354 lines
11 KiB
Plaintext
354 lines
11 KiB
Plaintext
# Translations template for glance.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the glance project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Adriana Chisco Landazábal <achisco94@gmail.com>, 2015
|
|
# Rafael Rivero <rafael@cloudscaling.com>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Glance\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 06:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 01:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/glance/language/"
|
|
"es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occurred during image.send notification: %(err)s"
|
|
msgstr "Se ha producido un error durante la notificación image.send :%(err)s "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred reading from backend storage for image %(image_id)s: "
|
|
"%(err)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha producido un error al leer en el almacenamiento del programa de fondo "
|
|
"para la imagen %(image_id)s: %(err)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Backend storage for image %(image_id)s disconnected after writing only "
|
|
"%(bytes_written)d bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
"El almacenamiento del programa de fondo para la imagen %(image_id)s se ha "
|
|
"desconectado después de grabar solo %(bytes_written)d bytes"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not get scrub jobs from queue: %s"
|
|
msgstr "No se puede obtener trabajos de depuración desde cola: %s"
|
|
|
|
msgid "Cannot use this parameter with the operator IN"
|
|
msgstr "No se puede utilizar este parámetro con el operador IN"
|
|
|
|
msgid "Checksum header is missing."
|
|
msgstr "Falta la cabecera de suma de comprobación."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy from external source '%(scheme)s' failed for image: %(image)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha fallado la copia desde fuente externa '%(scheme)s' para imagen: %(image)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not load plugin from %(module)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "No se pudo cargar complemento de %(module)s: %(msg)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't find property protection file %(file)s: %(error)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se pudo encontrar fichero de protección a propiedad %(file)s: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Encountered a malformed property protection rule %(rule)s: %(error)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se encontró una regla de protección a la propiedad %(rule)s: %(error)s "
|
|
"incorrecta."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error executing SQLite call. Got error: %s"
|
|
msgstr "Error al ejecutar la llamada SQLite. Se ha obtenido error: %s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error setting up the debug environment. Verify that the option "
|
|
"pydev_worker_debug_host is pointing to a valid hostname or IP on which a "
|
|
"pydev server is listening on the port indicated by pydev_worker_debug_port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error configurando el entorno de depuración. Verifique que la opción "
|
|
"pydev_worker_debug_host señala un nombre de host o IP no válida en la cual "
|
|
"un servidor pydev está escuchando respestas en el puerto indicado por "
|
|
"pydev_worker_debug_port."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: cooperative_iter exception %s"
|
|
msgstr "Error: excepción de cooperative_iter %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Exception encountered while tee'ing image '%(image_id)s' into cache: "
|
|
"%(error)s. Continuing with response."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha encontrado una excepción al colocar la imagen '%(image_id)s' en la "
|
|
"memoria caché: %(error)s. Continuando con la respuesta. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete blob %(blob_id)s from store: %(exc)s"
|
|
msgstr "No se borró objeto %(blob_id)s del almacén: %(exc)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete image %(image_id)s from store: %(exc)s"
|
|
msgstr "Error al eliminar imagen %(image_id)s de almacén: %(exc)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete namespace %(namespace)s "
|
|
msgstr "No se eliminó el espacio de nombre %(namespace)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to execute introspection %(task_id)s: %(exc)s"
|
|
msgstr "Error al ejecutar introspección %(task_id)s: %(exc)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to execute task %(task_id)s: %(exc)s"
|
|
msgstr "Error al ejecutar la tarea %(task_id)s: %(exc)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to load location strategy module %(module)s: %(e)s"
|
|
msgstr "Error al cargar módulo de estrategia de localización %(module)s: %(e)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to load the %s executor provided in the config."
|
|
msgstr "Error al cargar el ejecutor %s en la configuración."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to save task %(task_id)s in DB as task_repo is %(task_repo)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al guardar tarea %(task_id)s en base de datos como task_repo es "
|
|
"%(task_repo)s"
|
|
|
|
msgid "Failed to upload artifact blob data due to HTTP error"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha encontrado un error en la carga de datos de objetos artefactos debido "
|
|
"a un error HTTP"
|
|
|
|
msgid "Failed to upload artifact blob data due to internal error"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha encontrado un error en la carga de datos de objetos artefactos debido "
|
|
"a un error interno"
|
|
|
|
msgid "Failed to upload image data due to HTTP error"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha encontrado un error en la carga de datos de imagen debido a un error "
|
|
"HTTP"
|
|
|
|
msgid "Failed to upload image data due to internal error"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha encontrado un error en la carga de datos de imagen debido a un error "
|
|
"interno"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Forbidden to create resource type. Reason: %(reason)s"
|
|
msgstr "Se olvidó crear tipo de recurso. Razón: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Glance tried all active locations to get data for blob %s but all have "
|
|
"failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Glance intentó obtener datos para el objeto %s desde todas las ubicaciones "
|
|
"activas pero todas fallaron."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Glance tried all active locations to get data for image %s but all have "
|
|
"failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Glance intentó obtener datos para la imagen %s de todas las ubicaciones "
|
|
"activas pero todas fallaron."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Image cache contained image file for image '%s', however the registry did "
|
|
"not contain metadata for that image!"
