glance/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance-log-error.po

354 lines
11 KiB
Plaintext

# Translations template for glance.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the glance project.
#
# Translators:
# Adriana Chisco Landazábal <achisco94@gmail.com>, 2015
# Rafael Rivero <rafael@cloudscaling.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 06:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 01:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/glance/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "An error occurred during image.send notification: %(err)s"
msgstr "Se ha producido un error durante la notificación image.send :%(err)s "
#, python-format
msgid ""
"An error occurred reading from backend storage for image %(image_id)s: "
"%(err)s"
msgstr ""
"Se ha producido un error al leer en el almacenamiento del programa de fondo "
"para la imagen %(image_id)s: %(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Backend storage for image %(image_id)s disconnected after writing only "
"%(bytes_written)d bytes"
msgstr ""
"El almacenamiento del programa de fondo para la imagen %(image_id)s se ha "
"desconectado después de grabar solo %(bytes_written)d bytes"
#, python-format
msgid "Can not get scrub jobs from queue: %s"
msgstr "No se puede obtener trabajos de depuración desde cola: %s"
msgid "Cannot use this parameter with the operator IN"
msgstr "No se puede utilizar este parámetro con el operador IN"
msgid "Checksum header is missing."
msgstr "Falta la cabecera de suma de comprobación."
#, python-format
msgid "Copy from external source '%(scheme)s' failed for image: %(image)s"
msgstr ""
"Ha fallado la copia desde fuente externa '%(scheme)s' para imagen: %(image)s"
#, python-format
msgid "Could not load plugin from %(module)s: %(msg)s"
msgstr "No se pudo cargar complemento de %(module)s: %(msg)s"
#, python-format
msgid "Couldn't find property protection file %(file)s: %(error)s."
msgstr ""
"No se pudo encontrar fichero de protección a propiedad %(file)s: %(error)s."
#, python-format
msgid "Encountered a malformed property protection rule %(rule)s: %(error)s."
msgstr ""
"Se encontró una regla de protección a la propiedad %(rule)s: %(error)s "
"incorrecta."
#, python-format
msgid "Error executing SQLite call. Got error: %s"
msgstr "Error al ejecutar la llamada SQLite. Se ha obtenido error: %s"
msgid ""
"Error setting up the debug environment. Verify that the option "
"pydev_worker_debug_host is pointing to a valid hostname or IP on which a "
"pydev server is listening on the port indicated by pydev_worker_debug_port."
msgstr ""
"Error configurando el entorno de depuración. Verifique que la opción "
"pydev_worker_debug_host señala un nombre de host o IP no válida en la cual "
"un servidor pydev está escuchando respestas en el puerto indicado por "
"pydev_worker_debug_port."
#, python-format
msgid "Error: cooperative_iter exception %s"
msgstr "Error: excepción de cooperative_iter %s"
#, python-format
msgid ""
"Exception encountered while tee'ing image '%(image_id)s' into cache: "
"%(error)s. Continuing with response."
msgstr ""
"Se ha encontrado una excepción al colocar la imagen '%(image_id)s' en la "
"memoria caché: %(error)s. Continuando con la respuesta. "
#, python-format
msgid "Failed to delete blob %(blob_id)s from store: %(exc)s"
msgstr "No se borró objeto %(blob_id)s del almacén: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Failed to delete image %(image_id)s from store: %(exc)s"
msgstr "Error al eliminar imagen %(image_id)s de almacén: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Failed to delete namespace %(namespace)s "
msgstr "No se eliminó el espacio de nombre %(namespace)s"
#, python-format
msgid "Failed to execute introspection %(task_id)s: %(exc)s"
msgstr "Error al ejecutar introspección %(task_id)s: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Failed to execute task %(task_id)s: %(exc)s"
msgstr "Error al ejecutar la tarea %(task_id)s: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Failed to load location strategy module %(module)s: %(e)s"
msgstr "Error al cargar módulo de estrategia de localización %(module)s: %(e)s"
#, python-format
msgid "Failed to load the %s executor provided in the config."
msgstr "Error al cargar el ejecutor %s en la configuración."
#, python-format
msgid "Failed to save task %(task_id)s in DB as task_repo is %(task_repo)s"
msgstr ""
"Error al guardar tarea %(task_id)s en base de datos como task_repo es "
"%(task_repo)s"
msgid "Failed to upload artifact blob data due to HTTP error"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en la carga de datos de objetos artefactos debido "
"a un error HTTP"
msgid "Failed to upload artifact blob data due to internal error"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en la carga de datos de objetos artefactos debido "
"a un error interno"
msgid "Failed to upload image data due to HTTP error"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en la carga de datos de imagen debido a un error "
"HTTP"
msgid "Failed to upload image data due to internal error"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en la carga de datos de imagen debido a un error "
"interno"
#, python-format
msgid "Forbidden to create resource type. Reason: %(reason)s"
msgstr "Se olvidó crear tipo de recurso. Razón: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Glance tried all active locations to get data for blob %s but all have "
"failed."
msgstr ""
"Glance intentó obtener datos para el objeto %s desde todas las ubicaciones "
"activas pero todas fallaron."
#, python-format
msgid ""
"Glance tried all active locations to get data for image %s but all have "
"failed."
msgstr ""
"Glance intentó obtener datos para la imagen %s de todas las ubicaciones "
"activas pero todas fallaron."
