisez la notation de date "
|
||||
"et heure ISO 8601."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Commande %s erronée "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "Erreur d’entête: %(header_name)s"
|
||||
@ -288,15 +280,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Echec de vérification du total de contrôle. Mise en cache de l'image '%s' "
|
||||
"annulée."
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "Client déconnecté avant l'envoi de toutes les données au backend"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "La commande n'a pas été trouvée"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "L'option de configuration n'était pas valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -334,9 +317,6 @@ msgstr "Espace de nom %s introuvable"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "Propriété %s introuvable"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "Option de configuration obligatoire introuvable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "La tâche %s est introuvable"
|
||||
@ -350,10 +330,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Actuellement, les packages OVA contenant plusieurs disques ne sont pas pris "
|
||||
"en charge."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Données d'image_id introuvables : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Les données fournies n'étaient pas valides."
|
||||
|
||||
@ -408,12 +384,6 @@ msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Refus de la tentative de téléchargement d'une image qui dépasse le quota : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Refus de la tentative de téléchargement d'une image dont la taille est "
|
||||
"supérieure à %d octets."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Nom descriptif de l'image"
|
||||
|
||||
@ -448,10 +418,6 @@ msgstr "Membre attendu sous la forme : {\"member\": \"image_id\"}"
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "Statut attendu sous la forme : {\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter les métadonnées d'image. Erreur obtenue : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Échec pour trouver image %(image_id)s à supprimer."
|
||||
@ -470,15 +436,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "Echec de la lecture de %s à partir de la config"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de mettre à jour les métadonnées d'image. Erreur obtenue : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "Impossible de charger l'image %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -508,13 +465,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Les importations à partir de fichiers sont interdites. Utilisez une source "
|
||||
"externe de données image."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "Accès interdit à l'image"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "Tentative de téléchargement interdite : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -557,10 +507,6 @@ msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'image %(id)s n'a pas pu être supprimée car elle est utilisée : %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "Image %(id)s non trouvé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -581,22 +527,6 @@ msgstr ""
|
||||
"L'image %s n'a pas été trouvée après le téléchargement. Elle a sans doute "
|
||||
"été supprimée pendant le téléchargement. Nettoyage des blocs téléchargés."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'image %s est introuvable après le chargement. L'image a peut-être été "
|
||||
"supprimée lors du chargement."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "L'image %s est désactivée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "L'image %s n'est pas active"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "Image %s introuvable."
|
||||
@ -631,14 +561,6 @@ msgstr "Le nombre maximal de balises est dépassé pour l'image %(id)s : %(e)s :
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "Problème d'envoi de l'image: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "L'image avec l'identificateur %s existe déjà !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "L'image portant l'ID %s est introuvable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "L'image avec l'ID %(image_id)s indiqué est introuvable. "
|
||||
@ -697,9 +619,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Valeur de filtre %s non valide. Il n'y a pas de virgule avant l'ouverture "
|
||||
"des guillemets."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "Format d'ID image non valide"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Emplacement non valide"
|
||||
|
||||
@ -725,13 +644,6 @@ msgstr "Emplacements non valides : %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "Format de marqueur non valide"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "Marqueur non valide. Image introuvable."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "Association d'appartenance non valide : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -855,9 +767,6 @@ msgstr "Membre ne peut pas être vide"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "Membre à ajouter non spécifié"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "Appartenance non trouvée."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -938,9 +847,6 @@ msgstr ""
|
||||
"général, cela signifie qu'une région est requise et que vous n'en avez pas "
|
||||
"indiquée."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur authentifié"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "aucune image trouvée avec l'identifiant %s"
|
||||
@ -949,9 +855,6 @@ msgstr "aucune image trouvée avec l'identifiant %s"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "Aucun emplacement trouvé avec l'ID %(loc)s dans l'image %(img)s"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "Aucun droit de partage de cette image"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Non autorisé à créer des membres pour l'image %s."
|
||||
@ -1149,9 +1052,6 @@ msgstr "Suppression du fichier PID %s périmé"
|
||||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr "Le corps de la demande doit être une matrice JSON d'objets Opération."
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "La demande doit être une liste de commandes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1231,19 +1131,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "Arrêt de %(serv)s (pid %(pid)s) avec le signal (%(sig)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Magasin de l'image_id non trouvé : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(attr)s (%(supplied)s) fournis et %(attr)s générés depuis l'image "
|
||||
"téléchargée (%(actual)s) ne correspondent pas. Définition du statut de "
|
||||
"l'image sur 'arrêté'."
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "Valeurs prises en charge pour l'attribut d'image 'container_format'"
|
||||
|
||||
@ -1293,30 +1180,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "L'URI de magasin était incorrect."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL du service keystone. Si \"use_user_token\" n'est pas en vigueur et si "
|
||||
"vous utilisez l'authentification keystone, l'URL de keystone peut être "
|
||||
"spécifiée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mot de passe de l'administrateur. Si \"use_user_token\" n'est pas en "
|
||||
"vigueur, les données d'identification de l'administrateur peuvent être "
|
||||
"spécifiées."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom d'utilisateur administrateur. Si \"use_user_token\" n'est pas en "
|
||||
"vigueur, les données d'identification de l'administrateur peuvent être "
|
||||
"spécifiées."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "Le fichier de certificats que vous avez spécifié %s n'existe pas"
|
||||
@ -1463,14 +1326,6 @@ msgstr "Les paramètres requis par la tâche, blob JSON"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "L'image fournie est trop volumineuse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Région du service d'authentification. Si \"use_user_token\" n'est pas en "
|
||||
"vigueur et si vous utilisez l'authentification keystone, le nom de région "
|
||||
"peut être spécifié."
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "La demande a renvoyé le message 500 Internal Server Error."
|
||||
|
||||
@ -1581,27 +1436,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "Statut de ce membre d'image"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stratégie à utiliser pour l'authentification. Si \"use_user_token\" n'est "
|
||||
"pas en vigueur, la stratégie d'authentification peut être spécifiée."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
"%(image_id)s."
|
||||
msgstr "Le membre cible %(member_id)s est déjà associé à l'image %(image_id)s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de locataire de l'utilisateur administrateur. Si \"use_user_token\" "
|
||||
"n'est pas en vigueur, le nom de locataire de l'administrateur peut être "
|
||||
"spécifié."
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "Le type de tâche représenté par ce contenu"
|
||||
|
||||
@ -1733,17 +1573,6 @@ msgstr "Sens de tri inconnu, doit être 'desc' ou 'asc'"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "Version brouillon du schéma JSON non reconnue"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "Valeur changes-since non reconnue"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_dir non pris en charge. Valeurs acceptables : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key non pris en charge. Valeurs acceptables : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "Taille virtuelle de l'image en octets"
|
||||
|
||||
@ -1753,22 +1582,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Attente de la fin du pid %(pid)s (%(file)s) pendant 15 secondes ; abandon en "
|
||||
"cours"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transmettre le jeton utilisateur lors de demandes au registre. Pour éviter "
|
||||
"des échecs dus à l'expiration du jeton lors du téléchargement de fichiers "
|
||||
"volumineux, il est recommandé de définir de paramètre à 'False'.If Si "
|
||||
"\"use_user_token\" n'est pas activé, des données d'identification "
|
||||
"administrateur doivent être spécifiées."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "Structure de commande erronée : %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié."
|
||||
|
||||
@ -1943,9 +1756,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Les concentrateurs Eventlet 'poll' et 'selects' sont indisponibles sur cette "
|
||||
"plateforme"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public doit être None, True ou False"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "le paramètre limit doit être un entier"
|
||||
|
||||
@ -1959,9 +1769,6 @@ msgstr "Hachage md5 du contenu d'image."
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() a récupéré des mots-clés %s inattendus"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "protected doit être True ou False"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "impossible de lancer %(serv)s. Erreur : %(e)s"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -179,10 +179,6 @@ msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Si è verificata un'eccezione attività sconosciuta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "Tentativo di caricare un duplicato di immagine: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "Attributo '%(property)s' è di sola lettura."
|
||||
@ -233,10 +229,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Formato filtro di query \"%s\" errato. Utilizzare la notazione ISO 8601 "
|
||||
"DateTime."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Comando non corretto: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "Intestazione non valida: %(header_name)s"
|
||||
@ -282,15 +274,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Verifica checksum non riuscita. È stata interrotta la memorizzazione nella "
|
||||
"cache dell'immagine '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "Client disconnesso prima di inviare tutti i dati a backend"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Comando non trovato"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "Opzione di configurazione non valida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -330,9 +313,6 @@ msgstr "Impossibile trovare lo spazio dei nomi %s"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la proprietà %s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'opzione di configurazione richiesta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'attività %s"
|
||||
@ -345,10 +325,6 @@ msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attualmente, i pacchetti OVA che contengono più dischi non sono supportati."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Dati per image_id non trovati: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "I dati forniti non erano validi."
|
||||
|
||||
@ -402,10 +378,6 @@ msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rifiutato il tentativo di caricare l'immagine perché supera la quota: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "Divieto del tentativo di caricare un'immagine più grande di %d byte."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Nome descrittivo per l'immagine"
|
||||
|
||||
@ -439,10 +411,6 @@ msgstr "Previsto un membro nel formato: {\"member\": \"image_id\"}"
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "Previsto uno stato nel formato: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere metadati all'immagine. Ricevuto errore: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'immagine %(image_id)s da eliminare"
|
||||
@ -460,14 +428,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere %s dalla configurazione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare i metadati immagine. Errore: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "Caricamento immagine %s non riuscito"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -497,13 +457,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le importazioni basata su file non sono consentite. Utilizzare un'origine "
|
||||
"dati dell'immagine non locale."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "Accesso all'immagine vietato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "Vietato tentativo di caricamento: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -545,10 +498,6 @@ msgstr "Se impostato su true, lo spazio dei nomi non sarà eliminabile."
