glance/glance/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/glance-log-error.po

321 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for glance.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the glance project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 13.0.0.0rc2.dev36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 15:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 02:48+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: tr-TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
#, python-format
msgid "An error occurred during image.send notification: %(err)s"
msgstr "image.send bildirimi sırasında bir hata oluştu: %(err)s"
#, python-format
msgid ""
"An error occurred reading from backend storage for image %(image_id)s: "
"%(err)s"
msgstr ""
"%(image_id)s imajı, artalanda çalışan depolamadan okurken bir hata meydana "
"geldi: %(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Backend storage for image %(image_id)s disconnected after writing only "
"%(bytes_written)d bytes"
msgstr ""
"%(image_id)s imajı için artalanda çalışan depolama sadece %(bytes_written)d "
"bayt yazdıktan sonra bağlantıyı kesti"
msgid "Cannot use this parameter with the operator IN"
msgstr "Bu parametre IN operatörü ile kullanılamıyor"
#, python-format
msgid "Caught error: %s"
msgstr "Yakalama hatası: %s"
msgid "Checksum header is missing."
msgstr "Sağlama başlığı eksik."
#, python-format
msgid "Copy from external source '%(scheme)s' failed for image: %(image)s"
msgstr ""
"İmaj için '%(scheme)s' harici kaynağından kopyalama başarısız oldu: %(image)s"
#, python-format
msgid "Couldn't find property protection file %(file)s: %(error)s."
msgstr "Özellik koruma dosyası %(file)s bulunamadı: %(error)s."
#, python-format
msgid "Encountered a malformed property protection rule %(rule)s: %(error)s."
msgstr "Bozuk bir özellik koruma kuralı %(rule)s: %(error)s ile karşılaşıldı."
#, python-format
msgid "Error executing SQLite call. Got error: %s"
msgstr "SQLite çağrısı yürütülürken hata. Alınan hata: %s"
msgid ""
"Error setting up the debug environment. Verify that the option "
"pydev_worker_debug_host is pointing to a valid hostname or IP on which a "
"pydev server is listening on the port indicated by pydev_worker_debug_port."
msgstr ""
"Hata ayıklama ortamı kurma hatası. pydev_worker_debug_host seçeneğinin "
"geçerli bir bilgisayar adını gösterdiğini ya da pydev sunucu IP'sinin "
"pydev_worker_debug_port ile gösterilen bağlantı noktasını dinlediğini "
"onaylayın."
#, python-format
msgid "Error: cooperative_iter exception %s"
msgstr "Hata: imeceli_yineleme hatası %s"
#, python-format
msgid ""
"Exception encountered while tee'ing image '%(image_id)s' into cache: "
"%(error)s. Continuing with response."
msgstr ""
"Önbellekteki '%(image_id)s' imajı boşaltılırken olağandışı durum oluştu: "
"%(error)s. Yanıtlarla devam ediyor."
#, python-format
msgid "Failed to delete blob %(blob_id)s from store: %(exc)s"
msgstr ""
"Depolama alanından %(blob_id)s blob silme işlemi başarısız oldu: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Failed to delete image %(image_id)s from store: %(exc)s"
msgstr "Depodan %(image_id)s imajı silme başarısız oldu: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Failed to delete namespace %(namespace)s "
msgstr "Ad alanı %(namespace)s silme işlemi başarısız oldu "
#, python-format
msgid "Failed to execute introspection %(task_id)s: %(exc)s"
msgstr "İçgözlem yürütümü başarısız oldu %(task_id)s: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Failed to execute task %(task_id)s: %(exc)s"
msgstr "%(task_id)s görevi yürütülemedi: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Failed to load location strategy module %(module)s: %(e)s"
msgstr "%(module)s strateji modülü konumu yüklenemedi: %(e)s"
#, python-format
msgid "Failed to load the %s executor provided in the config."
msgstr "Yapılandırma içinde verilen %s uygulayıcı yüklemesi başarısız oldu."
#, python-format
msgid "Failed to save task %(task_id)s in DB as task_repo is %(task_repo)s"
msgstr ""
"Veritabanındaki %(task_id)s görevini %(task_repo)s görev_deposu olarak "
"kaydetme başarısız oldu"
msgid "Failed to upload image data due to HTTP error"
msgstr "HTTP hatası nedeniyle imaj veri yüklemesi başarısız oldu"
msgid "Failed to upload image data due to internal error"
msgstr "İç hata nedeniyle imaj veri yüklemesi başarısız oldu"
#, python-format
msgid "Forbidden to create resource type. Reason: %(reason)s"
msgstr "Kaynak türü oluşturmak yasak. Nedeni: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Glance tried all active locations to get data for blob %s but all have "
"failed."
msgstr ""
"Glance %s blob verilerini almak için etkin tüm konumları denedi ancak tümü "
"başarısız oldu."
#, python-format
msgid ""
"Glance tried all active locations to get data for image %s but all have "
"failed."
msgstr ""
"Glance %s imajı verilerini almak için etkin bütün konumları denedi ancak "
"tümü başarısız oldu."
