Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I64de6870f306b73e7e1debc5cdbeca1f3f5453a4
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-02-11 07:16:12 +00:00
parent 262e61a02e
commit e06895490f
3 changed files with 887 additions and 38 deletions

View File

@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 15.0.0.0b3.dev29\n"
"Project-Id-Version: glance VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 20:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 21:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -94,6 +95,11 @@ msgstr "%s は既に停止しています"
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s は停止しています"
msgid "'node_staging_uri' is not set correctly. Could not load staging store."
msgstr ""
"'node_staging_uri' が正しく設定されていません。ステージングストアをロードでき"
"ませんでした。"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -128,6 +134,15 @@ msgstr ""
"name=%(resource_type_name)s のメタデータ定義リソースタイプは、既に存在しま"
"す。"
#, python-format
msgid ""
"A metadata tag with name=%(name)s already exists in namespace="
"%(namespace_name)s. (Please note that metadata tag names are case "
"insensitive)."
msgstr ""
"name=%(name)s のメタデータタグは既に namespace=%(namespace_name)s に存在しま"
"す。(メタデータのタグ名は大文字小文字を区別しないことに注意してください。)"
msgid "A set of URLs to access the image file kept in external store"
msgstr ""
"外部ストアに保持されているイメージファイルにアクセスするための一連の URL"
@ -187,8 +202,7 @@ msgstr "重複したイメージのアップロードを試行します: %s"
msgid "Attempted to update Location field for an image not in queued status."
msgstr ""
"待機状況になっていないイメージの「ロケーション」フィールドを更新しようとしま"
"した。"
"待機状況になっていないイメージの「場所」フィールドを更新しようとしました。"
#, python-format
msgid "Attribute '%(property)s' is read-only."
@ -275,14 +289,14 @@ msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr "イメージ %(key)s '%(value)s' を整数に変換できません。"
msgid "Cannot remove last location in the image."
msgstr "イメージ内の最後のロケーションは削除できません。"
msgstr "イメージ内の最後の場所は削除できません。"
#, python-format
msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s"
msgstr "イメージ %(image_id)s のデータを保存できません: %(error)s"
msgid "Cannot set locations to empty list."
msgstr "空のリストにロケーションを設定することはできません。"
msgstr "空のリストに場所を設定することはできません。"
msgid "Cannot upload to an unqueued image"
msgstr "キューに入れられていないイメージに対してアップロードできません"
@ -354,9 +368,44 @@ msgstr "タスク %s が見つかりませんでした"
msgid "Could not update image: %s"
msgstr "イメージを更新できませんでした: %s"
#, python-format
msgid "Couldn't create metadata namespace: %s"
msgstr "メタデータ名前空間 %s を作成できませんでした"
#, python-format
msgid "Couldn't create metadata object: %s"
msgstr "メタデータオブジェクト %s を作成できませんでした"
#, python-format
msgid "Couldn't create metadata property: %s"
msgstr "メタデータプロパティ %s を作成できませんでした"
#, python-format
msgid "Couldn't create metadata tag: %s"
msgstr "メタデータタグ %s を作成できませんでした"
#, python-format
msgid "Couldn't update metadata namespace: %s"
msgstr "メタデータ名前空間 %s を更新できませんでした"
#, python-format
msgid "Couldn't update metadata object: %s"
msgstr "メタデータオブジェクト %s を更新できませんでした"
#, python-format
msgid "Couldn't update metadata property: %s"
msgstr "メタデータプロパティ %s を更新できませんでした"
#, python-format
msgid "Couldn't update metadata tag: %s"
msgstr "メタデータタグ %s を更新できませんでした"
msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported."
msgstr "現在、複数のディスクを含む OVA パッケージはサポートされません。"
msgid "Custom property should not be greater than 255 characters."
msgstr "カスタムプロパティは 255 文字より大きくてはいけません。"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "image_id のデータが見つかりません: %s"
@ -364,6 +413,63 @@ msgstr "image_id のデータが見つかりません: %s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "指定されたデータが無効でした。"
msgid ""
"Database contraction did not run. Database contraction cannot be run before "
"data migration is complete. Run data migration using \"glance-manage db "
"migrate\"."
msgstr ""
"データベースの締結が実行されていません。データベースの締結はデータの移行が完"
"了する前には実行できません。まず、\"glance-manage db migrate\" を使用してデー"
"タの移行を実行してください。"
msgid ""
"Database contraction did not run. Database contraction cannot be run before "
"database expansion. Run database expansion first using \"glance-manage db "
"expand\""
msgstr ""
"データベースの締結が実行されていません。データベースの締結はデータベースの展"
"開の前には実行できません。まず、\"glance-manage db expand\" を使用してデータ"
"ベースの展開を実行してください。"
msgid ""
"Database contraction failed. Couldn't find head revision of contract branch."
msgstr ""
"データベースの締結に失敗しました。締結ブランチのヘッドリビジョンが見つかりま"
"せん。"
msgid ""
"Database expansion failed. Couldn't find head revision of expand branch."
msgstr ""
"データベースの展開に失敗しました。展開ブランチのヘッドリビジョンが見つかりま"
"せん。"
#, python-format
msgid ""
"Database expansion failed. Database expansion should have brought the "
"database version up to \"%(e_rev)s\" revision. But, current revisions are: "
"%(curr_revs)s "
msgstr ""
"データベースの展開に失敗しました。データベースの展開によって、データベースの"
"バージョンがリビジョン \"%(e_rev)s\" になっているはずです。 しかし、現在のリ"
"ビジョンは %(curr_revs)s です。"
msgid ""
"Database is either not under migration control or under legacy migration "
"control, please run \"glance-manage db sync\" to place the database under "
"alembic migration control."
msgstr ""
"データベースは移行制御下にも従来の移行制御下にもないため、\"glance-manage db "
"sync\" を実行して移行制御下に置いてください。"
msgid "Database is synced successfully."
msgstr "データベースの同期に成功しました。"
msgid "Database is up to date. No migrations needed."
msgstr "データベースは最新です。移行は必要ありません。"
msgid "Database is up to date. No upgrades needed."
msgstr "データベースは最新です。アップグレードは必要ありません。"
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "イメージメンバーの作成日時"
@ -496,6 +602,10 @@ msgstr "設定から %s を読み取ることができませんでした"
msgid "Failed to reserve image. Got error: %s"
msgstr "イメージを予約できませんでした。受け取ったエラー: %s"
#, python-format
msgid "Failed to sync database: ERROR: %s"
msgstr "データベースの同期に失敗しました: エラー: %s"
#, python-format
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s"
msgstr "イメージメタデータを更新できませんでした。エラー: %s"
@ -657,6 +767,9 @@ msgstr "イメージがストレージクォータを超えています: %s"
msgid "Image id is required."
