glance/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance-log-warning.po

262 lines
8.3 KiB
Plaintext

# Translations template for glance.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the glance project.
#
# Translators:
# Adriana Chisco Landazábal <achisco94@gmail.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 13.0.0.0rc2.dev36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 15:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 12:39+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"
#, python-format
msgid ""
"%(image_id)s: field %(key)s differs (source is %(master_value)s, destination "
"is %(slave_value)s)"
msgstr ""
"%(image_id)s: campo %(key)s difiere (fuente es %(master_value)s, destino es "
"%(slave_value)s)"
#, python-format
msgid "Access denied to image %(id)s but returning 'not found'"
msgstr "Acceso denegado a la imagen %(id)s aunque se devuelve 'not found'"
#, python-format
msgid "An optional task has failed, the failure was: %s"
msgstr "Ha fallado una tarea opcional, el error fue: %s"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%s is not accessible"
msgstr "No se puede acceder al artefacto con id=%s"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%s not found"
msgstr "No se encontró artefacto con id=%s"
msgid "Artifact with the specified type, name and version already exists"
msgstr "Ya existe artefacto con el tipo, nombre versión especificada"
#, python-format
msgid ""
"Artifact with the specified type, name and version already has the direct "
"dependency=%d"
msgstr ""
"El artefacto con el tipo, nombre versión especificada ya tiene la "
"dependencia directa=%d"
#, python-format
msgid ""
"Artifact with the specified type, name and versions already has the direct "
"dependency=%s"
msgstr ""
"El artefacto con el tipo, nombre versión especificada ya tiene la "
"dependencia directa=%s "
msgid "Attempted to modify image user did not own."
msgstr ""
"Se ha intentado modificar una imagen que no era propiedad del usuario. "
#, python-format
msgid "Cached image file '%s' doesn't exist, unable to delete"
msgstr ""
"El archivo de imagen almacenado en memoria caché '%s' no existe, no se puede "
"suprimir"
#, python-format
msgid "Can't load artifact %s: load disabled in config"
msgstr ""
"No se puede cargar artefacto %s: la carga no está habilitada en la "
"configuración"
#, python-format
msgid "Can't load artifact %s: not in available_plugins list"
msgstr "No se puede cargar artefacto %s: no en lista available_plugins"
#, python-format
msgid "Could not find image %s"
msgstr "No se ha podido encontrar la imagen %s"
#, python-format
msgid ""
"Could not find schema properties file %s. Continuing without custom "
"properties"
msgstr ""
"No se ha podido encontrar el archivo de propiedades del esquema %s. Se va a "
"continuar sin las propiedades personalizadas"
#, python-format
msgid "Could not find task %s"
msgstr "No se encontró tarea %s"
#, python-format
msgid "Could not find task info %s"
msgstr "No se encontró información de tarea %s"
msgid "Deadlock detected. Retrying..."
msgstr "Punto muerto detectado. Intentando de nuevo..."
#, python-format
msgid "Duplicate entry for values: %s"
msgstr "Conexión para valores duplicada: %s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to activate image %s in registry. About to delete image bits from "
"store and update status to 'killed'."
msgstr ""
"No se pudo activar imagen %s en registro. A punto de eliminar bits de imagen "
"del almacen y actualizar estado a 'killed'."
#, python-format
msgid "Failed to decrypt location value for image %(image_id)s"
msgstr "Error al decodificar valor de ubicación para imagen %(image_id)s"
#, python-format
msgid "Failed to delete blob %s in store from URI"
msgstr "No se eliminó objeto %s en almacén de URI"
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(path)s. Got error: %(e)s"
msgstr "No se ha eliminado fichero %(path)s. Tuvo error: %(e)s"
#, python-format
msgid "Failed to delete image %s in store from URI"
msgstr "No se eliminó imagen %s en almacén de URI"
#, python-format
msgid "Failed to find task %(task_id)s. Reason: %(reason)s"
msgstr "No se encontró tarea %(task_id)s. Razón: %(reason)s"
msgid "Failed to successfully cache all images in queue."
msgstr ""
"No se ha podido almacenar en memoria caché satisfactoriamente todas las "
"imágenes en cola."