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr "L'immagine %(id)s non può essere eliminata perché è in uso: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "Immagine %(id)s non trovata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -570,22 +519,6 @@ msgstr ""
|
||||
"essere stata eliminata durante il caricamento. Eliminazione delle porzioni "
|
||||
"caricate."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare l'immagine %s dopo il caricamento. L'immagine potrebbe "
|
||||
"essere stata eliminata durante il caricamento."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "L'immagine %s è disattivata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "L'immagine %s non è attiva"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "Immagine %s non trovata."
|
||||
@ -621,14 +554,6 @@ msgstr "Superato il limite di tag dell'immagine per l'immagine %(id)s: %(e)s:"
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "Problemi nel caricamento dell'immagine: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "Immagine con identificativo %s già esiste!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'immagine con identificativo %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "L'immagine con l'id fornito %(image_id)s non è stata trovata"
|
||||
@ -686,9 +611,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Valore filtro non valido %s. Non è presente una virgola prima delle "
|
||||
"virgolette di apertura."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "Formato ID immagine non valido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Ubicazione non valida"
|
||||
|
||||
@ -714,13 +636,6 @@ msgstr "Ubicazioni non valide: %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "Formato indicatore non valido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "Indicatore non valido. Impossibile trovare l'immagine."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "Associazione di appartenenza non valida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -842,9 +757,6 @@ msgstr "Il membro non può essere vuoto"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "Membro da aggiungere non specificato"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'appartenenza."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -928,9 +840,6 @@ msgstr ""
|
||||
"in genere significa che una regione è obbligatoria e non ne è stata fornita "
|
||||
"una."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Nessun utente autenticato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "Nessuna immagine trovata con ID %s"
|
||||
@ -940,9 +849,6 @@ msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stata trovata nessuna ubicazione con ID %(loc)s dall'immagine %(img)s"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "Nessuna autorizzazione per condividere tale immagine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Non è consentito creare membri per l'immagine %s."
|
||||
@ -1138,9 +1044,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Il corpo della richiesta deve essere un array JSON degli oggetti "
|
||||
"dell'operazione."
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "La richiesta deve essere un elenco di comandi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1219,19 +1122,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "Arresto di %(serv)s in corso (pid %(pid)s) con segnale(%(sig)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Archivio per image_id non trovato: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(attr)s (%(supplied)s) e %(attr)s fornito e generato dall'immagine caricata "
|
||||
"(%(actual)s) non corrispondevano. Lo stato dell'immagine viene impostato su "
|
||||
"'killed'."
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "Valori supportati per l'attributo di immagine 'container_format'"
|
||||
|
||||
@ -1281,27 +1171,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "L'URI della memoria non era corretto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'URL per il servizio keystone. Se \"use_user_token\" non è attiva e si "
|
||||
"utilizza l'auth keystone, è possibile specificare l'URL di keystone."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La password degli amministratori. Se non è attiva \"use_user_token\", è "
|
||||
"possibile specificare le credenziali admin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome utente degli amministratori. Se non è attiva \"use_user_token\" , è "
|
||||
"possibile specificare le credenziali admin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "Il file certificato specificato %s non esiste"
|
||||
@ -1446,14 +1315,6 @@ msgstr "I parametri richiesti dall'attività, blob JSON"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "L'immagine fornita è troppo grande."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la regione per il servizio di autenticazione. Se \"use_user_token\" non è "
|
||||
"attiva e si utilizza l'autenticazione keystone, è possibile specificare il "
|
||||
"nome regione."
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "La richiesta ha restituito 500 Errore interno del server."
|
||||
|
||||
@ -1565,13 +1426,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "Lo stato di questo membro dell'immagine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La strategia da utilizzare per l'autenticazione. Se \"use_user_token\" non è "
|
||||
"attiva è possibile specificare la strategia di autenticazione."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
@ -1580,13 +1434,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Il membro di destinazione %(member_id)s è già associato all'immagine "
|
||||
"%(image_id)s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome tenant dell'utente amministrativo. Se \"use_user_token\" non è "
|
||||
"attiva è possibile specificare il nome tenant admin."
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "Il tipo di attività rappresentata da questo contenuto"
|
||||
|
||||
@ -1717,17 +1564,6 @@ msgstr "Direzione ordinamento sconosciuta, deve essere 'desc' o 'asc'"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "Versione della bozza dello schema JSON non riconosciuta"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "Valore changes-since non riconosciuto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_dir non supportato. Valori consentiti: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key non supportato. Valori consentiti: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "Dimensione virtuale dell'immagine in byte"
|
||||
|
||||
@ -1735,22 +1571,6 @@ msgstr "Dimensione virtuale dell'immagine in byte"
|
||||
msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up"
|
||||
msgstr "Entro 15 secondi il pid %(pid)s (%(file)s) verrà interrotto; terminato"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se passare o meno attraverso il token utente quando si effettuano richieste "
|
||||
"al registro. Per impedire problemi con la scadenza del token durante il "
|
||||
"caricamento di file grandi, si consiglia di impostare questo parametro su "
|
||||
"False. Se \"use_user_token\" non è in vigore, è possibile specificare le "
|
||||
"credenziali admin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "Struttura del comando errata: %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "L'utente non è autenticato."
|
||||
|
||||
@ -1940,9 +1760,6 @@ msgid "eventlet 'poll' nor 'selects' hubs are available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su questa piattaforma non sono disponibili hub 'poll' e 'selects' eventlog"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public deve essere None, True, o False"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "parametro limite deve essere un numero intero"
|
||||
|
||||
@ -1956,9 +1773,6 @@ msgstr "hash md5 del contenuto dell'immagine. "
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() ha ricevuto parole chiave %s non previste"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "protetto deve essere True o False"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "impossibile avviare %(serv)s. Si è verificato l'errore: %(e)s"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -192,10 +192,6 @@ msgstr "不明な例外が発生しました"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "不明なタスク例外が発生しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "重複したイメージのアップロードを試行します: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "属性 '%(property)s' は読み取り専用です。"
|
||||
@ -244,10 +240,6 @@ msgstr ""
|
||||
"正しくない \"%s\" 照会フィルター形式。ISO 8601 DateTime 表記を使用してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "正しくないコマンド: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "ヘッダーが正しくありません: %(header_name)s"
|
||||
@ -292,15 +284,6 @@ msgstr ""
|
||||
"チェックサムの検証に失敗しました。イメージ '%s' のキャッシュを打ち切りまし"
|
||||
"た。"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "すべてのデータをバックエンドへ送信する前にクライアントが切断されました"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "コマンドが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "構成オプションが無効でした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr "接続エラー/URL %(url)s の認証サービスに対する正しくない要求。"
|
||||
@ -336,9 +319,6 @@ msgstr "名前空間 %s が見つかりませんでした"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "プロパティー %s が見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "必要な設定オプションが見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "タスク %s が見つかりませんでした"
|
||||
@ -385,10 +365,6 @@ msgstr "現在、複数のディスクを含む OVA パッケージはサポー
|
||||
msgid "Custom property should not be greater than 255 characters."
|
||||
msgstr "カスタムプロパティは 255 文字より大きくてはいけません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "image_id のデータが見つかりません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "指定されたデータが無効でした。"
|
||||
|
||||
@ -500,10 +476,6 @@ msgstr ""
|
||||
"イメージをアップロードしようとしましたが、割り当て量を超えてしまうため、拒否"
|
||||
"されています: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "%d バイトより大きいイメージのアップロード試行を拒否しています。"
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "イメージの記述名"
|
||||
|
||||
@ -534,10 +506,6 @@ msgstr "次の形式でメンバーを予期: {\"member\": \"image_id\"}"
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "次の形式で状態を予期: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "イメージメタデータを追加できませんでした。受け取ったエラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "削除するイメージ %(image_id)s が見つかりませんでした"
|
||||
@ -559,14 +527,6 @@ msgstr "設定から %s を読み取ることができませんでした"
|
||||
msgid "Failed to sync database: ERROR: %s"
|
||||
msgstr "データベースの同期に失敗しました: エラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "イメージメタデータを更新できませんでした。エラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "イメージ %s をアップロードできませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -596,13 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ファイルベースのインポートは許可されません。イメージデータの非ローカルソース"
|
||||
"を使用してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "イメージにアクセスする権限がありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "禁止されているアップロードの試行: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr "要求は禁止されています。メタデータ定義 namespace=%s を表示できません"
|
||||
@ -642,10 +595,6 @@ msgstr "true の場合、名前空間は削除可能になりません。"
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr "イメージ %(id)s は使用中のため削除できませんでした: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "イメージ %(id)s が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -667,22 +616,6 @@ msgstr ""
|
||||
"に削除された可能性があります。アップロードされたチャンクをクリーンアップ中で"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アップロード後にイメージ %s が見つかりませんでした。このイメージはアップロー"
|
||||
"ド中に削除された可能性があります。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "イメージ %s は非アクティブ化されています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "イメージ %s はアクティブではありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "イメージ %s が見つかりません。"
|
||||
@ -717,14 +650,6 @@ msgstr "イメージ %(id)s のイメージタグ上限を超えました: %(e)s
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "イメージのアップロード問題: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "ID %s のイメージは既に存在します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "ID %s のイメージが見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "指定された ID %(image_id)s を持つイメージが見つかりませんでした"
|
||||
@ -783,9 +708,6 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark."
|
||||
msgstr "無効なフィルター値 %s。開始引用符の前にコンマがありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "イメージ ID の形式が無効です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid int value for max_rows: %(max_rows)s"
|
||||
msgstr "max_rows の整数値 %(max_rows)s は無効です。"
|
||||
@ -815,13 +737,6 @@ msgstr "無効な場所: %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "マーカーフォーマットが無効です"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "無効なマーカーです。イメージが見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "無効なメンバーシップの関連付け: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -957,9 +872,6 @@ msgstr "「メンバー」は空にできません"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "追加するメンバーが指定されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "メンバーシップが見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -1042,9 +954,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Must supply a non-negative value for age."