msgstr "イメージ ID が必要です。"
msgid "Image import is not supported at this site."
msgstr "このサイトではイメージのインポートはサポートされていません。"
msgid "Image is protected"
msgstr "イメージは保護されています"
@ -706,6 +819,12 @@ msgstr "ID %s のイメージが見つかりません"
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "指定された ID %(image_id)s を持つイメージが見つかりませんでした"
msgid "Import request requires a 'method' field."
msgstr "インポートリクエストは、'method' フィールドが必要です。"
msgid "Import request requires a 'name' field."
msgstr "インポートリクエストは、'name' フィールドが必要です。"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -769,17 +888,20 @@ msgstr "無効なフィルター値 %s。開始引用符の前にコンマがあ
msgid "Invalid image id format"
msgstr "イメージ ID の形式が無効です"
#, fuzzy
#, python-format
msgid "Invalid int value for max_rows: %(max_rows)s"
msgstr "max_rows の整数値 %(max_rows)s は無効です。"
msgid "Invalid location"
msgstr "無効なロケーション"
msgstr "無効な場所"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "無効なロケーション %s"
msgstr "無効な場所 %s"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "無効なロケーション: %s"
msgstr "無効な場所: %s"
#, python-format
msgid ""
@ -789,13 +911,12 @@ msgstr ""
"location_strategy オプションが無効です: %(name)s。有効なストラテジーオプショ"
"ン: %(strategies)s"
#, fuzzy
msgid "Invalid locations"
msgstr "無効なロケーション"
msgstr "無効な場所"
#, python-format
msgid "Invalid locations: %s"
msgstr "無効なロケーション: %s"
msgstr "無効な場所: %s"
msgid "Invalid marker format"
msgstr "マーカーフォーマットが無効です"
@ -823,10 +944,10 @@ msgstr ""
"無効な操作: `%(op)s`。以下のいずれかでなければなりません: %(available)s。"
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "ロケーションの追加位置が無効です。"
msgstr "場所の追加位置が無効です。"
msgid "Invalid position for removing a location."
msgstr "ロケーション削除位置が無効です。"
msgstr "場所の削除位置が無効です。"
msgid "Invalid service catalog json."
msgstr "無効なサービスカタログ JSON ファイル。"
@ -895,6 +1016,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%(value)s' for parameter '%(param)s': %(extra_msg)s"
msgstr "パラメーター '%(param)s' の値 '%(value)s' が無効です: %(extra_msg)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid value '%s' for 'protected' filter. Valid values are 'true' or "
"'false'."
msgstr ""
"'protected' フィルターの値 '%s' が無効です。許容される値は 'true' または "
"'false' です。"
#, python-format
msgid "Invalid value for option %(option)s: %(value)s"
msgstr "オプション %(option)s の値が無効です: %(value)s"
@ -906,14 +1035,26 @@ msgstr "無効な可視性の値: %s"
msgid "It's invalid to provide multiple image sources."
msgstr "イメージソースの複数指定は無効です。"
#, python-format
msgid "It's not allowed to add locations if image status is %s."
msgstr "イメージの状態が %s の場合、場所を追加できません。"
msgid "It's not allowed to add locations if locations are invisible."
msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションを追加できません。"
msgstr "場所が表示されない場合、場所を追加できません。"
#, python-format
msgid "It's not allowed to remove locations if image status is %s."
msgstr "イメージの状態が %s の場合、場所を削除できません。"
msgid "It's not allowed to remove locations if locations are invisible."
msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションを削除できません。"
msgstr "場所が表示されない場合、場所を削除できません。"
#, python-format
msgid "It's not allowed to replace locations if image status is %s."
msgstr "イメージの状態が %s の場合、場所を変更できません。"
msgid "It's not allowed to update locations if locations are invisible."
msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションを更新できません。"
msgstr "場所が表示されない場合、場所を更新できません。"
msgid "List of strings related to the image"
msgstr "イメージに関連する文字列のリスト"
@ -952,6 +1093,11 @@ msgstr ""
msgid "Metadata definition namespace not found for id=%s"
msgstr "id=%s のメタデータ定義名前空間が見つかりません"
#, python-format
msgid "Metadata definition namespace=%(namespace_name)s was not found."
msgstr ""
"namespace=%(namespace_name)s のメタデータ定義名前空間が見つかりませんでした。"
#, python-format
msgid ""
"Metadata definition object %(object_name)s is protected and cannot be "
@ -1015,6 +1161,9 @@ msgstr ""
"領域 %(region)s に対して複数の「イメージ」サービスが一致します。これは一般"
"に、領域が必要であるのに、領域を指定していないことを意味します。"
msgid "Must supply a non-negative value for age."
msgstr "存続期間には負ではない値を指定してください。"
msgid "No authenticated user"
msgstr "認証されていないユーザー"
@ -1024,7 +1173,7 @@ msgstr "ID が %s であるイメージは見つかりません"
#, python-format
msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s"
msgstr "イメージ %(img)s 内で ID が %(loc)s のロケーションは見つかりません"
msgstr "イメージ %(img)s 内で ID が %(loc)s の場所は見つかりません"
msgid "No permission to share that image"
msgstr "そのイメージを共有する許可がありません"
@ -1076,6 +1225,9 @@ msgstr "OVA 抽出が実行できるのは管理者のみです"
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr "新旧のソート構文を結合することはできません"
msgid "Only shared images have members."
msgstr "共有イメージのみがメンバーを持ちます。"
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "操作 \"%s\" には \"value\" という名前のメンバーが必要です。"
@ -1097,9 +1249,9 @@ msgstr ""
msgid "Operations must be JSON objects."
msgstr "操作は JSON オブジェクトでなければなりません。"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "元のロケーションは空ではありません: %s"
msgstr "元の場所は空ではありません: %s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "管理者以外は所有者を更新できません。"
@ -1116,6 +1268,9 @@ msgstr "名前空間の所有者。"
msgid "Param values can't contain 4 byte unicode."
msgstr "Param 値に 4 バイトの Unicode が含まれていてはなりません。"
msgid "Placed database under migration control at revision:"
msgstr "移行制御下にある配置されたデータベースはリビジョン:"
#, python-format
msgid "Pointer `%s` contains \"~\" not part of a recognized escape sequence."
msgstr ""
@ -1205,6 +1360,10 @@ msgstr "指定されたタスクタイプはサポートされていません: %
msgid "Provides a user friendly description of the namespace."
msgstr "分かりやすい名前空間の説明が提供されます。"
msgid "Purge command failed, check glance-manage logs for more details."
msgstr ""
"Purge コマンドが失敗しました。詳細は glance-manage のログを確認して下さい。"
msgid "Received invalid HTTP redirect."