|
|
msgstr ""
|
|
"La memoria caché de imágenes contenía el archivo de imagen para la imagen "
|
|
"'%s', sin embargo, el registro no contenía metadatos para dicha imagen."
|
|
|
|
msgid "Internal error occurred while trying to process task."
|
|
msgstr "Ocurrió un error interno al intentar procesar la tarea."
|
|
|
|
msgid "Invalid format of swift store config cfg"
|
|
msgstr "Formato de configuración de almacén de intercambio cfg no válido"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid store uri for image: %(image_id)s. Details: %(reason)s"
|
|
msgstr "Almacén uri para imagene: %(image_id)s no válido. Detalles: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value '%s' for 'property_protection_rule_format'. The permitted "
|
|
"values are 'roles' and 'policies'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor no válido '%s' para 'property_protection_rule_format'. Los valores "
|
|
"permitidos son 'roles' y 'policies'"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value for option user_storage_quota: %(users_quota)s"
|
|
msgstr "Opción para user_storage_quota: %(users_quota)s no válida"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Json schema files not found in %s. Aborting."
|
|
msgstr "No se encuentran ficheros de esquema Json en %s. Abortando."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed property protection rule in [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: '@' and "
|
|
"'!' are mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Regla de protección a la propiedad incorrecta en [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: "
|
|
"'@' y '!' son exclusivos mutuamente"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple policies '%s' not allowed for a given operation. Policies can be "
|
|
"combined in the policy file"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se permiten políticas múltiples '%s' para una operación dada. Las "
|
|
"políticas pueden combinarse en el fichero de política"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not respawning child %d, cannot recover from termination"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se va a volver a generar el hijo %d, no se puede recuperar de la "
|
|
"terminación"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operator %s is not supported"
|
|
msgstr "No se soporta operador %s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide no more than one option from this list: --prefer_new, --"
|
|
"overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor proporcione no más que una opción de esta lista: --prefer_new, --"
|
|
"overwrite"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"RPC Call Error: %(val)s\n"
|
|
"%(tb)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error de llamada RPC: %(val)s\n"
|
|
"%(tb)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Received HTTP error while uploading image %s"
|
|
msgstr "Se recibió un error HTTP mientras se cargaba imagen %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registry client request %(method)s %(action)s raised %(exc_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"La solicitud de cliente de registro %(method)s %(action)s ha producido "
|
|
"%(exc_name)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task ID %s"
|
|
msgstr "Identificación de tarea %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Task [%(task_id)s] status failed to change from %(cur_status)s to "
|
|
"%(new_status)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al cambiar el estado de tarea [%(task_id)s] de %(cur_status)s a "
|
|
"%(new_status)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task not found for task_id %s"
|
|
msgstr "No se ha encontrado tarea para task_id %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Task: %(task_id)s failed to import image %(image_id)s to the filesystem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tarea: %(task_id)s falló al importar imagen %(image_id)s al sistema de "
|
|
"fichero."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This execution of Tasks is not setup. Please consult the project "
|
|
"documentation for more information on the executors available."
|
|
msgstr ""
|
|
"No está configurada esta ejecución de tarea. Por favor consulte la "
|
|
"documentación del proyecto en los ejecutores disponibles para más "
|
|
"información."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This task type %(task_type)s is not supported by the current deployment of "
|
|
"Glance. Please refer the documentation provided by OpenStack or your "
|
|
"operator for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"La implementación actual de Glance no soporta ell tipo de tarea "
|
|
"%(task_type)s. Por favor consulte la documentación proporcionadapor "
|
|
"OpenStack o a su operador para más información."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use --prefer_new or --overwrite you need to combine of these options with "
|
|
"--merge option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para usar --prefer_new o reemplazar necesita combinar estas opciones con la "
|
|
"opción --merge."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create image %s"
|
|
msgstr "No es posible crear imagen %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete image %s"
|
|
msgstr "No es posible eliminar imagen %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to get images"
|
|
msgstr "No es posible obtener imágenes "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to kill image %(id)s: "
|
|
msgstr "No se puede matar imagen %(id)s:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load artifacts: %s"
|
|
msgstr "No se puede cargar artefactos: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to restore artifact %(artifact_id)s: %(e)s"
|
|
msgstr "No se puede restaurar artefacto %(artifact_id)s: %(e)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to restore image %(image_id)s: %(e)s"
|
|
msgstr "No es posible restaurar imagen %(image_id)s: %(e)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to show image %s"
|
|
msgstr "No es posible mostrar imagen %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update image %s"
|
|
msgstr "No ha sido posible actualizar la imagen %s"
|
|
|
|
msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'"
|
|
msgstr "Dirección de clasificación desconocida, debe ser 'desc' o ' asc'"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "could not find %s"
|
|
msgstr "no se ha podido encontrar %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "swift config file %(conf_file)s:%(exc)s not found"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se encontró fichero de configuración de transferencia %(conf_file)s:"
|
|
"%(exc)s "
|