|
||||
msgstr "存続期間には負ではない値を指定してください。"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "認証されていないユーザー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "ID が %s であるイメージは見つかりません"
|
||||
@ -1053,9 +962,6 @@ msgstr "ID が %s であるイメージは見つかりません"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "イメージ %(img)s 内で ID が %(loc)s の場所は見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "そのイメージを共有する許可がありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "イメージ %s のメンバーの作成は許可されていません。"
|
||||
@ -1257,9 +1163,6 @@ msgstr "失効した pid ファイル %s を削除中"
|
||||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr "要求本文は、操作オブジェクトの JSON 配列でなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "要求はコマンドのリストである必要があります"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1343,19 +1246,6 @@ msgstr "%(cur_status)s から %(new_status)s への状況遷移は許可され
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) をシグナル (%(sig)s) により停止中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "image_id のストアが見つかりません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定された %(attr)s (%(supplied)s) とアップロードされたイメージ (%(actual)s) "
|
||||
"から生成された %(attr)s が一致していませんでした。イメージの状況を「強制終了"
|
||||
"済み」に設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "'container_format' イメージ属性に対してサポートされる値"
|
||||
|
||||
@ -1404,27 +1294,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "ストア URI の形式に誤りがありました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keystone サービスの URL。\"use_user_token\" が無効で、keystone 認証を使用して"
|
||||
"いる場合、keystone の URL を指定できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管理者パスワード。\"use_user_token\" が無効であれば、管理資格情報を指定できま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管理者ユーザー名。\"use_user_token\" が無効であれば、管理資格情報を指定できま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "指定した証明書ファイル %s は存在しません"
|
||||
@ -1580,13 +1449,6 @@ msgstr "タスクによって要求されるパラメーター、JSON blob"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "指定されたイメージが大きすぎます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"認証サービスの領域。\"use_user_token\" が無効で、keystone 認証を使用している"
|
||||
"場合、領域名を指定できます。"
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "要求で「500 Internal Server Error」が返されました。"
|
||||
|
||||
@ -1695,13 +1557,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "このイメージメンバーの状況"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"認証に使用されるストラテジー。\"use_user_token\" が無効であれば、認証ストラテ"
|
||||
"ジーを指定できます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
@ -1710,13 +1565,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ターゲットメンバー %(member_id)s はイメージ %(image_id)s に既に関連付けられて"
|
||||
"います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管理ユーザーのテナント名。\"use_user_token\" が無効であれば、管理テナント名を"
|
||||
"指定できます。"
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "このコンテンツによって表されるタスクのタイプ"
|
||||
|
||||
@ -1849,17 +1697,6 @@ msgstr "ソート方向が不明です。'desc' または 'asc' でなければ
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "認識されない JSON スキーマのドラフトバージョン"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "認識されない changes-since 値"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "サポートされない sort_dir です。許容値: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "サポートされない sort_key です。許容値: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Upgraded database to: %(v)s, current revision(s): %(r)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,22 +1712,6 @@ msgstr "イメージの仮想サイズ (バイト)"
|
||||
msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up"
|
||||
msgstr "pid %(pid)s (%(file)s) が停止するまで 15 秒お待ちください。中断中です"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レジストリーに対して要求を行うときに、ユーザートークンをパススルーするかどう"
|
||||
"か。サイズの大きなファイルのアップロード中のトークンの有効期限切れに伴う障害"
|
||||
"を防ぐために、このパラメーターは False に設定することが推奨されま"
|
||||
"す。\"use_user_token\" が無効である場合は、管理者のクレデンシャルを指定できま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "正しくないコマンド構造: %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "認証されていません。"
|
||||
|
||||
@ -2083,9 +1904,6 @@ msgstr ""
|
||||
"このプラットフォームでは eventlet の「poll」ハブも「selects」ハブも使用できま"
|
||||
"せん"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public は、None、True、または False でなければなりません"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "limit パラメーターは整数でなければなりません"
|
||||
|
||||
@ -2099,9 +1917,6 @@ msgstr "イメージコンテンツの MD5 ハッシュ。"
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() で予期しないキーワード %s が得られました"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "protected は True または False でなければなりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(serv)s を起動できません。受け取ったエラー: %(e)s"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -175,10 +175,6 @@ msgstr "알 수 없는 예외가 발생했음"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "알 수 없는 태스크 예외 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "중복 이미지를 업로드하려고 시도 중: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "'%(property)s' 속성은 읽기 전용입니다."
|
||||
@ -224,10 +220,6 @@ msgid "Bad \"%s\" query filter format. Use ISO 8601 DateTime notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 \"%s\" 쿼리 필터 형식입니다. ISO 8601 DateTime 표기법을 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 명령: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "잘못된 헤더: %(header_name)s"
|
||||
@ -270,15 +262,6 @@ msgstr "위치를 비어 있는 목록으로 설정할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'."
|
||||
msgstr "체크섬 검증에 실패했습니다. '%s' 이미지 캐시가 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "모든 데이터를 백엔드로 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "명령을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "구성 옵션이 올바르지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr "연결 오류/URL %(url)s에서 Auth 서비스에 대한 잘못된 요청입니다."
|
||||
@ -314,9 +297,6 @@ msgstr "%s 네임스페이스를 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "특성 %s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "필요한 구성 옵션을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "태스크 %s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
@ -328,10 +308,6 @@ msgstr "이미지를 업데이트할 수 없음: %s"
|
||||
msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported."
|
||||
msgstr "여러 디스크를 포함하는 OVA 패키지는 현재 지원되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "image_id에 대한 데이터를 찾을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "제공된 데이터가 올바르지 않습니다."
|
||||
|
||||
@ -384,10 +360,6 @@ msgstr "이 자원이 제거되는 Datetime"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "할당량을 초과하기 때문에 이미지 업로드를 거부하는 중: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "%d바이트를 초과하는 이미지의 업로드를 거부하는 중입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "이미지에 대한 설명식 이름"
|
||||
|
||||
@ -417,10 +389,6 @@ msgstr "{\"member\": \"image_id\"} 형식의 멤버가 있어야 함"
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "{\"status\": \"status\"} 형식의 상태가 있어야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "이미지 메타데이터 추가 실패. 오류 발생: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "삭제할 %(image_id)s 이미지를 찾는 데 실패함"
|
||||
@ -437,14 +405,6 @@ msgstr "이미지 캐시 데이터베이스를 초기화하지 못했습니다.
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "구성에서 %s을(를) 읽지 못했음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "이미지 메타데이터 업데이트 실패. 오류 발생: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "이미지 %s을(를) 업로드하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -471,13 +431,6 @@ msgstr ""
|
||||
"파일 기반 가져오기는 허용되지 않습니다. 이미지 데이터의 로컬이 아닌 소스를 사"
|
||||
"용하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "금지된 이미지 액세스"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "금지된 업로드 시도: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr "요청이 금지되고 메타데이터 정의 namespace=%s이(가) 표시되지 않습니다."
|
||||
@ -517,10 +470,6 @@ msgstr "true일 경우 네임스페이스는 삭제 불가능합니다."
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr "이미지 %(id)s이(가) 사용 중이므로 이를 삭제할 수 없음: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "%(id)s 이미지를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -541,22 +490,6 @@ msgstr ""
|
||||
"업로드 후에 %s 이미지를 찾을 수 없습니다. 업로드 동안 이미지가 삭제되었을 수 "
|
||||
"있습니다. 업로드된 청크를 정리합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"업로드 후 이미지 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 업로드 중에 이미지가 삭되었을 수 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "%s 이미지가 비활성화됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "%s 이미지가 활성 상태가 아님"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "%s 이미지를 찾을 수 없음"
|
||||
@ -590,14 +523,6 @@ msgstr "이미지 %(id)s에 대한 이미지 태그 한계 초과: %(e)s:"
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "이미지 업로드 문제: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "ID가 %s인 이미지가 이미 존재합니다!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "ID가 %s인 이미지를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "지정된 ID %(image_id)s을(를) 가진 이미지를 찾을 수 없음"
|
||||
@ -649,9 +574,6 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark."
|
||||
msgstr "올바르지 않은 필터 값 %s입니다. 열기 따옴표 전에 쉼표가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 이미지 ID 형식"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "잘못된 위치"
|
||||
|
||||
@ -677,13 +599,6 @@ msgstr "올바르지 않은 위치: %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 마커 형식"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "올바르지 않은 마커입니다. 이미지를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 멤버십 연관: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -797,9 +712,6 @@ msgstr "멤버는 비어 있을 수 없음"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "추가할 멤버를 지정하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "멤버십을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -875,9 +787,6 @@ msgstr ""
|
||||
"다중 '이미지' 서비스가 %(region)s 리젼에 일치합니다. 이는 일반적으로 리젼이 "
|
||||
"필요하지만 아직 리젼을 제공하지 않은 경우 발생합니다."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "인증된 사용자가 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "ID가 %s인 이미지를 찾을 수 없음"
|
||||
@ -886,9 +795,6 @@ msgstr "ID가 %s인 이미지를 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "%(img)s 이미지에서 ID가 %(loc)s인 위치를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "해당 이미지를 공유한 권한이 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "이미지 %s의 멤버를 작성할 수 없습니다."
|
||||
@ -1077,9 +983,6 @@ msgstr "시간이 경과된 pid 파일 %s을(를) 제거하는 중"
|
||||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr "요청 본문은 오퍼레이션 오브젝트의 JSON 배열이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "요청은 쉼표로 구분한 목록이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1154,18 +1057,6 @@ msgstr "%(cur_status)s에서 %(new_status)s(으)로의 상태 전이가 허용
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "신호(%(sig)s)와 함께 %(serv)s(pid %(pid)s) 중지 중"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "image_id에 대한 저장소를 찾을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"제공된 %(attr)s (%(supplied)s) 및 %(attr)s (업로드된 이미지 %(actual)s(으)로"
|
||||
"부터 생성됨)이(가) 일치하지 않음. 이미지 상태를 '강제 종료됨'으로 설정."
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "'container_format' 이미지 속성에 대해 지원되는 값"
|
||||
|
||||
@ -1214,27 +1105,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "저장소 URI의 형식이 올바르지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"키스톤 서비스에 대한 URL입니다. \"use_user_token\"이(가) 적용되지 않는 경우 "
|
||||
"키스톤 권한을 사용한 다음 키스톤의 URL을 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"관리자 비밀번호입니다. \"use_user_token\"이(가) 적용되지 않는 경우 관리 신임 "
|
||||
"정보를 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"관리 사용자 이름입니다. \"use_user_token\"이(가) 적용되지 않는 경우 관리 신"
|
||||
"임 정보를 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "사용자가 지정한 인증 파일 %s이(가) 존재하지 않음"
|
||||
@ -1374,13 +1244,6 @@ msgstr "태스크에서 필요로 하는 매개변수, JSON blob"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "제공된 이미지가 너무 큽니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인증 서비스에 대한 리젼입니다. If \"use_user_token\"이(가) 적용되지 않는 경"
|
||||
"우 키스톤 권한을 사용한 다음 리젼 이름을 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "요청 시 500 내부 서버 오류가 리턴되었습니다."
|
||||
|
||||
@ -1488,26 +1351,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "이 이미지 멤버의 상태"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인증에 사용할 전략입니다. If \"use_user_token\"이(가) 적용되지 않는 경우인증 "
|
||||
"전략을 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
"%(image_id)s."