msgstr "無効な HTTP リダイレクトを受け取りました。"
@ -1254,12 +1413,19 @@ msgstr ""
msgid "Response from Keystone does not contain a Glance endpoint."
msgstr "Keystone からの応答に Glance エンドポイントが含まれていません。"
msgid "Rolling upgrades are currently supported only for MySQL and Sqlite"
msgstr ""
"ローリングアップグレードは現在 MySQL と Sqlite のみがサポートされています。"
msgid "Scope of image accessibility"
msgstr "イメージのアクセス可能性の範囲"
msgid "Scope of namespace accessibility."
msgstr "名前空間アクセシビリティーの範囲。"
msgid "Scrubber encountered an error while trying to fetch scrub jobs."
msgstr "スクラブジョブの取得を試行中にエラーが発生しました。"
#, python-format
msgid "Server %(serv)s is stopped"
msgstr "サーバー %(serv)s は停止しています"
@ -1432,6 +1598,20 @@ msgstr ""
"指定した URI が無効です。次のサポートされている URI のリストから、有効な URI "
"を指定してください: %(supported)s"
#, python-format
msgid "The image %s has data on staging"
msgstr "イメージ %s はステージングにデータがあります"
#, python-format
msgid ""
"The image %s is already present on the target, but our check for it did not "
"find it. This indicates that we do not have permissions to see all the "
"images on the target server."
msgstr ""
"イメージ %s は既にターゲット上にありますが、検査では見つかりませんでした。こ"
"れは、ターゲットサーバー上のすべてのイメージを表示する許可を持っていないこと"
"を示します。"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "入力イメージが大きすぎます: %s"
@ -1445,8 +1625,8 @@ msgid ""
"The limit has been exceeded on the number of allowed image locations. "
"Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s"
msgstr ""
"許可されるイメージロケーション数の制限を超えました。試行: %(attempted)s、最"
"大: %(maximum)s"
"許可されるイメージの場所の数の制限を超えました。試行: %(attempted)s、最大: "
"%(maximum)s"
#, python-format
msgid ""
@ -1482,11 +1662,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The location %(location)s already exists"
msgstr "ロケーション %(location)s は既に存在します"
msgstr "場所 %(location)s は既に存在します"
#, python-format
msgid "The location data has an invalid ID: %d"
msgstr "ロケーションデータの ID が無効です: %d"
msgstr "場所データの ID が無効です: %d"
#, python-format
msgid ""
@ -1656,15 +1836,15 @@ msgid ""
"The status of deleted image location can only be set to 'pending_delete' or "
"'deleted'"
msgstr ""
"削除されたイメージロケーションの状況は「pending_delete」または「deleted」にの"
"み設定できます"
"削除されたイメージの場所の状況は「pending_delete」または「deleted」にのみ設定"
"できます"
msgid ""
"The status of deleted image location can only be set to 'pending_delete' or "
"'deleted'."
msgstr ""
"削除されたイメージロケーションの状況は「pending_delete」または「deleted」にの"
"み設定できます。"
"削除されたイメージの場所の状況は「pending_delete」または「deleted」にのみ設定"
"できます。"
msgid "The status of this image member"
msgstr "このイメージメンバーの状況"
@ -1747,6 +1927,13 @@ msgstr "成功または失敗の後でタスクが存続する時間 (時)"
msgid "Too few arguments."
msgstr "引数が少なすぎます。"
#, python-format
msgid ""
"Total size is %(size)d bytes (%(human_size)s) across %(img_count)d images"
msgstr ""
"合計サイズは、%(img_count)d) 個のイメージで %(size)d バイト (%(human_size)s) "
"です"
msgid ""
"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme.If you have "
"specified a URI like swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, "
@ -1841,6 +2028,10 @@ msgstr "不明な認証ストラテジー '%s'"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "不明なコマンド: %s"
#, python-format
msgid "Unknown import method name '%s'."
msgstr "不明なインポートメソッド名 '%s' です。"
msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'"
msgstr "ソート方向が不明です。'desc' または 'asc' でなければなりません"
@ -1858,6 +2049,14 @@ msgstr "サポートされない sort_dir です。許容値: %s"
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "サポートされない sort_key です。許容値: %s"
#, python-format
msgid "Upgraded database to: %(v)s, current revision(s): %(r)s"
msgstr ""
"データベースが %(v)s にアップグレードされました。現在のリビジョン: %(r)s"
msgid "Upgraded database, current revision(s):"
msgstr "データベースがアップグレードされました。現在のリビジョン:"
msgid "Virtual size of image in bytes"
msgstr "イメージの仮想サイズ (バイト)"
@ -1891,6 +2090,10 @@ msgstr "正しくないコマンド構造: %s"
msgid "You are not authenticated."
msgstr "認証されていません。"
#, python-format
msgid "You are not authorized to complete %(action)s action."
msgstr "%(action)s アクションの実行を許可されていません。"
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "このアクションの実行を許可されていません。"
@ -1963,7 +2166,7 @@ msgid "You are not permitted to modify '%s' on this image."
msgstr "このイメージ上の '%s' の変更は許可されません。"
msgid "You are not permitted to modify locations for this image."
msgstr "このイメージのロケーションの変更は許可されていません。"
msgstr "このイメージの場所の変更は許可されていません。"
msgid "You are not permitted to modify tags on this image."
msgstr "このイメージ上のタグの変更は許可されていません。"
@ -2027,6 +2230,27 @@ msgstr ""
"接続時に SSL を使用するよう選択し、鍵を指定しましたが、cert_file パラメーター"
"を指定しなかったか、GLANCE_CLIENT_CERT_FILE 環境変数を設定しませんでした"
msgid ""
"Your database is not up to date. Your first step is to run `glance-manage db "
"expand`."
msgstr ""
"データベースが最新ではありません。最初のステップは、`glance-manage db "
"expand` です。"
msgid ""
"Your database is not up to date. Your next step is to run `glance-manage db "
"contract`."
msgstr ""
"データベースが最新ではありません。次のステップは、`glance-manage db "
"contract` です。"
msgid ""
"Your database is not up to date. Your next step is to run `glance-manage db "
"migrate`."
msgstr ""
"データベースが最新ではありません。次のステップは、`glance-manage db migrate` "
"です。"
msgid ""
"^([0-9a-fA-F]){8}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-"
"fA-F]){12}$"

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glance Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 22:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 21:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en-GB\n"
@ -85,15 +85,40 @@ msgstr "13.0.0"
msgid "14.0.0"
msgstr "14.0.0"
msgid "14.0.0-8"
msgstr "14.0.0-8"
msgid "15.0.0"
msgstr "15.0.0"
msgid "15.0.0-4"
msgstr "15.0.0-4"
msgid "16.0.0.0b1"
msgstr "16.0.0.0b1"
msgid "16.0.0.0b3"
msgstr "16.0.0.0b3"
msgid "16.0.0.0rc1"
msgstr "16.0.0.0rc1"
msgid ""
"A new interoperable image import method, ``web-download`` is introduced."
