292 lines
8.7 KiB
Plaintext
292 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Translations template for glance.
|
||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the glance project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Glance\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 06:02+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 07:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/glance/"
|
||
"language/tr_TR/)\n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(task_id)s of %(task_type)s completed"
|
||
msgstr "%(task_id)s / %(task_type)s tamamlandı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"'metadata_encryption_key' was not specified in the config file or a config "
|
||
"file was not specified. This means that this migration is a NOOP."
|
||
msgstr ""
|
||
"'metadata_encryption_key' yapılandırma dosyasında belirtilmemiş ya da "
|
||
"yapılandırma dosyası belirtilmemiş. Bu, bu taşımanın NOOP olduğu anlamına "
|
||
"gelir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Access denied to image %(id)s but returning 'not found'"
|
||
msgstr "%(id)s imajına erişim engellendi ancak 'not found' geri döndürülüyor"
|
||
|
||
msgid "All workers have terminated. Exiting"
|
||
msgstr "Bütün işçiler sonlandırıldı. Çıkılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Artifact %s has been successfully loaded"
|
||
msgstr "Ürün %s başarılı bir şekilde yüklendi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Calling %(funcname)s: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s"
|
||
msgstr "%(funcname)s: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s çağrılıyor"
|
||
|
||
msgid "Caught keyboard interrupt. Exiting."
|
||
msgstr "Klavye kesme isteği yakalandı. Çıkılıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Child %d exiting normally"
|
||
msgstr "Alt %d'den normal bir şekilde çıkılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota"
|
||
msgstr "Kotayı aştıktan sonra %s temizleniyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota."
|
||
msgstr "Kota aşıldıktan sonra %s temizleniyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Considering: %s"
|
||
msgstr "Değerlendiriliyor: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not find artifact %s"
|
||
msgstr "%s ürünü bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "Daemon Shutdown on KeyboardInterrupt"
|
||
msgstr "KeyboardInterrupt üzerinde Artalan İşlem Kapat"
|
||
|
||
msgid "Defaulting to SQLite driver."
|
||
msgstr "SQLite sürücüsü varsayılıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete denied for public image %(id)s"
|
||
msgstr "%(id)s ortak imajı için silme işlemi engellendi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %s loaded to database."
|
||
msgstr "%s dosyası veritabanına yüklendi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image %(id)s not found"
|
||
msgstr "%(id)s imajı bulunamadı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted "
|
||
"during the upload."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s imajı yükledikten sonra bulunamadı. İmaj yükleme sırasında silinmiş "
|
||
"olabilir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image %s has been deleted."
|
||
msgstr "%s imajı silindi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image %s is being synced"
|
||
msgstr "%s imajı eşzamanlandırılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image %s is deactivated"
|
||
msgstr "%s imajı devre dışı bırakıldı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image %s is reactivated"
|
||
msgstr "%s imajı yeniden etkinleştirildi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image %s metadata has changed"
|
||
msgstr "%s imajı üst verisi değiştirildi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image cache loaded driver '%s'."
|
||
msgstr "İmaj önbelleği '%s' sürücüsünü yükledi."
|
||
|
||
msgid "Initialized gzip middleware"
|
||
msgstr "Gzip katmanı başlatıldı"
|
||
|
||
msgid "Initialized image cache management middleware"
|
||
msgstr "İmaj önbellek yönetim katmanı başlatıldı"
|
||
|
||
msgid "Initialized image cache middleware"
|
||
msgstr "İmaj önbellek katmanı başlatıldı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Initializing scrubber with configuration: %s"
|
||
msgstr "Temizleyici yapılandırma ile başlatılıyor: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading known task scripts for task_id %(task_id)s of type %(task_type)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(task_type)s türünün %(task_id)s görev_numarası için bilinen görev "
|
||
"betikleri yükleniyor"
|
||
|
||
msgid "Metadata loading finished"
|
||
msgstr "Üst veri yüklemesi bitti"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Namespace %(namespace)s saved in %(file)s"
|
||
msgstr "%(namespace)s ad alanı %(file)s içinde kaydedildi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not queueing image '%s'. Already being written to cache"
|
||
msgstr "'%s' imajı kuyruğa alınmıyor. Zaten önbelleğe yazıldı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not queueing image '%s'. Already cached."