|
||||
msgstr "대상 멤버 %(member_id)s이(가) 이미 이미지 %(image_id)s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"관리 사용자의 테넌트 이름입니다. \"use_user_token\"이(가) 적용되지 않는 경우"
|
||||
"관리 테넌트 이름을 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "이 컨텐츠에서 나타내는 태스크의 유형"
|
||||
|
||||
@ -1632,17 +1481,6 @@ msgstr "알 수 없는 정렬 방향입니다. 'desc' 또는 'asc'여야 함"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "인식되지 않는 JSON 스키마 드래프트 버전"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "인식되지 않는 changes-since 값"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 sort_dir. 허용 가능한 값: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 sort_key. 허용 가능한 값: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "이미지의 가상 크기(바이트)"
|
||||
|
||||
@ -1650,21 +1488,6 @@ msgstr "이미지의 가상 크기(바이트)"
|
||||
msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up"
|
||||
msgstr "pid %(pid)s(%(file)s)이 종료될 때까지 15초 대기함, 포기하는 중"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"레지스트리에 대해 요청을 작성할 때 사용자 토큰을 통과할지 여부입니다. 큰 파일"
|
||||
"을 업로드하는 동안 토큰 만기에 대한 실패를 방지하려면 이 매개변수를 False로 "
|
||||
"설정하는 것이 좋습니다. \"use_user_token\"이 적용되지 않은 경우 관리 신임 정"
|
||||
"보를 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 명령 구조: %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "인증되지 않은 사용자입니다."
|
||||
|
||||
@ -1830,9 +1653,6 @@ msgstr "사용자 정의 특성 (%(props)s)이(가) 기본 특성과 충돌함"
|
||||
msgid "eventlet 'poll' nor 'selects' hubs are available on this platform"
|
||||
msgstr "이 플랫폼에서 eventlet 'poll'이나 'selects' 허브를 모두 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public은 None, True 또는 False여야 함"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "limit 매개변수는 정수여야 함"
|
||||
|
||||
@ -1846,9 +1666,6 @@ msgstr "이미지 컨텐츠의 md5 해시입니다."
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image()가 예상치 못한 키워드 %s을(를) 가져옴"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "protected는 True 또는 False여야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(serv)s을(를) 실행할 수 없음. 오류 발생: %(e)s"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -183,10 +183,6 @@ msgstr "Ocorreu uma exceção desconhecida"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Ocorreu uma exceção de tarefa desconhecida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "Tentativa de fazer upload de imagem duplicada: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "O atributo '%(property)s' é somente leitura."
|
||||
@ -235,10 +231,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Formato de filtro de consulta \"%s\" inválido. Use a notação ISO 8601 "
|
||||
"DateTime."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Comandos inválidos: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "Cabeçalho inválido: %(header_name)s"
|
||||
@ -284,15 +276,6 @@ msgstr ""
|
||||
"A soma de verificação falhou. Interrompido o armazenamento em cache da "
|
||||
"imagem '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "Cliente desconectado antes de enviar todos os dados para o backend"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Comando não encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "A opção de configuração não era válida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -331,9 +314,6 @@ msgstr "Não foi possível localizar o namespace %s"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "Não é possível localizar a propriedade %s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar a opção de configuração necessária"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar tarefa %s"
|
||||
@ -346,10 +326,6 @@ msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualmente, os pacotes OVA que contêm diversos discos não são suportados. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Dados de image_id não localizados: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Os dados fornecidos não eram válidos."
|
||||
|
||||
@ -402,10 +378,6 @@ msgstr "Data/Hora quando este recurso deve ser objeto de remoção"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "Negando a tentativa de upload da imagem porque ela excede a cota: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "Negando tentativa de fazer upload de imagem maior que %d bytes."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Nome descritivo para a imagem"
|
||||
|
||||
@ -438,10 +410,6 @@ msgstr "O membro era esperado no formato: {\"member\": \"image_id\"}"
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "O estado era esperado no formato: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao incluir metadados da imagem. Erro obtido: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Falhar ao localizar a imagem %(image_id)s para excluir"
|
||||
@ -459,14 +427,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "Falha ao ler %s da configuração"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao atualizar metadados da imagem. Erro obtido: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "Falha ao enviar imagem %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -495,13 +455,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Importações baseadas em arquivo não são permitidas. Use uma fonte não local "
|
||||
"de dados de imagem."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "Proibido o acesso a imagem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "Tentativa de upload proibida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -544,10 +497,6 @@ msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A imagem %(id)s não pôde ser excluída, pois ela está sendo usada: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "Imagem %(id)s não localizada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -568,22 +517,6 @@ msgstr ""
|
||||
"A imagem %s não pôde ser localizada após o upload. A imagem pode ter sido "
|
||||
"excluída durante o upload, limpando os chunks transferidos por upload."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A imagem %s não foi encontrada após o envio. A imagem pode ter sido removida "
|
||||
"durante o envio."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "Imagem %s está desativada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "A imagem %s não está ativa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "Imagem %s não localizada."
|
||||
@ -619,14 +552,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "Problema ao fazer upload de imagem: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "A imagem o identificador %s já existe!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "Imagem com identificador %s não localizada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "Imagem com o ID fornecido %(image_id)s não foi localizada"
|
||||
@ -682,9 +607,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor de filtro inválido %s.Não há nenhuma vírgula antes da aspa de abertura."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "Formato de ID da imagem inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Local inválido"
|
||||
|
||||
@ -710,13 +632,6 @@ msgstr "Localidades inválidas: %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "Formato de marcador inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "Marcador inválido. A imagem não pôde ser localizada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "Associação inválida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -833,9 +748,6 @@ msgstr "Membro não pode ser vazio"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "Membro a ser incluído não especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "Associação não pôde ser localizada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -914,9 +826,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Diversas correspondências do serviço de 'imagem' para a região %(region)s. "
|
||||
"Isso geralmente significa que uma região é necessária e você não a forneceu."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Usuário não autenticado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma imagem encontrada com o ID %s"
|
||||
@ -925,9 +834,6 @@ msgstr "Nenhuma imagem encontrada com o ID %s"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "Nenhum local localizado com o ID %(loc)s da imagem %(img)s"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "Nenhum permissão para compartilhar essa imagem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Não é permitido criar membros para a imagem %s."
|
||||
@ -1122,9 +1028,6 @@ msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O corpo da solicitação deve ser uma matriz JSON de objetos de operação."
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "Requisição deve ser uma lista de comandos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1203,19 +1106,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "Parando %(serv)s (pid %(pid)s) com sinal (%(sig)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Armazenamento de image_id não localizado: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(attr)s fornecido (%(supplied)s) e %(attr)s gerado da imagem transferida "
|
||||
"por upload (%(actual)s) não corresponderam. Configurando o status da imagem "
|
||||
"para 'eliminado'."
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "Valores suportados para o atributo de imagem 'container_format'"
|
||||
|
||||
@ -1264,28 +1154,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "O URI de Armazenamento foi malformado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A URL para o serviço do keystone. Se \"use_user_token\" não estiver em vigor "
|
||||
"e utilizando uma autorização do keystone, então a URL do keystone pode ser "
|
||||
"especificada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A senha do administrador. Se \"use_user_token\" não estiver em vigor, então "
|
||||
"as credenciais do administrador podem ser especificadas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome de usuário do administrador. Se \"use_user_token\" não estiver em "
|
||||
"vigor, então as credenciais do administrador podem ser especificadas."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "O arquivo de certificado especificado %s não existe"
|
||||
@ -1427,14 +1295,6 @@ msgstr "Os parâmetros requeridos pela tarefa, blob JSON"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "A imagem fornecida é muito grande."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A região para o serviço de autenticação. Se \"use_user_token\" não estiver "
|
||||
"em vigor e utilizando a autorização do keystone, então o nome da região pode "
|
||||
"ser especificado."
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "A solicitação retornou 500 Erro Interno do Servidor."
|
||||
|
||||
@ -1543,13 +1403,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "O status desse membro da imagem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A estratégia a ser utilizada para autenticação. Se \"use_user_token\" não "
|
||||
"estiver em vigor, então a estratégia de autorização pode ser especificada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
@ -1557,14 +1410,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O membro de destino %(member_id)s já está associado à imagem %(image_id)s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome de locatário do usuário administrativo. Se \"use_user_token\" não "
|
||||
"estiver em vigor, então o nome de locatário do administrador pode ser "
|
||||
"especificado."
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "O tipo de tarefa representada por este conteúdo"
|
||||
|
||||
@ -1693,17 +1538,6 @@ msgstr "Direção de classificação desconhecida; deve ser 'desc' ou 'asc'"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "Versão rascunho do Esquema JSON não reconhecida"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "Valor desde as alterações não reconhecido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_dir não suportado. Valores aceitáveis: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key não suportado. Valores aceitáveis: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "Tamanho virtual de imagem em bytes "
|
||||
|
||||
@ -1712,21 +1546,6 @@ msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esperou 15 segundos para pid %(pid)s (%(file)s) ser eliminado; desistindo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se passar pelo token do usuário ao fazer solicitações ao registro. Para "
|
||||
"evitar falhas com expiração de token durante o upload de arquivos grandes, é "
|
||||
"recomendável configurar esse parâmetro como False. Se \"use_user_token\" não "
|
||||
"estiver em vigor, as credenciais do administrador poderão ser especificadas."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "Estrutura de comandos incorreta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "Você não está autenticado."
|
||||
|
||||
@ -1901,9 +1720,6 @@ msgstr ""
|
||||
"nem o hub 'poll' nem o 'selects' do eventlet estão disponíveis nesta "
|
||||
"plataforma"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public deve ser Nenhum, True ou False"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "o parâmetro limit deve ser um número inteiro"
|
||||
|
||||
@ -1917,9 +1733,6 @@ msgstr "Hash md5 do conteúdo da imagem."
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() obteve palavras-chave inesperadas %s"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "protegido deve ser True, ou False"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "Não é possível ativar %(serv)s. Obteve erro: %(e)s"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "Возникла неизвестная исключительная с
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Непредвиденная исключительная ситуация"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "Попытка загрузить дубликат образа: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "Атрибут '%(property)s' предназначен только для чтения."
|
||||
@ -226,10 +222,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Недопустимый формат фильтра запроса \"%s\". Используйте нотацию DateTime ISO "
|
||||
"8601."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Неправильная команда: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "Неправильный заголовок: %(header_name)s"
|
||||
@ -274,15 +266,6 @@ msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверка контрольной суммой не выполнена. Кэширование образа '%s' прервано."