msgstr ""
"A new interoperable image import method, ``web-download`` is introduced."
msgid ""
"A new interoperable image import method, ``web-download`` is introduced. "
"This method allows an end user to import an image from a remote URL. The "
"image data is retrieved from the URL and stored in the Glance backend. (In "
"other words, this is a **copy-from** operation.)"
msgstr ""
"A new interoperable image import method, ``web-download`` is introduced. "
"This method allows an end user to import an image from a remote URL. The "
"image data is retrieved from the URL and stored in the Glance backend. (In "
"other words, this is a **copy-from** operation.)"
msgid ""
"A new policy, ``tasks_api_access`` has been introduced so that ordinary user "
"credentials may be used by Glance to manage the tasks that accomplish the "
@ -130,6 +155,59 @@ msgstr ""
"Please consult the `Database Management`_ section of the Glance "
"documentation for details."
msgid ""
"A recent change to oslo.log (>= 3.17.0) set the default value of ``[DEFAULT]/"
"use_stderr`` to ``False`` in order to prevent duplication of logs (as "
"reported in bug \\#1588051). Since this would change the current behaviour "
"of certain glance commands (e.g., glance-replicator, glance-cache-manage, "
"etc.), we chose to override the default value of ``use_stderr`` to ``True`` "
"in those commands. We also chose not to override that value in any Glance "
"service (e.g., glance-api, glance-registry) so that duplicate logs are not "
"created by those services. Operators that have a usecase that relies on logs "
"being reported on standard error may set ``[DEFAULT]/use_stderr = True`` in "
"the appropriate service's configuration file upon deployment."
msgstr ""
"A recent change to oslo.log (>= 3.17.0) set the default value of ``[DEFAULT]/"
"use_stderr`` to ``False`` in order to prevent duplication of logs (as "
"reported in bug \\#1588051). Since this would change the current behaviour "
"of certain glance commands (e.g., glance-replicator, glance-cache-manage, "
"etc.), we chose to override the default value of ``use_stderr`` to ``True`` "
"in those commands. We also chose not to override that value in any Glance "
"service (e.g., glance-api, glance-registry) so that duplicate logs are not "
"created by those services. Operators that have a use-case that relies on "
"logs being reported on standard error may set ``[DEFAULT]/use_stderr = "
"True`` in the appropriate service's configuration file upon deployment."
msgid ""
"A return code of ``0`` means you are currently up to date with the latest "
"migration script version and all ``db`` upgrades are complete."
msgstr ""
"A return code of ``0`` means you are currently up to date with the latest "
"migration script version and all ``db`` upgrades are complete."
msgid ""
"A return code of ``3`` means that an upgrade from your current database "
"version is available and your first step is to run ``glance-manage db "
"expand``."
msgstr ""
"A return code of ``3`` means that an upgrade from your current database "
"version is available and your first step is to run ``glance-manage db "
"expand``."
msgid ""
"A return code of ``4`` means that the expansion stage is complete, and the "
"next step is to run ``glance-manage db migrate``."
msgstr ""
"A return code of ``4`` means that the expansion stage is complete, and the "
"next step is to run ``glance-manage db migrate``."
msgid ""
"A return code of ``5`` means that the expansion and data migration stages "
"are complete, and the next step is to run ``glance-manage db contract``."
msgstr ""
"A return code of ``5`` means that the expansion and data migration stages "
"are complete, and the next step is to run ``glance-manage db contract``."
msgid "Accept the Range header in requests to serve partial images."
msgstr "Accept the Range header in requests to serve partial images."
@ -139,6 +217,31 @@ msgstr "Add ``ploop`` to the list of supported disk formats."
msgid "Add ``vhdx`` to list of supported disk format."
msgstr "Add ``vhdx`` to list of supported disk format."
msgid ""
"Added a new command ``glance-manage db check``, the command will allow a "
"user to check the status of upgrades in the database."
msgstr ""
"Added a new command ``glance-manage db check``, the command will allow a "
"user to check the status of upgrades in the database."
msgid ""
"Added a plugin to inject image metadata properties to non-admin images "
"created via the interoperable image import process."
msgstr ""
"Added a plugin to inject image metadata properties to non-admin images "
"created via the interoperable image import process."
msgid ""
"Added a plugin to inject image metadata properties to non-admin images "
"created via the interoperable image import process. This plugin implements "
"the spec `Inject metadata properties automatically to non-admin images`_. "
"See the spec for a discussion of the use case addressed by this plugin."
msgstr ""
"Added a plugin to inject image metadata properties to non-admin images "
"created via the interoperable image import process. This plugin implements "
"the spec `Inject metadata properties automatically to non-admin images`_. "
"See the spec for a discussion of the use case addressed by this plugin."
msgid ""
"Added additional metadata for CPU thread pinning policies to 'compute-cpu-"
"pinning.json'. Use the ``glance_manage`` tool to upgrade."
@ -151,6 +254,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Adding locations to a non-active or non-queued image is no longer allowed."
msgid ""
"Additional values were added to the enumeration for the `hw_disk_bus`_ "
"property in the ``OS::Compute::LibvirtImage`` namespace."
msgstr ""
"Additional values were added to the enumeration for the `hw_disk_bus`_ "
"property in the ``OS::Compute::LibvirtImage`` namespace."
msgid ""
"Additionally, you will need to verify that the task-related policies in the "
"Glance policy.json file are set correctly. These settings are described "
@ -160,6 +270,121 @@ msgstr ""
"Glance policy.json file are set correctly. These settings are described "
"below."
msgid ""
"All ``qemu-img info`` calls are now run under resource limitations that "
"limit the CPU time and address space usage of the process running the "
"command to 2 seconds and 1 GB respectively. This addresses the bug https://"
"bugs.launchpad.net/glance/+bug/1449062 Current usage of \"qemu-img\" is "
"limited to Glance tasks, which by default (since the Mitaka release) are "
"only available to admin users. We continue to recommend that tasks only be "
"exposed to trusted users"
msgstr ""
"All ``qemu-img info`` calls are now run under resource limitations that "
"limit the CPU time and address space usage of the process running the "
"command to 2 seconds and 1 GB respectively. This addresses the bug https://"
"bugs.launchpad.net/glance/+bug/1449062 Current usage of \"qemu-img\" is "
"limited to Glance tasks, which by default (since the Mitaka release) are "
"only available to admin users. We continue to recommend that tasks only be "
"exposed to trusted users"
msgid ""
"All ``qemu-img info`` calls will be run under resource limitations that "
"limit the CPU time and address space usage of the process if oslo."