#, python-format
msgid ""
"Image cache contained image file for image '%s', however the registry did "
"not contain metadata for that image!"
msgstr ""
"La memoria caché de imágenes contenía el archivo de imagen para la imagen "
"'%s', sin embargo, el registro no contenía metadatos para dicha imagen."
msgid "Internal error occurred while trying to process task."
msgstr "Ocurrió un error interno al intentar procesar la tarea."
msgid "Invalid format of swift store config cfg"
msgstr "Formato de configuración de almacén de intercambio cfg no válido"
#, python-format
msgid "Invalid store uri for image: %(image_id)s. Details: %(reason)s"
msgstr "Almacén uri para imagene: %(image_id)s no válido. Detalles: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid value '%s' for 'property_protection_rule_format'. The permitted "
"values are 'roles' and 'policies'"
msgstr ""
"Valor no válido '%s' para 'property_protection_rule_format'. Los valores "
"permitidos son 'roles' y 'policies'"
#, python-format
msgid "Invalid value for option user_storage_quota: %(users_quota)s"
msgstr "Opción para user_storage_quota: %(users_quota)s no válida"
#, python-format
msgid "Json schema files not found in %s. Aborting."
msgstr "No se encuentran ficheros de esquema Json en %s. Abortando."
#, python-format
msgid ""
"Malformed property protection rule in [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: '@' and "
"'!' are mutually exclusive"
msgstr ""
"Regla de protección a la propiedad incorrecta en [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: "
"'@' y '!' son exclusivos mutuamente"
#, python-format
msgid ""
"Multiple policies '%s' not allowed for a given operation. Policies can be "
"combined in the policy file"
msgstr ""
"No se permiten políticas múltiples '%s' para una operación dada. Las "
"políticas pueden combinarse en el fichero de política"
#, python-format
msgid "Not respawning child %d, cannot recover from termination"
msgstr ""
"No se va a volver a generar el hijo %d, no se puede recuperar de la "
"terminación"
#, python-format
msgid "Operator %s is not supported"
msgstr "No se soporta operador %s"
msgid ""
"Please provide no more than one option from this list: --prefer_new, --"
"overwrite"
msgstr ""
"Por favor proporcione no más que una opción de esta lista: --prefer_new, --"
"overwrite"
#, python-format
msgid ""
"RPC Call Error: %(val)s\n"
"%(tb)s"
msgstr ""
"Error de llamada RPC: %(val)s\n"
"%(tb)s"
#, python-format
msgid "Received HTTP error while uploading image %s"
msgstr "Se recibió un error HTTP mientras se cargaba imagen %s"
#, python-format
msgid "Registry client request %(method)s %(action)s raised %(exc_name)s"
msgstr ""
"La solicitud de cliente de registro %(method)s %(action)s ha producido "
"%(exc_name)s"
#, python-format
msgid "Task ID %s"
msgstr "Identificación de tarea %s"
#, python-format
msgid ""
"Task [%(task_id)s] status failed to change from %(cur_status)s to "
"%(new_status)s"
msgstr ""
"Error al cambiar el estado de tarea [%(task_id)s] de %(cur_status)s a "
"%(new_status)s"
#, python-format
msgid "Task not found for task_id %s"
msgstr "No se ha encontrado tarea para task_id %s"
#, python-format
msgid ""
"Task: %(task_id)s failed to import image %(image_id)s to the filesystem."
msgstr ""
"Tarea: %(task_id)s falló al importar imagen %(image_id)s al sistema de "
"fichero."
msgid ""
"This execution of Tasks is not setup. Please consult the project "
"documentation for more information on the executors available."
msgstr ""
"No está configurada esta ejecución de tarea. Por favor consulte la "
"documentación del proyecto en los ejecutores disponibles para más "
"información."
#, python-format
msgid ""
"This task type %(task_type)s is not supported by the current deployment of "
"Glance. Please refer the documentation provided by OpenStack or your "
"operator for more information."
msgstr ""
"La implementación actual de Glance no soporta ell tipo de tarea "
"%(task_type)s. Por favor consulte la documentación proporcionadapor "
"OpenStack o a su operador para más información."
msgid ""
"To use --prefer_new or --overwrite you need to combine of these options with "
"--merge option."
msgstr ""
"Para usar --prefer_new o reemplazar necesita combinar estas opciones con la "
"opción --merge."
#, python-format
msgid "Unable to create image %s"
msgstr "No es posible crear imagen %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete image %s"
msgstr "No es posible eliminar imagen %s"
msgid "Unable to get images"
msgstr "No es posible obtener imágenes "
#, python-format
msgid "Unable to kill image %(id)s: "
msgstr "No se puede matar imagen %(id)s:"
#, python-format
msgid "Unable to load artifacts: %s"
msgstr "No se puede cargar artefactos: %s"
#, python-format
msgid "Unable to restore artifact %(artifact_id)s: %(e)s"
msgstr "No se puede restaurar artefacto %(artifact_id)s: %(e)s"
#, python-format
msgid "Unable to restore image %(image_id)s: %(e)s"
msgstr "No es posible restaurar imagen %(image_id)s: %(e)s"
#, python-format
msgid "Unable to show image %s"
msgstr "No es posible mostrar imagen %s"
#, python-format
msgid "Unable to update image %s"
msgstr "No ha sido posible actualizar la imagen %s"
msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'"
msgstr "Dirección de clasificación desconocida, debe ser 'desc' o ' asc'"
#, python-format
msgid "could not find %s"
msgstr "no se ha podido encontrar %s"
#, python-format
msgid "swift config file %(conf_file)s:%(exc)s not found"
msgstr ""
"No se encontró fichero de configuración de transferencia %(conf_file)s:"
"%(exc)s "