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "Клиент отключился, отправив не все данные в базовую систему"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Команда не найдена"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "Недопустимая опция конфигурации"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -321,9 +304,6 @@ msgstr "Не найдено пространство имен %s"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "Не найдено свойство %s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "Обязательная опция конфигурации не найдена"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "Задача %s не найдена"
|
||||
@ -335,10 +315,6 @@ msgstr "Не удалось изменить образ: %s"
|
||||
msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported."
|
||||
msgstr "В настоящее время пакеты OVA с несколькими дисками не поддерживаются."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Не найдены данные для image_id: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "Предоставленные данные недопустимы."
|
||||
|
||||
@ -391,10 +367,6 @@ msgstr "Дата и время планового удаления ресурс
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "Попытка загрузить образ с превышением квоты отклонена: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "Попытка загрузить образ размером более %d байт отклонена."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "Описательное имя образа"
|
||||
|
||||
@ -425,10 +397,6 @@ msgstr "Элемент должен быть задан в формате: {\"me
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "Состояние должно быть указано в формате: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Добавить метаданные образа не удалось. Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Найти образ для удаления %(image_id)s не удалось"
|
||||
@ -445,14 +413,6 @@ msgstr "Инициализировать базу данных кэша обра
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "Прочесть %s из конфигурации не удалось"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "Обновить метаданные образа не удалось. Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "Загрузить образ %s не удалось"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -481,13 +441,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Импорты на основе файлов не разрешены. Используйте нелокальный источник "
|
||||
"данных образа."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "Доступ к образу запрещен"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "Запрещенная попытка загрузки: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -528,10 +481,6 @@ msgstr "Если true, пространство имен будет неудал
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Не удается удалить образ %(id)s, так как он используется: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "Образ %(id)s не найден"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -552,21 +501,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Образ %s не найден после загрузки. Возможно, он был удален во время "
|
||||
"передачи, выполняется очистка переданных фрагментов."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Образ %s не найден после загрузки. Возможно, он удален во время загрузки."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "Образ %s деактивирован"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "Образ %s неактивен"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "Образ %s не найден."
|
||||
@ -601,14 +535,6 @@ msgstr "Превышено предельно допустимое число т
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "Неполадка при передаче образа: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "Образ с идентификатором %s уже существует!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "Образ с идентификатором %s не найден"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "Не найден образ с заданным ИД %(image_id)s"
|
||||
@ -663,9 +589,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимое значение фильтра %s. Нет запятой перед открывающей кавычкой."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "Недопустимый формат ИД образа"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Недопустимое расположение"
|
||||
|
||||
@ -691,13 +614,6 @@ msgstr "Недопустимые расположения: %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "Недопустимый формат маркера"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "Недопустимый маркер. Образ не найден."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимая ассоциация членства: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -815,9 +731,6 @@ msgstr "Участник не может быть пустым"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "Добавляемый участник не указан"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "Членство не найдено."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -894,9 +807,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Несколько соответствий службы 'image' для региона %(region)s. Обычно это "
|
||||
"означает, что регион обязателен, но вы его не указали."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Нет идентифицированного пользователя"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "Образ с ИД %s не найден"
|
||||
@ -905,9 +815,6 @@ msgstr "Образ с ИД %s не найден"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "Расположение с ИД %(loc)s из образа %(img)s не найдено"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "Нет прав на совместное использование этого образа"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "Не разрешено создавать участников для образа %s."
|
||||
@ -1098,9 +1005,6 @@ msgstr "Удаление устаревшего файла pid %s"
|
||||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr "Тело запроса должно быть массивом JSON объектов операции."
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "Запрос должен быть списком команд"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1177,19 +1081,6 @@ msgstr "Изменять состояние %(cur_status)s на %(new_status)s
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "Остановка %(serv)s (pid %(pid)s) с сигналом (%(sig)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "Хранилище для image_id не найдено: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предоставленный %(attr)s (%(supplied)s) и %(attr)s, сгенерированный из "
|
||||
"загруженного образа (%(actual)s), не совпадают. Образ переводится в "
|
||||
"состояние 'killed'."
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "Поддерживаемые значения атрибута образа 'container_format'"
|
||||
|
||||
@ -1238,27 +1129,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "URI хранилища неправильно сформирован."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL службы Keystone. Если \"use_user_token\" не действует и используется "
|
||||
"идентификация Keystone, можно указать URL Keystone."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пароль администратора. Если \"use_user_token\" не действует, могут быть "
|
||||
"указаны идентификационные данные администратора."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя администратора. Если \"use_user_token\" не действует, могут быть указаны "
|
||||
"идентификационные данные администратора."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "Указанный файл сертификата %s не существует"
|
||||
@ -1400,13 +1270,6 @@ msgstr "Параметры, обязательные для задачи JSON bl
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "Предоставленный образ слишком велик."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Регион службы идентификации. Если \"use_user_token\" не действует и "
|
||||
"используется идентификация Keystone, можно указать имя региона."
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "Запрос возвратил ошибку 500 - Внутренняя ошибка сервера."
|
||||
|
||||
@ -1513,26 +1376,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "Состояние этого участника образа"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стратегия идентификации. Если \"use_user_token\" не действует, можно указать "
|
||||
"стратегию идентификации."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
"%(image_id)s."
|
||||
msgstr "Целевой участник %(member_id)s уже связан с образом %(image_id)s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя арендатора администратора. Если \"use_user_token\" не действует, можно "
|
||||
"указать имя арендатора администратора."
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "Тип задачи, представленной этим содержимым"
|
||||
|
||||
@ -1661,17 +1510,6 @@ msgstr "Неизвестное направление сортировки, до
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "Нераспознанная версия черновика схемы JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "Нераспознанное значение изменений за период"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый sort_dir. Допустимые значения: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый sort_key. Допустимые значения: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "Виртуальный размер образа в байтах"
|
||||
|
||||
@ -1681,22 +1519,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Система ожидала завершения pid %(pid)s (%(file)s) в течение 15 секунд; "
|
||||
"освобождение"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Осуществлять ли сквозную передачу пользовательского маркера при создании "
|
||||
"запросов в реестр Для предотвращения сбоев, связанных с истечением срока "
|
||||
"действия маркера во время передачи больших данных, рекомендуется присваивать "
|
||||
"этому параметру значение False. Если \"use_user_token\" не используется, "
|
||||
"можно указать идентификационные данные администратора."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "Неверная структура команды: %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "Вы не прошли идентификацию."
|
||||
|
||||
@ -1868,9 +1690,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Для этой платформы отсутствуют центры обработки событий poll и selects "
|
||||
"библиотеки eventlet"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "Параметр is_public должен быть равен None, True или False"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "Параметр limit должен быть целым числом"
|
||||
|
||||
@ -1884,9 +1703,6 @@ msgstr "Хэш md5 содержимого образа."
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "В new_image() получены непредвиденные ключевые слова %s"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "Параметр protected должен быть равен True или False"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "не удается запустить %(serv)s. Ошибка: %(e)s"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -155,10 +155,6 @@ msgstr "Bilinmeyen olağandışı bir durum oluştu"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen bir görev olağandışı durumu oluştu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "Çift imaj yüklemeyi dene: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "'%(property)s' özniteliği salt okunurdur."
|
||||
@ -194,10 +190,6 @@ msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu."
|
||||
msgid "Available categories:"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir kategoriler:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "Hatalı Komut: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "Kötü başlık: %(header_name)s"
|
||||
@ -236,17 +228,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sağlama doğrulama başarısız oldu. '%s' imajını önbelleğe alma işlemi "
|
||||
"durduruldu."
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstemci tüm verileri art alanda çalışan uygulamaya göndermeden önce "
|
||||
"bağlantıyı kesti"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Komut bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "Yapılandırma seçeneği geçerli değildi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -280,9 +261,6 @@ msgstr "%s ad alanı bulunamadı"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "%s özelliği bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "Gerekli yapılandırma seçeneği bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "%s görevi bulunamadı"
|
||||
@ -313,10 +291,6 @@ msgstr "Bu kaynağın kaldırılacağı tarih zaman"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "İmaj yükleme girişimi kotayı aştığından dolayı reddediliyor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "%d bayttan büyük bir imajın yükleme girişimi reddediliyor."
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "İmaj için açıklayıcı ad"
|
||||
|
||||
@ -331,10 +305,6 @@ msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depolama yapılandırmasında hata. Depolamak için imaj ekleme devre dışıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "İmaj metadata ekleme işlemi başarısız oldu. Alınan hata: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "Silinecek %(image_id)s imajını bulma işlemi başarısız oldu"
|
||||
@ -351,14 +321,6 @@ msgstr "İmaj önbellek veritabanı başlatılamadı. Alınan hata: %s"
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "Yapılandırmadan %s okunamadı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "İmaj metadata güncelleme işlemi başarısız oldu: Alınan hata: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "%s imajı yükleme işlemi başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -382,10 +344,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosya tabanlı içeri aktarmlara izin verilmez. Lütfen imaj verilerinin yerel "
|
||||
"olmayan bir kaynağını kullanın."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "Yükleme girişimi yasak: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr "Yasak istek, üstveri tanım ad alanı=%s görünür değil."
|
||||
@ -425,10 +383,6 @@ msgstr "Eğer seçiliyse, ad alanı silinemeyecektir."
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr "%(id)s imajı kullanımda olduğundan dolayı silinemedi: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "%(id)s imajı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -449,14 +403,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s imajı yüklendikten sonra bulunamadı. İmaj yükleme sırasında silinmiş, "
|
||||
"yüklenen parçalar temizlenmiş olabilir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "%s imajı devrede değil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "%s imajı etkin değil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "%s imajı bulunamadı."
|
||||
@ -491,14 +437,6 @@ msgstr "%(id)s imajı için etiket sınırı aşıldı: %(e)s:"
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "İmaj yükleme sorunu: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "%s tanımlayıcısı ile imaj zaten mevcut!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "%s tanımlayıcısı ile imaj bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "Verilen %(image_id)s ile imaj bulunamadı"
|
||||
@ -537,9 +475,6 @@ msgstr "Özellik koruma dosyasında geçersiz yapılandırma."
|
||||
msgid "Invalid content type %(content_type)s"
|
||||
msgstr "Geçersiz içerik türü %(content_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "Geçersiz imaj id biçimi"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "Geçersiz konum"
|
||||
|
||||
@ -565,13 +500,6 @@ msgstr "Geçersiz konumlar: %s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "Geçersiz işaretçi biçimi"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "Geçersiz işaretçi. İmaj bulunamadı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz üyelik ilişkisi: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -676,9 +604,6 @@ msgstr "Üye boş olamaz"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "Eklenecek üye belirtilmemiş"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "Üyelik bulunamadı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -746,9 +671,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(region)s bölgesi için birden fazla 'image' servisi eşleşir. Bu genellikle, "
|
||||
"bir bölgenin gerekli olduğu ve sağlamadığınız anlamına gelir."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Kimlik denetimi yapılmamış kullanıcı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "%s bilgileri ile hiçbir imaj bulunamadı"
|
||||
@ -757,9 +679,6 @@ msgstr "%s bilgileri ile hiçbir imaj bulunamadı"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "%(img)s imajından %(loc)s bilgisi ile hiçbir konum bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "Bu imajı paylaşma izni yok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "%s imajı için üye oluşturulmasına izin verilmedi."
|
||||
@ -945,9 +864,6 @@ msgstr "Bozuk pid dosyası %s kaldırılıyor"
|
||||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr "İstek vücudu işlem nesnelerinin bir JSON dizisi olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "İstek komutların bir listesi olmalıdır"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1016,18 +932,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "(%(sig)s) sinyali ile %(serv)s (pid %(pid)s) durduruluyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "image_id için depo bulunamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verilen %(attr)s (%(supplied)s) ve yüklenen imajdan (%(actual)s) oluşturulan "
|
||||
"%(attr)s uyuşmadı. Görüntü durumu ayarlama 'killed'."