"concurrency is at least version 2.6.1. ``qemu-img info`` calls are now "
"limited to 2 seconds and 1 GB respectively. This addresses the bug https://"
"bugs.launchpad.net/glance/+bug/1449062 Current usage of \"qemu-img\" is "
"limited to Glance tasks. In the Mitaka release, tasks by default will only "
"be available to admin users. In general, we recommend that tasks only be "
"exposed to trusted users, even in releases prior to Mitaka."
msgstr ""
"All ``qemu-img info`` calls will be run under resource limitations that "
"limit the CPU time and address space usage of the process if oslo."
"concurrency is at least version 2.6.1. ``qemu-img info`` calls are now "
"limited to 2 seconds and 1 GB respectively. This addresses the bug https://"
"bugs.launchpad.net/glance/+bug/1449062 Current usage of \"qemu-img\" is "
"limited to Glance tasks. In the Mitaka release, tasks by default will only "
"be available to admin users. In general, we recommend that tasks only be "
"exposed to trusted users, even in releases prior to Mitaka."
msgid ""
"All images currently with 'public' visibility (that is, images for which "
"'is_public' is True in the database) will have their visibility set to "
"'public'."
msgstr ""
"All images currently with 'public' visibility (that is, images for which "
"'is_public' is True in the database) will have their visibility set to "
"'public'."
msgid ""
"All the ``glance manage db`` commands are changed appropriately to use "
"Alembic to perform operations such as ``version``, ``upgrade``, ``sync`` and "
"``version_control``. Hence, the \"old-style\" migration scripts will no "
"longer work with the Ocata glance manage db commands."
msgstr ""
"All the ``glance manage db`` commands are changed appropriately to use "
"Alembic to perform operations such as ``version``, ``upgrade``, ``sync`` and "
"``version_control``. Hence, the \"old-style\" migration scripts will no "
"longer work with the Ocata glance manage db commands."
msgid ""
"Although support has been added for Glance to be run as a WSGI application "
"hosted by a web server, the atypical nature of the Images APIs provided by "
"Glance, which enable transfer of copious amounts of image data, makes it "
"difficult for this approach to work without careful configuration. Glance "
"relies on the use of chunked transfer encoding for image uploads, and the "
"support of chunked transfer encoding is not required by the `WSGI "
"specification`_."
msgstr ""
"Although support has been added for Glance to be run as a WSGI application "
"hosted by a web server, the atypical nature of the Images APIs provided by "
"Glance, which enable transfer of copious amounts of image data, makes it "
"difficult for this approach to work without careful configuration. Glance "
"relies on the use of chunked transfer encoding for image uploads, and the "
"support of chunked transfer encoding is not required by the `WSGI "
"specification`_."
msgid ""
"An **EXPERIMENTAL** version of the Images API supplied by Glance is "
"introduced as **2.6**. It includes the new API calls introduced for the "
"`refactored image import`_ functionality. This functionality is **not** "
"enabled by default, so the CURRENT version of the Images API remains at "
"2.5. There are no changes to the version 2.5 API in this release, so all "
"version 2.5 calls will work whether or not the new import functionality is "
"enabled or not."
msgstr ""
"An **EXPERIMENTAL** version of the Images API supplied by Glance is "
"introduced as **2.6**. It includes the new API calls introduced for the "
"`refactored image import`_ functionality. This functionality is **not** "
"enabled by default, so the CURRENT version of the Images API remains at "
"2.5. There are no changes to the version 2.5 API in this release, so all "
"version 2.5 calls will work whether or not the new import functionality is "
"enabled or not."
msgid ""
"An enumeration of values was added for the `vmware:hw_version`_ property in "
"the ``OS::Compute::VMwareFlavor`` namespace."
msgstr ""
"An enumeration of values was added for the `vmware:hw_version`_ property in "
"the ``OS::Compute::VMwareFlavor`` namespace."
msgid ""
"An image must have 'shared' visibility in order to accept members. This "
"provides a safeguard from 'private' images being shared inadvertently."
msgstr ""
"An image must have 'shared' visibility in order to accept members. This "
"provides a safeguard from 'private' images being shared inadvertently."
msgid ""
"An image that has 'community' visibility in the v2 API will have "
"``is_public`` == False in the v1 API. It will behave like a private image, "
"that is, only the owner (or an admin) will have access to the image, and "
"only the owner (or an admin) will see the image in the image-list response."
msgstr ""
"An image that has 'community' visibility in the v2 API will have "
"``is_public`` == False in the v1 API. It will behave like a private image, "
"that is, only the owner (or an admin) will have access to the image, and "
"only the owner (or an admin) will see the image in the image-list response."
msgid ""
"An image with 'community' visibility is available for consumption by any "
"user."
@ -167,6 +392,34 @@ msgstr ""
"An image with 'community' visibility is available for consumption by any "
"user."
msgid ""
"As far as the Glance team can determine, the difficulties running Glance as "
"a WSGI application are caused by issues external to Glance. Thus the Glance "
"team recommends that Glance be run in its normal standalone configuration, "
"particularly in production environments. If you choose to run Glance as a "
"WSGI application in a web server, be sure to test your installation "
"carefully with realistic usage scenarios."
msgstr ""
"As far as the Glance team can determine, the difficulties running Glance as "
"a WSGI application are caused by issues external to Glance. Thus the Glance "
"team recommends that Glance be run in its normal standalone configuration, "
"particularly in production environments. If you choose to run Glance as a "
"WSGI application in a web server, be sure to test your installation "
"carefully with realistic usage scenarios."