#, python-format
msgid ""
"Fetch of cache file failed (%(e)s), rolling back by moving "
"'%(incomplete_path)s' to '%(invalid_path)s'"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en la captación del archivo de memoria caché "
"(%(e)s), se va a retrotraer moviendo '%(incomplete_path)s' a "
"'%(invalid_path)s'"
#, python-format
msgid "Forbidden to create task. Reason: %(reason)s"
msgstr "Se olvidó crear tarea. Razón: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Forbidden to get task %(task_id)s. Reason: %(reason)s"
msgstr "Se olvidó obtener tarea %(task_id)s. Razón: %(reason)s"
msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?"
msgstr "Id no está en sort_keys; ¿es sort_keys exclusivo?"
#, python-format
msgid "Image '%s' is not active. Not caching."
msgstr "La imagen '%s' no está activa. No almacenando en memoria caché. "
#, python-format
msgid ""
"Image cache driver '%(driver_module)s' failed to configure. Got error: "
"'%(config_err)s"
msgstr ""
"El controlador de caché de imágenes '%(driver_module)s' no se ha podido "
"configurar. Se ha obtenido el error: '%(config_err)s"
#, python-format
msgid ""
"Image cache driver '%(driver_name)s' failed to load. Got error: "
"'%(import_err)s."
msgstr ""
"El controlador de caché de imágenes '%(driver_name)s' no se ha podido "
"cargar. Se ha obtenido el error: '%(import_err)s."
#, python-format
msgid "Invalid marker. Image %(id)s could not be found."
msgstr "Marcador no válido. No se puede encontrar imagen %(id)s."
#, python-format
msgid "Invalid membership association specified for image %(id)s"
msgstr ""
"Se ha especificado una asociación de pertenencia no válida para la imagen "
"%(id)s"
#, python-format
msgid "Member %(id)s not found"
msgstr "No se ha encontrado el miembro %(id)s"
#, python-format
msgid "Metadata tag not found for id %s"
msgstr "No se ha encontrado etiqueta de metadatos para id%s"
#, python-format
msgid "No metadata found for image '%s'"
msgstr "No se han encontrado metadatos para la imagen '%s' "
#, python-format
msgid "Show level %s is not supported in this operation"
msgstr "EL nivel de vista %s no es soportado por esta operación"
#, python-format
msgid "Task %(task_id)s failed with exception %(error)s"
msgstr "Tarea %(task_id)s falló con exceepción %(error)s"
msgid "The `eventlet` executor has been deprecated. Use `taskflow` instead."
msgstr ""
"Se ha desaprobado el uso del ejecutor `eventlet`. En su lugar use `taskflow`."
#, python-format
msgid ""
"The conversion format is None, please add a value for it in the config file "
"for this task to work: %s"
msgstr ""
"No hay formato de conversión, por favor agregue un valor para éste en el "
"fichero de configuración para esta tarea en el trabajo: %s"
msgid "Unable to get deleted image"
msgstr "No se ha podido obtener una imagen suprimida"
#, python-format
msgid "Unable to get deleted task %s"
msgstr "No se puede obtener tarea eliminada %s"
msgid "Unable to get unowned image"
msgstr "No se ha podido obtener una imagen que no es de su propiedad"
#, python-format
msgid "Unrecognised child %s"
msgstr "Hijo %s no reconocido"
#, python-format
msgid ""
"User %(user)s attempted to upload an image of size %(size)d that will exceed "
"the quota. %(remaining)d bytes remaining."
msgstr ""
"Usuario %(user)s intentó cargar una imagen de tamaño %(size)d que excede la "
"capacidad. %(remaining)d bytes restantes."
#, python-format
msgid ""
"User %(user)s attempted to upload an image of unknown size that will exceed "
"the quota. %(remaining)d bytes remaining."
msgstr ""
"Usuario %(user)s intentó cargar una imagen de tamaño desconocido que excede "
"la capacidad. %(remaining)d bytes restantes."
#, python-format
msgid "User lacks permission to share image %(id)s"
msgstr "El usuario no tiene permiso para compartir la imagen %(id)s"