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "'container_format' imaj özniteliği için desteklenen değerler"
|
||||
|
||||
@ -1078,28 +982,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "Depo URI'si bozulmuş."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keystone hizmeti için URL. Eğer \"use_user_token\" yürürlükte değilse ve "
|
||||
"keystone kimlik doğrulaması kullanılıyorsa, o zaman keystone URL'i "
|
||||
"belirtilebilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yönetici parolası. Eğer \"use_user_token\" yürürlükte değilse, o zaman "
|
||||
"yönetici kimlik bilgileri belirtilebilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yönetici kullanıcı adı. Eğer \"use_user_token\" yürürlükte değilse, o zaman "
|
||||
"yönetici kimlik bilgileri belirtilebilir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "Belirtilen %s sertifika dosyası mevcut değil"
|
||||
@ -1238,14 +1120,6 @@ msgstr "JSON blob, görev tarafından istenen parameteler"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "Getirilen imaj çok büyük."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kimlik doğrulama servisi için bölge. Eğer \"use_user_token\" yürürlükte "
|
||||
"değilse ve keystone kimlik doğrulaması kullanılıyorsa, bölge adı "
|
||||
"belirtilebilir."
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "İstek geri 500 İç Sunucu Hatası döndürdü."
|
||||
|
||||
@ -1350,13 +1224,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "Bu imaj üyesinin durumu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kimlik doğrulama için kullanılacak strateji. Eğer \"use_user_token\" "
|
||||
"yürürlükte değilse, o zaman kimlik doğrulama stratejisi belirtilebilir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
@ -1364,13 +1231,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef üye %(member_id)s, %(image_id)s imajı ile zaten ilişkilendirilmiştir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İdari kullaıcının kiracı adı. Eğer \"use_user_token\" yürürlükte değilse, o "
|
||||
"zaman yönetici kiracı adı belirtilebilir."
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "Bu içerik ile sunulan görev türü"
|
||||
|
||||
@ -1481,38 +1341,11 @@ msgstr "Bilinmeyen sıralama yönü, 'desc' or 'asc' olmalıdır"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "Tanınmayan JSON Şeması taslak sürümü"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "Belli bir zamandan sonraki tanınmayan değişiklik değeri"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen sort_dir. Kabul edilen değerler: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen sort_key. Kabul edilen değerler: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(pid)s (%(file)s) pid'i öldürmek için 15 saniye beklendi; vazgeçiliyor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıt defteri sunucusuna istek yaparken kullanıcı jetonunun geçirilip "
|
||||
"geçirilmemesi. Büyük dosyaların yüklenmesi sırasında jetonun süresinin sona "
|
||||
"ermesi ile oluşacak hataları engellemek için, bu parametrenin seçilmemiş "
|
||||
"olarak ayarlanması önerilir. Eğer \"use_user_token\" yürürlükte değilse, o "
|
||||
"zaman yönetici kimlik bilgileri belirtilebilir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "Hatalı komut yapısı: %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "Kimliğiniz doğrulanamadı."
|
||||
|
||||
@ -1667,9 +1500,6 @@ msgid "eventlet 'poll' nor 'selects' hubs are available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bu platformda eventlet 'poll' ya da 'selects' havuzları kullanılabilirdir"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public Hiçbiri, Doğru ya da Yanlış olmalıdır"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "Sınır parametresi tam sayı olmak zorunda"
|
||||
|
||||
@ -1680,9 +1510,6 @@ msgstr "Sınır parametresi pozitif olmak zorunda"
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() beklenmeyen anahtar sözcük %s aldı"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "korumalı Doğru ya da Yanlış olmalıdır"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(serv)s başlatılamadı. Alınan hata: %(e)s"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -175,10 +175,6 @@ msgstr "发生未知异常"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "发生未知任务异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "请尝试上载重复映像:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "属性“%(property)s”是只读的。"
|
||||
@ -221,10 +217,6 @@ msgstr "可用的类别:"
|
||||
msgid "Bad \"%s\" query filter format. Use ISO 8601 DateTime notation."
|
||||
msgstr "无效“%s”查询过滤器格式。请使用 ISO 8601 日期时间注释。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "命令 %s 不正确"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "头 %(header_name)s 不正确"
|
||||
@ -267,15 +259,6 @@ msgstr "不能将位置设置为空列表。"
|
||||
msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'."
|
||||
msgstr "校验和验证失败。已异常中止映像“%s”的高速缓存。"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "客户端在发送所有数据到后端时断开了连接"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "找不到命令"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "配置选项无效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr "发生连接错误,或者对 URL %(url)s 处的授权服务的请求不正确。"
|
||||
@ -311,9 +294,6 @@ msgstr "找不到名称空间 %s"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "找不到属性 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "找不到必需的配置选项"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "找不到任务 %s"
|
||||
@ -357,10 +337,6 @@ msgstr "无法更新元数据标签:%s"
|
||||
msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported."
|
||||
msgstr "当前包含多个磁盘的 OVA 包不受支持。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "找不到 image_id 的数据:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "提供的数据无效。"
|
||||
|
||||
@ -413,10 +389,6 @@ msgstr "将会移除此资源的日期时间"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "正在拒绝尝试上载映像,因为它超过配额:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "正在拒绝尝试上载大小超过 %d 字节的映像。"
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "映像的描述性名称"
|
||||
|
||||
@ -447,10 +419,6 @@ msgstr "成员应为以下格式:{\"member\": \"image_id\"}"
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "状态应为以下格式:{\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "未能添加映像元数据。发生错误:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "未能找到要删除的映像 %(image_id)s"
|
||||
@ -467,14 +435,6 @@ msgstr "未能初始化映像高速缓存数据库。发生错误:%s"
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "未能从配置读取 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "未能更新映像元数据。发生错误:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "上传镜像 %s失败"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -496,13 +456,6 @@ msgid ""
|
||||
"data."
|
||||
msgstr "不允许基于文件的导入。请使用映像数据的非本地源。"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "禁止访问映像"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "已禁止进行上载尝试:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr "正在禁止请求,元数据定义名称空间 %s 不可视。"
|
||||
@ -540,10 +493,6 @@ msgstr "如果为 true,那么名称空间将不可删除。"
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr "映像 %(id)s 未能删除,因为它正在使用中:%(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "找不到映像 %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -561,20 +510,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在上载之后,找不到映像 %s。可能已在上载期间删除该映像,正在清除已上载的区块。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr "上传后找不到映像 %s。此映像可能已在上传期间删除。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "映像 %s 已取消激活"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "映像 %s 处于不活动状态"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "找不到映像 %s "
|
||||
@ -607,14 +542,6 @@ msgstr "对于映像 %(id)s,超过映像标记限制:%(e)s:"
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "发生映像上载问题:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "具有标识 %s 的映像已存在!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "找不到具有标识 %s 的映像"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "找不到具有所给定标识 %(image_id)s 的映像"
|
||||
@ -665,9 +592,6 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark."
|
||||
msgstr "无效过滤器值 %s。左引号之前没有逗号。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "映像标识格式无效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid int value for age_in_days: %(age_in_days)s"
|
||||
msgstr "age_in_days的无效整形值:%(age_in_days)s"
|
||||
@ -699,13 +623,6 @@ msgstr "无效的位置:%s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "标记符格式无效"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "标记符无效。找不到映像。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "成员资格关联无效:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -821,9 +738,6 @@ msgstr "成员不能为空"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "未指定要添加的成员"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "找不到成员资格。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -890,9 +804,6 @@ msgstr ""
|
||||
"对于区域 %(region)s,存在多个“映像”服务匹配项。这通常意味着需要区域并且尚未提"
|
||||
"供一个区域。"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "不存在任何已认证的用户"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "找不到任何具有标识 %s 的映像"
|
||||
@ -901,9 +812,6 @@ msgstr "找不到任何具有标识 %s 的映像"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "在映像 %(img)s 中找不到标识为 %(loc)s 的位置"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "不存在任何用于共享该映像的许可权"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "不允许为映像 %s 创建成员。"
|
||||
@ -1086,9 +994,6 @@ msgstr "移除原有pid文件%s"
|
||||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr "请求主体必须是由操作对象组成的 JSON 数组。"
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "请求必须为命令列表"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1161,18 +1066,6 @@ msgstr "不允许状态从 %(cur_status)s 转变为 %(new_status)s"
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "正在通过信号 (%(sig)s) 停止 %(serv)s (pid %(pid)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "找不到用于 image_id 的存储器:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"提供的 %(attr)s (%(supplied)s) 与所上载映像 (%(actual)s) 生成的 %(attr)s 不匹"
|
||||
"配。正在将映像状态设置为“已终止”。"
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "“container_format”映像属性支持的值"
|
||||
|
||||
@ -1221,23 +1114,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "存储器 URI 的格式不正确。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keystone 服务的 URL。如果“use_user_token”没有生效并且正在使用 keystone 认证,"
|
||||
"那么可指定 keystone 的 URL。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr "管理员密码。如果“use_user_token”没有生效,那么可指定管理凭证。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr "管理员用户名。如果“use_user_token”没有生效,那么可指定管理凭证。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "已指定的证书文件 %s 不存在"
|
||||
@ -1370,13 +1246,6 @@ msgstr "任务 JSON blob 所需的参数"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "提供的映像太大。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用于认证服务的区域。如果“use_user_token”没有生效并且正在使用 keystone 认证,"
|
||||
"那么可指定区域名称。"
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "该请求返回了“500 内部服务器错误”。"
|
||||
|
||||
@ -1474,23 +1343,12 @@ msgstr "已删除映像位置的状态只能设置为“pending_delete”或“d
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "此映像成员的状态"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr "要用于认证的策略。如果“use_user_token”没有生效,那么可指定认证策略。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
"%(image_id)s."