msgid ""
"As is standard behavior for the image-list call, other filters may be "
"applied to the request. For example, to see the community images supplied "
"by user ``931efe8a-0ad7-4610-9116-c199f8807cda``, the following call would "
"be made: ``GET v2/images?visibility=community&owner=931efe8a-0ad7-4610-9116-"
"c199f8807cda``"
msgstr ""
"As is standard behaviour for the image-list call, other filters may be "
"applied to the request. For example, to see the community images supplied "
"by user ``931efe8a-0ad7-4610-9116-c199f8807cda``, the following call would "
"be made: ``GET v2/images?visibility=community&owner=931efe8a-0ad7-4610-9116-"
"c199f8807cda``"
msgid "Bug 1229823_: Handle file delete races in image cache"
msgstr "Bug 1229823_: Handle file delete races in image cache"

View File

@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glance Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 22:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 21:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"``filesystem``. The **new** name, used in both glance and glance_store, is "
"``file``"
msgstr ""
"*ファイルシステムストアオペレーター*: 現在**非推奨**の古い名前は、"
"*ファイルシステムストアオペレーター*: 現在**廃止予定**の古い名前は、"
"``filesystem`` でした。glance と glance_store の両方で使用される**新しい**名"
"前は、 ``file`` です。"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"``vmware_datastore``. The **new** name, used in both glance and "
"glance_store, is ``vmware``"
msgstr ""
"*VMware データストアオペレーター*: 現在**非推奨**の古い名前は、"
"*VMware データストアオペレーター*: 現在**廃止予定**の古い名前は、"
"``vmware_datastore`` でした。glance と glance_store の両方で使用される**新し"
"い**名前は、 ``vmware`` です。"
@ -438,12 +438,61 @@ msgstr ""
"Bug 1505474 許可されていないステータス変更を伴うイメージ削除をすると、Glance "
"が 500 エラーを発生させる"
msgid "Bug Fixes"
msgstr "バグ修正"
msgid ""
"Code for the OpenStack Artifacts Service (Glare) and its EXPERIMENTAL API "
"has been `removed`_ from the Glance codebase."
msgstr ""
"OpenStack Artifacts サービス (Glare) のコードとその実験的 API は Glance の"
"コードから`削除`_されました。"
msgid ""
"Code for the OpenStack Artifacts Service (`Glare`_) and its EXPERIMENTAL API "
"has been removed from the Glance codebase, as it was relocated into an "
"independent `Glare`_ project repository during a previous release cycle. The "
"database upgrade for the Glance Pike release drops the Glare tables (named "
"'artifacts' and 'artifact_*') from the Glance database."
msgstr ""
"OpenStack Artifacts サービス (`Glare`_) のコードとその実験的 API は Glance の"
"コードから`削除`_され、前のリリースサイクルで独立の `Glare`_ プロジェクトのリ"
"ポジトリーに再配置されました。Glance の Pike リリースのデータベースアップグ"
"レードは、Glare テーブル('artifacts' および 'artifact_*')を Glance データ"
"ベースから削除します。"
msgid "Critical Issues"
msgstr "致命的な問題"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "開発中バージョンのリリースノート"
msgid "Database downgrades have been removed from the Glance source tree."
msgstr "データベースダウングレードは、Glance のソースから削除されました。"
msgid ""
"Database versions are no longer numerical. Instead, they are the *revision "
"ID* of the last migration applied on the database."
msgstr ""
"データベースバージョンは数値ではなくなりました。データベースに適用された最後"
"のマイグレーションの*リビジョン ID* になります。"
msgid ""
"Deprecate the ``show_multiple_locations`` configuration option in favor of "
"the existing Role Based Access Control (RBAC) for Image locations which uses "
"``policy.json`` file to define the appropriate rules."
msgstr ""
"イメージの場所に、適切なロールを定義する ``policy.json`` ファイルを使用した、"
"既存の ロールベースアクセス制御 (RBAC) を使用し、``show_multiple_locations`` "
"設定オプションを廃止予定にしました。"
msgid ""
"Deprecated \"sign-the-hash\" approach for image signing. Old run_tests and "
"related scripts have been removed."
msgstr ""
"イメージの署名の \"sign-the-hash\" アプローチを廃止予定にしました。古い "
"run_tests と関連するスクリプトが削除されました。"
msgid "Deprecation Notes"
msgstr "廃止予定の機能"
@ -453,6 +502,100 @@ msgstr "期限切れのタスクは削除されました。"
msgid "For example, ``GET v2/images?visibility=community``"
msgstr "例えば、 ``GET v2/images?visibility=community``"
msgid ""
"For example, a user is not allowed to add a location to an image in "
"``saving`` status. Suppose a user decides to add a location anyway. It is "
"possible that before the user's request is processed, the transmission of "
"data being saved is completed and the image transitioned into ``active`` "
"status, in which case the user's add location request will succeed. To the "
"user, however, this success will appear anomalous because in most cases, an "
"attempt to add a location to an image in ``saving`` status will fail."
msgstr ""
"例えば、ユーザは、``saving`` 状態にあるイメージに場所を追加することはできませ"
"ん。とにかくユーザーが場所を追加することを決めたとします。ユーザーのリクエス"
"トが処理される前に、保存されているデータの送信が完了し、イメージが "
"``active`` 状態に移行する可能性があり、その場合、ユーザーの場所の追加のリクエ"
"ストは成功します。しかしながら、ほとんどの場合 ``saving`` 状態のイメージに場"
"所を追加しようとする試みは失敗するため、この成功は変則的に見えます。"
msgid ""
"For example, configuration options specifying counts, where a negative value "
"was undefined, would have still accepted the supplied negative value. Such "
"options will no longer accept negative values."
msgstr ""
"例えば、負の値が未定義のカウントを指定する設定オプションは、与えられた負の値"
"を受け付けました。このようなオプションは負の値を受け付けなくなります。"
msgid ""
"For example, the Liberty migration, which was version ``42`` under the old "
"system, will now appear as ``liberty``. The Mitaka migrations ``43`` and "
"``44`` appear as ``mitaka01`` and ``mitaka02``, respectively."
msgstr ""
"例えば、古いシステムでバージョン ``42`` のLiberty のマイグレーションは、"
"``liberty`` として表示されます。``43`` および ``44`` の Mitaka のマイグレー"
"ションは、それぞれ ``mitaka01`` および ``mitaka02`` として表示されます。"
msgid ""
"For more information, see the Glance specification document `Actually "
"Deprecate the Glance Registry <http://specs.openstack.org/openstack/glance-"
"specs/specs/queens/approved/glance/deprecate-registry.html>`_."
msgstr ""
"詳細は、Glance specification document `Actually Deprecate the Glance "
"Registry <http://specs.openstack.org/openstack/glance-specs/specs/queens/"
"approved/glance/deprecate-registry.html>`_ を参照してください。"
msgid ""
"For the Newton release, this option will still be honored. However, it is "
"important to update ``policy.json`` file for glance-api nodes. In "
"particular, please consider updating the policies ``delete_image_location``, "
"``get_image_location`` and ``set_image_location`` as per your requirements. "
"As this is an advanced option and prone to expose some risks, please check "
"the policies to ensure security and privacy of your cloud."
msgstr ""
"Newton リリースでは、このオプションは引き続き適用されます。しかし、glance-"
"api ノードの ``policy.json`` ファイルの更新は重要です。特に、ポリシー "
"``delete_image_location``、``get_image_location`` および "
"``set_image_location`` を要件に従って更新することを検討してください。これは高"
"度なオプションであり、いくつかのリスクを露呈しやすいため、クラウドのセキュリ"
"ティとプライバシーを確保するためのポリシーを確認してください。"
msgid ""
"For the Pike release, the legacy Glare code has been removed from the Glance "
"code repository and the legacy 'artifacts' and 'artifact_*' database tables "
"are dropped from the Glance database. As the Artifacts service API was an "
"EXPERIMENTAL API in Glance and has not used the Glance database since "
"Mitaka, no provision is made for migrating data from the Glance database to "
"the Glare database."