|
||
msgstr "'%s' imajı kuyruğa alınmıyor. Zaten önbelleğe alındı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not queueing image '%s'. Already queued."
|
||
msgstr "'%s' imajı kuyruğa alınmıyor. Zaten kuyruğa alınmıştı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Overwriting namespace %s"
|
||
msgstr "%s ad alanı üzerine yazılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reaped %(reaped)s %(entry_type)s cache entries"
|
||
msgstr "%(reaped)s %(entry_type)s önbellek girdileri kaldırıldı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejecting image creation request for invalid image id '%(bad_id)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz imaj numarası '%(bad_id)s' için imaj oluşturma isteği reddediliyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed dead child %s"
|
||
msgstr "Ölü alt %s kaldırıldı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed invalid cache file %s"
|
||
msgstr "Geçersiz ön bellek dosyası %s silindi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed stale child %s"
|
||
msgstr "Bozuk alt %s kaldırıldı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed stalled cache file %s"
|
||
msgstr "Bozuk önbellek dosyası %s silindi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Returning %(funcname)s: %(output)s"
|
||
msgstr "%(funcname)s geri döndürülüyor: %(output)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scrubbing image %(id)s from %(count)d locations."
|
||
msgstr "%(count)d konumundan %(id)s imajı temizleniyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping namespace %s. It already exists in the database."
|
||
msgstr "%s ad alanı geçiliyor. Bu ad alanı veritabanında zaten var."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting %d workers"
|
||
msgstr "%d işçi başlatılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting Daemon: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Artalan İşlemleri Başlatılıyor: uyanma_zamanı=%(wakeup_time)s iş "
|
||
"parçacıkları=%(threads)s"
|
||
|
||
msgid "Starting single process server"
|
||
msgstr "Tek işlem sunucusu başlatılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Storing: %s"
|
||
msgstr "Depolanıyor: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully cached all %d images"
|
||
msgstr "Bütün %d imajları başarılı bir şekilde önbelleğe alındı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created image %(id)s"
|
||
msgstr "%(id)s imajı başarılı bir şekilde oluşturuldu"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted a membership from image %(id)s"
|
||
msgstr "%(id)s imajından bir üye başarılı bir şekilde silindi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted image %(id)s"
|
||
msgstr "%(id)s imajı başarılı bir şekilde silindi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated a membership for image %(id)s"
|
||
msgstr "%(id)s imajı için üyeler başarılı bir şekilde güncellendi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated memberships for image %(id)s"
|
||
msgstr "%(id)s imajı için üyeler başarılı bir şekilde güncellendi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Table %s has been cleared"
|
||
msgstr "%s tablosu temizlendi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Task %(task_id)s beginning import execution."
|
||
msgstr "İçeri aktarma işlemi başlatan görev %(task_id)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Task %(task_id)s: Could not import image file %(image_data)s"
|
||
msgstr "%(task_id)s Görev: %(image_data)s imaj dosyası içeri aktarılamadı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Task %(task_id)s: Got image data uri %(data_uri)s to be imported"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(task_id)s Görev: İçeri aktarılacak imaj veri uri'si %(data_uri)s alındı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Task [%(task_id)s] status changing from %(cur_status)s to %(new_status)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"[%(task_id)s] görev durumu %(cur_status)s durumundan %(new_status)s yeni "
|
||
"duruma değiştiriliyor"
|
||
|
||
msgid "Triggering asynchronous copy from external source"
|
||
msgstr "Harici kaynaktan eşzamansız kopyalama tetikleniyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to get deleted image"
|
||
msgstr "Silinen imaj alınamadı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update denied for public image %(id)s"
|
||
msgstr "%(id)s ortak imajı için güncelleme engellendi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating metadata for image %(id)s"
|
||
msgstr "%(id)s imajı için üst veri güncelleniyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uploaded data of image %s from request payload successfully."
|
||
msgstr "İstek yükünden %s imaj verileri başarılı bir şekilde yüklendi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "creating table %(table)s"
|
||
msgstr "%(table)s tablosu oluşturuluyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "dropping table %(table)s"
|
||
msgstr "%(table)s tablosu siliniyor"
|