|
||||
msgstr "目标成员 %(member_id)s 已关联映像 %(image_id)s。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管理用户的租户名称。如果“use_user_token”没有生效,那么可指定管理员租户名称。"
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "此内容表示的任务的类型"
|
||||
|
||||
@ -1614,17 +1472,6 @@ msgstr "排序方向未知,必须为“降序”或“升序”"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "无法识别 JSON 模式草稿版本"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "无法识别 changes-since 值"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_dir 不受支持。可接受值:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "sort_key 不受支持。可接受值:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "映像的虚拟大小,以字节计"
|
||||
|
||||
@ -1632,20 +1479,6 @@ msgstr "映像的虚拟大小,以字节计"
|
||||
msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up"
|
||||
msgstr "用来等待 pid %(pid)s (%(file)s) 终止的时间已达到 15 秒;正在放弃"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"向注册表进行请求时是否传递用户令牌。为了防止在上载大文件期间因令牌到期而产生"
|
||||
"故障,建议将此参数设置为 False。如果“use_user_token”未生效,那么可以指定管理"
|
||||
"凭证。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "命令结构 %s 不正确"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "您未经认证。"
|
||||
|
||||
@ -1810,9 +1643,6 @@ msgstr "定制属性 (%(props)s) 与基本基准冲突"
|
||||
msgid "eventlet 'poll' nor 'selects' hubs are available on this platform"
|
||||
msgstr "在此平台上,eventlet“poll”和“selects”主数据中心都不可用"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public 必须为“无”、True 或 False"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "limit 参数必须为整数"
|
||||
|
||||
@ -1826,9 +1656,6 @@ msgstr "映像内容的 md5 散列。"
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() 已获取意外的关键字 %s"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "protected 必须为 True 或 False"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "无法启动 %(serv)s。发生错误:%(e)s"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -168,10 +168,6 @@ msgstr "發生不明異常狀況"
|
||||
msgid "An unknown task exception occurred"
|
||||
msgstr "發生不明的作業異常狀況"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
|
||||
msgstr "嘗試上傳重複的映像檔:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
|
||||
msgstr "屬性 '%(property)s' 是唯讀的。"
|
||||
@ -214,10 +210,6 @@ msgstr "可用的種類:"
|
||||
msgid "Bad \"%s\" query filter format. Use ISO 8601 DateTime notation."
|
||||
msgstr "\"%s\" 查詢過濾器格式錯誤。請使用 ISO 8601 日期時間表示法。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Command: %s"
|
||||
msgstr "錯誤的指令:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad header: %(header_name)s"
|
||||
msgstr "錯誤的標頭:%(header_name)s"
|
||||
@ -260,15 +252,6 @@ msgstr "無法將位置設為空白清單。"
|
||||
msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'."
|
||||
msgstr "總和檢查驗證失敗。已中止快取映像檔 '%s'。"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected before sending all data to backend"
|
||||
msgstr "用戶端已在將所有資料傳送至後端之前斷線"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "找不到指令"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration option was not valid"
|
||||
msgstr "配置選項無效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
|
||||
msgstr "將錯誤/不當的要求連接至 URL %(url)s 處的鑑別服務。"
|
||||
@ -304,9 +287,6 @@ msgstr "找不到名稱空間 %s"
|
||||
msgid "Could not find property %s"
|
||||
msgstr "找不到內容 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required configuration option"
|
||||
msgstr "找不到必要配置選項"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find task %s"
|
||||
msgstr "找不到作業 %s"
|
||||
@ -318,10 +298,6 @@ msgstr "無法更新映像檔:%s"
|
||||
msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported."
|
||||
msgstr "目前,不支援包含多個磁碟的 OVA 套件。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "找不到 image_id 的資料:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Data supplied was not valid."
|
||||
msgstr "提供的資料無效。"
|
||||
|
||||
@ -374,10 +350,6 @@ msgstr "可能會移除此資源的日期時間"
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
|
||||
msgstr "正在拒絕嘗試上傳映像檔,因為它已超出配額:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
|
||||
msgstr "正在拒絕嘗試上傳大於 %d 個位元組的映像檔。"
|
||||
|
||||
msgid "Descriptive name for the image"
|
||||
msgstr "映像檔的敘述性名稱"
|
||||
|
||||
@ -405,10 +377,6 @@ msgstr "預期成員的格式為:{\"member\": \"image_id\"}"
|
||||
msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}"
|
||||
msgstr "預期狀態的格式為:{\"status\": \"status\"}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "無法新增映像檔 meta 資料。發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
|
||||
msgstr "找不到要刪除的映像檔 %(image_id)s"
|
||||
@ -425,14 +393,6 @@ msgstr "無法起始設定映像檔快取資料庫。發生錯誤:%s"
|
||||
msgid "Failed to read %s from config"
|
||||
msgstr "無法從配置中讀取 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
|
||||
msgstr "無法更新映像檔 meta 資料。發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to upload image %s"
|
||||
msgstr "無法上傳映像檔 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: "
|
||||
@ -454,13 +414,6 @@ msgid ""
|
||||
"data."
|
||||
msgstr "不容許檔案型匯入。請使用映像檔資料的非本端來源。"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden image access"
|
||||
msgstr "已禁止映像檔存取"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidden upload attempt: %s"
|
||||
msgstr "已禁止的上傳嘗試:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forbidding request, metadata definition namespace=%s is not visible."
|
||||
msgstr "正在禁止要求,meta 資料定義名稱空間 %s 不可見。"
|
||||
@ -498,10 +451,6 @@ msgstr "如果為 True,則名稱空間將不可刪除。"
|
||||
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
|
||||
msgstr "無法刪除映像檔 %(id)s,因為它在使用中:%(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||||
msgstr "找不到映像檔 %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been "
|
||||
@ -520,20 +469,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上傳之後找不到映像檔 %s。可能已在上傳期間刪除該映像檔,正在清除已上傳的區塊。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||||
"during the upload."
|
||||
msgstr "在上傳之後,找不到映像檔 %s。在上傳期間,可能已刪除該映像檔。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||||
msgstr "已取消啟動映像檔 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s is not active"
|
||||
msgstr "映像檔 %s 不在作用中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s not found."
|
||||
msgstr "找不到映像檔 %s。"
|
||||
@ -566,14 +501,6 @@ msgstr "已超出映像檔 %(id)s 的映像檔標籤限制:%(e)s:"
|
||||
msgid "Image upload problem: %s"
|
||||
msgstr "映像檔上傳問題:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s already exists!"
|
||||
msgstr "ID 為 %s 的映像檔已存在!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with identifier %s not found"
|
||||
msgstr "找不到 ID 為 %s 的映像檔"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
|
||||
msgstr "找不到具有給定 ID %(image_id)s 的映像檔"
|
||||
@ -624,9 +551,6 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark."
|
||||
msgstr "無效的過濾器值 %s。左引號前面沒有逗點。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid image id format"
|
||||
msgstr "無效的映像檔 ID 格式"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "無效的位置"
|
||||
|
||||
@ -651,13 +575,6 @@ msgstr "無效的位置:%s"
|
||||
msgid "Invalid marker format"
|
||||
msgstr "無效的標記格式"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
|
||||
msgstr "無效的標記。找不到映像檔。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid membership association: %s"
|
||||
msgstr "無效的成員資格關聯:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
|
||||
@ -768,9 +685,6 @@ msgstr "成員不能是空的"
|
||||
msgid "Member to be added not specified"
|
||||
msgstr "未指定要新增的成員"
|
||||
|
||||
msgid "Membership could not be found."
|
||||
msgstr "找不到成員資格。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata definition namespace %(namespace)s is protected and cannot be "
|
||||
@ -838,9 +752,6 @@ msgstr ""
|
||||
"區域 %(region)s 有多個「映像檔」服務相符項。這通常表示需要一個區域,但您尚未"
|
||||
"提供。"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "沒有已鑑別使用者"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No image found with ID %s"
|
||||
msgstr "找不到 ID 為 %s 的映像檔"
|
||||
@ -849,9 +760,6 @@ msgstr "找不到 ID 為 %s 的映像檔"
|
||||
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
|
||||
msgstr "從映像檔 %(img)s 中找不到 ID 為 %(loc)s 的位置"
|
||||
|
||||
msgid "No permission to share that image"
|
||||
msgstr "沒有共用該映像檔的許可權"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not allowed to create members for image %s."
|
||||
msgstr "不容許建立映像檔 %s 的成員。"
|
||||
@ -1032,9 +940,6 @@ msgstr "正在移除過時 PID 檔案 %s"
|
||||
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
|
||||
msgstr "要求內文必須是作業物件的 JSON 陣列。"
|
||||
|
||||
msgid "Request must be a list of commands"
|
||||
msgstr "要求必須是指令清單"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource type names should be aligned with Heat resource types whenever "
|
||||
"possible: http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack."
|
||||
@ -1107,18 +1012,6 @@ msgstr "不容許狀態從 %(cur_status)s 轉移至 %(new_status)s"
|
||||
msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)"
|
||||
msgstr "正在使用信號 (%(sig)s) 來停止 %(serv)s (pid %(pid)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store for image_id not found: %s"
|
||||
msgstr "找不到 image_id 的儲存庫:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image "
|
||||
"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"提供的 %(attr)s (%(supplied)s),與從所上傳映像檔 (%(actual)s) 產生的 "
|
||||
"%(attr)s 不符。正在將映像檔狀態設為「已結束」。"
|
||||
|
||||
msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute"
|
||||
msgstr "'container_format' 映像檔屬性的支援值"
|
||||
|
||||
@ -1167,23 +1060,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Store URI was malformed."
|
||||
msgstr "儲存庫 URI 的格式不正確。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL to the keystone service. If \"use_user_token\" is not in effect and "
|
||||
"using keystone auth, then URL of keystone can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keystone 服務的 URL。如果 \"use_user_token\" 未生效並且使用了 Keystone 鑑別,"
|
||||
"則可以指定 Keystone 的 URL。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators password. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr "管理者密碼。如果 \"use_user_token\" 未生效,則可以指定管理認證。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrators user name. If \"use_user_token\" is not in effect, then "
|
||||
"admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr "管理者使用者名稱。如果 \"use_user_token\" 未生效,則可以指定管理認證。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
|
||||
msgstr "指定的憑證檔 %s 不存在"
|
||||
@ -1317,13 +1193,6 @@ msgstr "作業所需的參數:JSON 二進位大型物件"
|
||||
msgid "The provided image is too large."