msgstr ""
"Pike リリースでは、従来の Glare のコードが Glance レポジトリーから削除され、"
"従来の\n"
" 'artifacts' と 'artifact_*' データベーステーブルが Glance データベースから削"
"除されました。Artifacts サービス API が Glance の実験的 API であり、Mitaka 以"
"降 Glance データベースで使用されていなかったため、Glance データベースから "
"Glare データベースへの移行に対する対処はありません。"
msgid ""
"Formerly, it was possible to add members to an image whose visibility was "
"``private``, thereby creating a \"shared\" image. In this release, an image "
"must have a visibility of ``shared`` in order to accept member operations. "
"Attempting to add a member to an image with a visibility of ``private`` will "
"result in a `4xx response`_ containing an informative message."
msgstr ""
"以前は、``private`` 可視性のイメージにメンバーを追加でき、それによって「共"
"有」イメージを作成できました。このリリースでは、メンバーの操作を受け付けるに"
"は、イメージは ``shared`` 可視性を持つ必要があります。``private`` 可視性を持"
"つイメージにメンバーを追加しようとすると、有用なメッセージを含む `4xx "
"response`_ が返されます。"
msgid ""
"Future releases will ignore this option and just follow the policy rules. It "
"is recommended that this option is disabled for public endpoints and is used "
"only internally for service-to-service communication."
msgstr ""
"将来のリリースでは、このオプションは無視され、ポリシールールのみに従います。"
"公開するエンドポイントではこのオプションを無効にし、内部の service-to-"
"service 通信のみに使用することを推奨します。"
msgid "Glance API **CURRENT** ``minor`` version is now ``2.4``."
msgstr "Glance API の **現在の** ``minor`` バージョンは ``2.4`` です。"
@ -462,6 +605,120 @@ msgstr "Glance API の ``minor`` バージョンは 2.4 に引き上げられま
msgid "Glance Release Notes"
msgstr "Glance リリースノート"
msgid ""
"Glance and Nova contain nearly identical digital signature modules. In order "
"to better maintain and evolve this code and to eliminate the possibility "
"that the modules diverge, we have replaced the digital signature module in "
"Glance with the new ``cursive`` library."
msgstr ""
"Glance と Nova には、ほぼ同じ電子署名モジュールが含まれています。このコードを"
"よりよく維持し発展させ、モジュールが発散する可能性を排除するために、Glance の"
"電子署名モジュールを新しい ``cursive`` ライブラリに置き換えました。"
msgid ""
"Glance had been accepting the Content-Range header for GET v2/images/"
"{image_id}/file requests, contrary to RFC 7233. Following RFC 7233, Glance "
"will now:"
msgstr ""
"Glance は、RFC 7233 に反して GET v2/images/{image_id}/file リクエストで "
"Content-Range ヘッダーを受け付けていました。Glance は RFC 7233 に追随するよう"
"になり:"
msgid ""
"Glance is now packaged with a WSGI script entrypoint, enabling it to be run "
"as a WSGI application hosted by a performant web server. See `Running "
"Glance in HTTPD <https://docs.openstack.org/glance/latest/admin/apache-httpd."
"html>`_ in the Glance documentation for details."
msgstr ""
"Glance は、WSGI スクリプトエントリーポイントとともにパッケージされ、ウェブ"
"サーバーにホストされる WSGI アプリケーションとして動作できるようになりまし"
"た。詳細は\n"
" Glance ドキュメンテーションの `Running Glance in HTTPD <https://docs."
"openstack.org/glance/latest/admin/apache-httpd.html>`_ を参照してください"
msgid ""
"Glance no longer returns a 500 when 4 byte unicode characters are passed to "
"the metadefs API."
msgstr ""
"Glance は、4 バイトの unicode 文字列が metadef API に渡された時に、 500 エ"
"ラーを返さないようになりました。"
msgid ""
"Glance now uses the `python 'cryptography' module`_ instead of the "
"'pycrypto' module."
msgstr ""
"Glance は、'pycrypto' モジュールの代わりに `python 'cryptography' モジュール"
"`_ を使用するようになりました。"
msgid ""
"Glance uses the ``cursive`` library's functionality to verify digital "
"signatures. To familiarize yourself with this new dependency and see the "
"list of transitive dependencies visit http://git.openstack.org/cgit/"
"openstack/cursive"
msgstr ""
"Glance は ``cursive`` ライブラリーの機能をデジタル署名の検証に使用します。こ"
"の新しい依存関係に慣れ、依存関係のリストを見るには、 http://git.openstack."
"org/cgit/openstack/cursive を参照してください。"
msgid ""
"HTTP Response Code 409 (Conflict) will be returned in response to an attempt "
"to remove an image location when the image status is not ``active``"
msgstr ""
"イメージの状態が ``active`` にない場合、イメージの場所の置き換えをしようとす"
"ると、HTTP Response Code 409 (Conflict) が返されます。"
msgid ""
"HTTP Response Code 409 (Conflict) will be returned in response to an attempt "
"to replace an image location when the image status is not ``active`` or "
"``queued``"
msgstr ""
"イメージの状態が ``active`` あるいは ``queued`` にない場合、イメージの場所の"
"置き換えをしようとすると、HTTP Response Code 409 (Conflict) が返されます。"
msgid ""
"Here is a list of other important bugs that have been fixed (or partially "
"fixed) along with their descriptions."
msgstr ""
"フィックス(あるいは一部フィックス)された、その他の重要なバグの一覧です。"
msgid "Here is a list of possible return codes:"
msgstr "戻りコードの一覧です:"
msgid ""
"If ``enable_image_import`` is set **False**, requests to the v2 endpoint for "
"URIs defined only in v2.6 will return 404 (Not Found) with a message in the "
"response body stating \"Image import is not supported at this site.\" "
"Additionally, the image-create response will not contain the \"OpenStack-"
"image-import-methods\" header."
msgstr ""
"``enable_image_import`` が **False** に設定されている場合、2.6 のみが定義され"
"た v2 エンドポイントへのリクエストは、\"Image import is not supported at "
"this site.\" のレスポンス本文を持つ 404 (Not Found) を返します。また、image-"
"create の応答は、\"OpenStack-image-import-methods\" ヘッダーを含みません。"
msgid ""
"If an image has a visiblity of 'private' when viewed in the v2 API, then "
"that image will not accept members in the v1 API. If a user wants to share "
"such an image, the user can:"
msgstr ""
"v2 API で参照するときに、イメージが 'private' の可視性を持つ場合、v1 API では"
"そのイメージはメンバーを受け入れません。ユーザーがそのようなイメージを共有し"
"たい場合は、下記のようにすることができます:"
msgid ""
"If configured to work in daemon mode, the Scrubber will log an error message "
"at level critical, but will not exit the process."