#, python-format
msgid ""
"Image cache contained image file for image '%s', however the registry did "
"not contain metadata for that image!"
msgstr ""
"İmaj önbelleği, '%s' imajı için imaj dosyası bulundurur, ancak kayıt defteri "
"bu imaj için üst veri içermez!"
msgid "Internal error occurred while trying to process task."
msgstr "Görevi işlemeye çalışırken dahili bir hata meydana geldi."
msgid "Invalid format of swift store config cfg"
msgstr "Geçersiz hızlı depo yapılandırma cfg biçimi"
#, python-format
msgid "Invalid store uri for image: %(image_id)s. Details: %(reason)s"
msgstr "İmaj için geçersiz depo uri: %(image_id)s. Ayrıntılar: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid value '%s' for 'property_protection_rule_format'. The permitted "
"values are 'roles' and 'policies'"
msgstr ""
"'property_protection_rule_format' için geçersiz değer '%s'. İzin verilen "
"değerler 'roles' ve 'policies'"
#, python-format
msgid "Invalid value for option user_storage_quota: %(users_quota)s"
msgstr "user_storage_quota seçeneği için geçersiz değer: %(users_quota)s"
#, python-format
msgid "Json schema files not found in %s. Aborting."
msgstr "Json şema dosyaları %s içinde bulunamadı. Durduruluyor."
#, python-format
msgid ""
"Malformed property protection rule in [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: '@' and "
"'!' are mutually exclusive"
msgstr ""
"[%(prop)s] %(op)s=%(perm)s bozuk özellik koruma kuralı: '@' ve '!' birbirini "
"dışlayandır"
#, python-format
msgid ""
"Multiple policies '%s' not allowed for a given operation. Policies can be "
"combined in the policy file"
msgstr ""
"Belirli bir işlem için izin verilmeyen birden fazla ilke '%s'. İlkeler, ilke "
"dosyasında birleştirilebilir"
#, python-format
msgid "Not respawning child %d, cannot recover from termination"
msgstr "Tekrar oluşturulmayan %d, bitişten sonra kurtarılamaz"
#, python-format
msgid "Operator %s is not supported"
msgstr "%s operatörü desteklenmiyor"
msgid ""
"Please provide no more than one option from this list: --prefer_new, --"
"overwrite"
msgstr ""
"Lütfen bu listeden en fazla bir seçenek veriniz: --prefer_new, --overwrite"
#, python-format
msgid ""
"RPC Call Error: %(val)s\n"
"%(tb)s"
msgstr ""
"RPC Çağrı Hatası: %(val)s\n"
"%(tb)s"
#, python-format
msgid "Received HTTP error while uploading image %s"
msgstr "%s imajı yüklenirken HTTP hatası alındı"
#, python-format
msgid "Registry client request %(method)s %(action)s raised %(exc_name)s"
msgstr ""
"Kayıt defteri istemci isteği %(method)s %(action)s, %(exc_name)s ortaya "
ıkardı"
#, python-format
msgid ""
"Task [%(task_id)s] status failed to change from %(cur_status)s to "
"%(new_status)s"
msgstr ""
"[%(task_id)s] görev durumu %(cur_status)s durumundan %(new_status)s durumuna "
"değiştirilirken başarısız oldu"
#, python-format
msgid "Task not found for task_id %s"
msgstr "%s task_id için görev bulunamadı"
#, python-format
msgid ""
"Task: %(task_id)s failed to import image %(image_id)s to the filesystem."
msgstr "Görev: %(task_id)s dosya sistemine %(image_id)s imajını aktaramadı."
msgid ""
"This execution of Tasks is not setup. Please consult the project "
"documentation for more information on the executors available."
msgstr ""
"Görevlerin yürütümü kurulum değildir. Lütfen mevcut uygulayıcılar hakkında "
"daha fazla bilgi için proje belgelerine bakın."
#, python-format
msgid ""
"This task type %(task_type)s is not supported by the current deployment of "
"Glance. Please refer the documentation provided by OpenStack or your "
"operator for more information."
msgstr ""
"Bu görev türü %(task_type)s mevcut Glance yaygınlaştırması tarafından "
"desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için lütfen işletmeninize yada OpenStack "
"tarafından sağlanan belgeye başvurunuz."
msgid ""
"To use --prefer_new or --overwrite you need to combine of these options with "
"--merge option."
msgstr ""
"--prefer_new ya da --overwrite kullanmak için --merge ile bu seçenekleri "
"birleştirmeniz gerekir."
#, python-format
msgid "Unable to create image %s"
msgstr "%s imajı oluşturulamadı"
#, python-format
msgid "Unable to delete image %s"
msgstr "%s imajı silinemedi"
msgid "Unable to get images"
msgstr "İmajlar alınamadı"
#, python-format
msgid "Unable to kill image %(id)s: "
msgstr "İmaj %(id)s öldürülemedi: "
#, python-format
msgid "Unable to load artifacts: %s"
msgstr "Ürünler yüklenemedi: %s"
#, python-format
msgid "Unable to restore artifact %(artifact_id)s: %(e)s"
msgstr "Ürün geri yüklenemedi %(artifact_id)s: %(e)s"
#, python-format
msgid "Unable to restore image %(image_id)s: %(e)s"
msgstr "%(image_id)s imajı geri yüklenemedi: %(e)s"
#, python-format
msgid "Unable to show image %s"
msgstr "%s imajı gösterilemedi"
#, python-format
msgid "Unable to update image %s"
msgstr "%s imajı güncellenemedi"
msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'"
msgstr "Bilinmeyen sıralama yönü, 'desc' ya da 'asc' olmalıdır"
#, python-format
msgid "could not find %s"
msgstr "%s bulunamadı"
#, python-format
msgid "swift config file %(conf_file)s:%(exc)s not found"
msgstr "hızlı yapılandırma dosyası %(conf_file)s:%(exc)s bulunamadı"