|
||||
msgstr "所提供的映像檔太大。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect and using keystone auth, then region name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"鑑別服務的區域。如果 \"use_user_token\" 未生效並且使用了 Keystone 鑑別,則可"
|
||||
"以指定區域名稱。"
|
||||
|
||||
msgid "The request returned 500 Internal Server Error."
|
||||
msgstr "要求傳回了「500 內部伺服器錯誤」。"
|
||||
|
||||
@ -1421,25 +1290,12 @@ msgstr "只能將已刪除映像檔位置的狀態設為 'pending_delete' 或'de
|
||||
msgid "The status of this image member"
|
||||
msgstr "此映像檔成員的狀態"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strategy to use for authentication. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then auth strategy can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用於進行鑑別的策略。如果 \"use_user_token\" 未生效,則可以指定鑑別策略。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target member %(member_id)s is already associated with image "
|
||||
"%(image_id)s."
|
||||
msgstr "目標成員 %(member_id)s 已經與映像檔%(image_id)s 相關聯。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin tenant name can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管理使用者的承租人名稱。如果 \"use_user_token\" 未生效,則可以指定管理承租人"
|
||||
"名稱。"
|
||||
|
||||
msgid "The type of task represented by this content"
|
||||
msgstr "此內容所表示的作業類型"
|
||||
|
||||
@ -1558,17 +1414,6 @@ msgstr "不明的排序方向,必須為 'desc' 或 'asc'"
|
||||
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
|
||||
msgstr "無法辨識的「JSON 綱目」草稿版本"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized changes-since value"
|
||||
msgstr "無法辨識 changes-since 值"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "不支援的 sort_dir。可接受的值:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
|
||||
msgstr "不支援的 sort_key。可接受的值:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual size of image in bytes"
|
||||
msgstr "映像檔的虛擬大小(以位元組為單位)"
|
||||
|
||||
@ -1576,20 +1421,6 @@ msgstr "映像檔的虛擬大小(以位元組為單位)"
|
||||
msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up"
|
||||
msgstr "等待 PID %(pid)s (%(file)s) 當掉已達到 15 秒;正在放棄"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
|
||||
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
|
||||
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
|
||||
"effect, then admin credentials can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"是否要在向登錄發出要求時透過使用者記號來傳遞。如果要在上傳大型檔案期間防止與"
|
||||
"記號有效期限相關的失敗,建議將此參數設定為 False。如果 \"use_user_token\" 未"
|
||||
"生效,則可以指定管理認證。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong command structure: %s"
|
||||
msgstr "錯誤的指令結構:%s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authenticated."
|
||||
msgstr "您沒有進行鑑別。"
|
||||
|
||||
@ -1753,9 +1584,6 @@ msgstr "自訂內容 (%(props)s) 與基本內容相衝突"
|
||||
msgid "eventlet 'poll' nor 'selects' hubs are available on this platform"
|
||||
msgstr "此平台上無法使用 eventlet 'poll' 及 'selects' 中心。"
|
||||
|
||||
msgid "is_public must be None, True, or False"
|
||||
msgstr "is_public 必須是 None、True 或 False"
|
||||
|
||||
msgid "limit param must be an integer"
|
||||
msgstr "限制參數必須是整數"
|
||||
|
||||
@ -1769,9 +1597,6 @@ msgstr "映像檔內容的 md5 雜湊值。"
|
||||
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
|
||||
msgstr "new_image() 取得非預期的關鍵字 %s"
|
||||
|
||||
msgid "protected must be True, or False"
|
||||
msgstr "protected 必須是 True 或 False"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
|
||||
msgstr "無法啟動 %(serv)s。取得錯誤:%(e)s"
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Glance Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 14:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 06:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 05:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -131,14 +131,39 @@ msgstr "19.0.0"
|
||||
msgid "19.0.2"
|
||||
msgstr "19.0.2"
|
||||
|
||||
msgid "19.0.4"
|
||||
msgstr "19.0.4"
|
||||
|
||||
msgid "20.0.0"
|
||||
msgstr "20.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "20.0.0-2"
|
||||
msgstr "20.0.0-2"
|
||||
msgid "20.0.1"
|
||||
msgstr "20.0.1"
|
||||
|
||||
msgid "20.0.0.0rc1-19"
|
||||
msgstr "20.0.0.0rc1-19"
|
||||
msgid "20.0.1-27"
|
||||
msgstr "20.0.1-27"
|
||||
|
||||
msgid "21.0.0.0rc1"
|
||||
msgstr "21.0.0.0rc1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A change was added to the import API which provides time-based locking of an "
|
||||
"image to exclude other import operations from starting until the lock-"
|
||||
"holding task completes (see Bug 1884596_). The lock is based on the task "
|
||||
"that we start to do the work, and the UUID of that task is stored in the "
|
||||
"``os_glance_import_task`` image property, which indicates who owns the lock. "
|
||||
"If the task holding the lock fails to make progress for 60 minutes, another "
|
||||
"import operation will be allowed to steal the lock and start another import "
|
||||
"operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A change was added to the import API which provides time-based locking of an "
|
||||
"image to exclude other import operations from starting until the lock-"
|
||||
"holding task completes (see Bug 1884596_). The lock is based on the task "
|
||||
"that we start to do the work, and the UUID of that task is stored in the "
|
||||
"``os_glance_import_task`` image property, which indicates who owns the lock. "
|
||||
"If the task holding the lock fails to make progress for 60 minutes, another "
|
||||
"import operation will be allowed to steal the lock and start another import "
|
||||
"operation."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new common image property, 'description', has been added. This allows you "
|
||||
@ -395,6 +420,19 @@ msgstr "Added support for copying existing images in multiple stores"
|
||||
msgid "Added support for importing images in multiple stores"
|
||||
msgstr "Added support for importing images in multiple stores"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added support for sparse image upload for filesystem and rbd driver of "
|
||||
"glance_store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Added support for sparse image upload for filesystem and rbd driver of "
|
||||
"glance_store"
|
||||
|
||||
msgid "Added support to calculate virtual size of image based on disk format"
|
||||
msgstr "Added support to calculate virtual size of image based on disk format"
|
||||
|
||||
msgid "Added support to configure multiple cinder stores"
|
||||
msgstr "Added support to configure multiple cinder stores"
|
||||
|
||||
msgid "Added support to delete image from single store"
|
||||
msgstr "Added support to delete image from single store"
|
||||
|
||||
@ -829,6 +867,11 @@ msgid "Bug 1793057_: Provision to add new config options in sample config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug 1793057_: Provision to add new config options in sample config file"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug 1795950_: Fix cleaning of web-download image import in node_staging_uri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug 1795950_: Fix cleaning of web-download image import in node_staging_uri"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1800601_: py3: fix recursion issue under py37"
|
||||
msgstr "Bug 1800601_: py3: fix recursion issue under py37"
|
||||
|
||||
@ -879,6 +922,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Bug 1850412_: Useful image properties in glance - os_admin_user not "
|
||||
"documented"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1855708_: Reload broken in PY3"
|
||||
msgstr "Bug 1855708_: Reload broken in PY3"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1855708_: Reload tests broken in Py3"
|
||||
msgstr "Bug 1855708_: Reload tests broken in Py3"
|
||||
|
||||
@ -914,6 +960,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Bug 1881958_: read-only http store should not be used if --all-stores "
|
||||
"specified for import/copy image workflow"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug 1884587_: image import copy-image API should reflect proper authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug 1884587_: image import copy-image API should reflect proper authorisation"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1885003_: Interrupted copy-image may break a subsequent operation"
|
||||
msgstr "Bug 1885003_: Interrupted copy-image may break a subsequent operation"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1885725_: 'copy-image' import job should not run additional plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug 1885725_: 'copy-image' import job should not run additional plugins"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1886374_: Improve lazy loading mechanism for multiple stores"
|
||||
msgstr "Bug 1886374_: Improve lazy loading mechanism for multiple stores"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1887994_: Mixed message in admin docs to deploy under httpd"
|
||||
msgstr "Bug 1887994_: Mixed message in admin docs to deploy under httpd"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1888349_: glance-cache-manage utility is broken"
|
||||
msgstr "Bug 1888349_: glance-cache-manage utility is broken"
|
||||
|
||||
msgid "Bug 1889640_: Image import might result 'active' image with no data."
|
||||
msgstr "Bug 1889640_: Image import might result 'active' image with no data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug 1889676_: \"stores\" can be set as property breaking multistore "
|
||||
"indication of stores where the images are present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug 1889676_: \"stores\" can be set as property breaking multistore "
|
||||
"indication of stores where the images are present"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug 1895663_: Image import \"web-download\" doesn't check on download size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug 1895663_: Image import \"web-download\" doesn't check on download size"
|
||||
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "Bug Fixes"
|
||||
|
||||
@ -1088,6 +1170,13 @@ msgstr ""
|
||||
"version 2.5 calls will work whether the new import functionality is enabled "
|
||||
"or not."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed some important bugs around copy-image import method and importing "
|
||||
"image to multiple stores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fixed some important bugs around copy-image import method and importing "
|
||||
"image to multiple stores"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixing bug 1525915; image might be transitioning from active to queued by "
|
||||
"regular user by removing last location of image (or replacing locations with "
|
||||
@ -1543,6 +1632,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Improved configuration option descriptions and handling."
|
||||
msgstr "Improved configuration option descriptions and handling."
|
||||
|
||||
msgid "Improved performance of rbd store chunk upload"
|
||||
msgstr "Improved performance of rbd store chunk upload"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Newton, the majority of the signature verification code was removed from "
|
||||
"Glance. ``cursive`` has been added to Glance as a dependency and will be "
|
||||
@ -2486,6 +2578,13 @@ msgstr ""
|
||||
"recommended that Glance be run in its normal standalone configuration, "
|
||||
"particularly in production environments."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Victoria release includes some important milestones in Glance "
|
||||
"development priorities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Victoria release includes some important milestones in Glance "
|
||||
"development priorities."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Multi-Store Backend Support <https://specs.openstack.org/openstack/"
|
||||
"glance-specs/specs/rocky/implemented/glance/multi-store.html>`_ feature is "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user