msgstr ""
"デーモンモードで動作するように設定した場合、Scrubber はクリティカルレベルでエ"
"ラーメッセージを出力しますが、プロセスを終了しません。"
msgid ""
"If configured to work in non-daemon mode, the Scrubber will log an error "
"message at level critical and exit with status one."
msgstr ""
"非デーモンモードで動作するように設定した場合、Scrubber はクリティカルレベルで"
"エラーメッセージを出力し、ステータス 1 で終了します。"
msgid ""
"If you wish to enable the EXPERIMENTAL version 2.6 API that contains the new "
"interoperable image import functionality, set the configuration option "
@ -502,6 +759,29 @@ msgstr "新機能"
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Newton バージョンのリリースノート"
msgid ""
"Note that there are race conditions associated with adding a location to an "
"image in the ``active``, ``queued``, ``saving``, or ``deactivated`` status. "
"Because these are non-terminal image statuses, it is possible that when a "
"user attempts to add a location, a status transition could occur that might "
"block the **add** (or might appear to allow an add that should not be "
"allowed)."
msgstr ""
"``active``、``queued``、``saving``、または ``deactivated`` の状態でイメージに"
"場所を追加することに関連する競合状態があることに注意してください。これらは端"
"末でのイメージの状態ではないため、ユーザーが場所を追加しようとしたときに、**"
"追加**(あるいは、許可されていない追加を許可しているように見えるかもしれませ"
"ん) をブロックする可能性のある状態遷移が発生するかもしれません。"
msgid "Note the code name for the \"ceph\" driver is ``rbd``."
msgstr ""
"\"ceph\" ドライバーのコードネームが ``rbd`` であることに注意してください。"
msgid "Note the ordering of the options within a store is not alphabetical."
msgstr ""
"登録されているオプションの順序がアルファベット順でないことに注意してくださ"
"い。"
msgid "Ocata Series Release Notes"
msgstr "Ocata バージョンのリリースノート"
@ -514,18 +794,110 @@ msgstr "Pike バージョンのリリースノート"
msgid "Prelude"
msgstr "紹介"
msgid "Queens Series Release Notes"
msgstr "Queens バージョンのリリースノート"
msgid "Security Issues"
msgstr "セキュリティー上の問題"
msgid "Start using reno to manage release notes."
msgstr "リリースノートの管理に reno を使い始めました。"
msgid ""
"The DEPRECATED Images API v1 does not have a concept of \"visibility\", and "
"in a \"pure\" v1 deployment, you would not notice that anything had "
"changed. Since, however, we hope that there aren't many of those around "
"anymore, here's what you can expect to see if you use the Images API v1 in a "
"\"mixed\" deployment."
msgstr ""
"廃止予定となった Images API v1 は、「可視性」のコンセプトを持っておらず、v1 "
"のみの構成では、何が変更されたか気づくことができません。しかし、このような状"
"況にならないことを願い、もし混在環境で Image API v1 を使用した場合に想定され"
"ることを次に記します。"
msgid ""
"The Images (Glance) version 1 API has been DEPRECATED. Please see "
"deprecations section for more information."
msgstr ""
"Images (Glance) バージョン 1 API は廃止予定となりました。詳細は、廃止予定の機"
"能セクションを参照してください"
msgid ""
"The ``cursive`` library is an OpenStack project which implements OpenStack-"
"specific verification of digital signatures."
msgstr ""
"``cursive`` ライブラリーは、電子署名の OpenStack 固有な検証を実装した "
"OpenStack プロジェクトです。"
msgid ""
"The ``db_downgrade`` command has been removed from the ``glance-manage`` "
"utility and all database downgrade scripts have been removed. In accord "
"with OpenStack policy, Glance cannot be downgraded any more. Operators are "
"advised to make a full database backup of their production data before "
"attempting any upgrade."
msgstr ""
"``db_downgrade`` コマンドが ``glance-manage`` ユーティリティから削除され、す"
"べてのデータベースダウングレードスクリプトが削除されました。OpenStack のポリ"
"シーによれば、Glance はもうダウングレードできません。オペレーターは、アップグ"
"レードをしようとする前に、本番データの完全なデータベースのバックアップを作成"
"することをおすすめします。"
msgid ""
"The ``default`` policy in ``policy.json`` now uses the admin role rather "
"than any role. This is to make the policy file restrictive rather than "
"permissive and tighten security."
msgstr ""
"``policy.json`` の ``default`` ポリシーは、任意のロールではなく管理者ロールを"
"使用します。これは、ポリシーファイルを許可的でなく制限的にし、セキュリティを"
"強化するためです。"
msgid ""
"The ``disk_format`` config option enables ``ploop`` as supported by default."
msgstr ""
"``disk_format`` 設定オプションは、デフォルトでサポートされている ``ploop`` を"
"有効にします。"
msgid ""
"The ``disk_format`` config option enables ``vhdx`` as supported by default."
msgstr ""
"``disk_format`` 設定オプションは、デフォルトでサポートされている ``vhdx`` を"
"有効にします。"
msgid ""
"The ``enable_image_import`` configuration option was introduced as "
"DEPRECATED in Pike and will be removed in Rocky."
msgstr ""
"Pike で廃止予定となった ``enable_image_import`` 設定オプションは、Rocky で削"
"除される予定です。"
msgid "The ``s3`` store driver has been removed."
msgstr "``s3`` ストアドライバーは削除しました。"
msgid "This change applies only to the ``store_type_preference`` option"
msgstr "この変更は ``store_type_preference`` オプションにのみ適用されます。"
msgid "This release has impact on API behavior."
msgstr "このリリースは、API の動作に影響があります。"
msgid "Translations have been synced from Zanata."
msgstr "翻訳は Zanata から同期されます。"
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "アップグレード時の注意"
msgid "Using db check"
msgstr "db check の使用"
msgid "Visibility migration of current images"
msgstr "現在のイメージの可視性の移行"
msgid "``enable_image_import``"
msgstr "``enable_image_import``"
msgid "``enable_image_import`` is **True** by default (in Pike it was False)"
msgstr ""
"``enable_image_import`` は **True** がデフォルトです (Pike では False でした)"
msgid ""
"``glance-manage db load_metadefs [--path <path>] [--merge] [--prefer_new]``"
msgstr ""