diff --git a/heat_dashboard/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po b/heat_dashboard/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..f10d0c1 --- /dev/null +++ b/heat_dashboard/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,624 @@ +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Andreas Jaeger , 2016. #zanata +# Surit Aryal , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-30 02:41+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-14 04:50+0000\n" +"Last-Translator: Surit Aryal \n" +"Language-Team: Nepali\n" +"Language: ne\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, python-format +msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s" +msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s" + +#, python-format +msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s" +msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s" + +msgid "A local environment to upload." +msgstr "अपलोड गर्नका लागि लोकल वातावरण" + +msgid "A local template to upload." +msgstr "अपलोड गर्नका लागि एउटा स्थानीय टेम्प्लेट" + +msgid "" +"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, " +"and applications." +msgstr "" +"एक टेम्पलेट आधारभूत संरचना, सेवाहरु, र अनुप्रयोगहरुको तैनाती स्वचालित गर्न को लागी प्रयोग " +"गरिन्छ।" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Adopt Complete" +msgstr "Adopt Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Adopt Failed" +msgstr "Adopt Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Adopt In Progress" +msgstr "Adopt In Progress" + +msgid "An external (HTTP) URL to load the template from." +msgstr "बाट टेम्प्लेट लोड गर्नका लागि एउटा बाह्य (HTTP) URL" + +msgid "Attributes" +msgstr "विशेषताहरू" + +msgid "Case sensitive" +msgstr "केस संवेदनशील" + +msgid "Case-sensitive" +msgstr "केस संवेदनशील" + +msgid "Change Stack Template" +msgstr "स्टेक स्टेम्प्लेट परिवर्तन गर्नुहोस्" + +msgid "Change Template" +msgstr "टेम्प्लेट परिवर्तन गर्नुहोस्" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Check Complete" +msgstr "Check Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Check Failed" +msgstr "Check Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Check In Progress" +msgstr "Check In Progress" + +msgid "Check Stack" +msgid_plural "Check Stacks" +msgstr[0] "स्ट्याक जाँच गर्नुहोस्" +msgstr[1] "स्ट्याकहरू जाँच गर्नुहोस्" + +msgid "Checked Stack" +msgid_plural "Checked Stacks" +msgstr[0] "जाँच गरिएको स्ट्याक" +msgstr[1] "जाँच गरिएका स्ट्याकहरू" + +msgid "Clear Canvas" +msgstr "खाली क्यानवास" + +msgid "Close" +msgstr "बन्द" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Create Complete" +msgstr "सिर्जना सम्पन्न भयो" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Create Failed" +msgstr "सिर्जना असफल भयो" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Create In Progress" +msgstr "सिर्जना हुदैछ" + +msgid "Create Stack" +msgstr "स्टेक बनाउनुहोस्" + +msgid "Create a new stack with the provided values." +msgstr "प्रदान गरिएका मानहरूको साथ नयाँ स्ट्याक सिर्जना गर्नुहोस्।" + +msgid "Created" +msgstr "सृष्टि भयो" + +msgid "Creation Timeout (minutes)" +msgstr "बनाउने समय सकियो( मिनटहरू)" + +msgid "Date Updated" +msgstr "तारिक अपडेट गरिएको छ" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Delete Complete" +msgstr "मेटाईयो" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Delete Failed" +msgstr "मेट्न असफल भयो" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Delete In Progress" +msgstr "मेटाउँदै" + +msgid "Delete Stack" +msgid_plural "Delete Stacks" +msgstr[0] "स्ट्याक मेटाउनुहोस्" +msgstr[1] "स्ट्याकहरू मेटाउनुहोस्" + +msgid "Deleted Stack" +msgid_plural "Deleted Stacks" +msgstr[0] "मेटिएको स्ट्याक" +msgstr[1] "मेटिएको स्ट्याकहरू" + +msgid "Description" +msgstr "विबरण" + +msgid "Description:" +msgstr "विवरण:" + +msgid "Direct Input" +msgstr "सिधा इनपुट" + +msgid "Disabled" +msgstr "निस्क्रीय गरिएको" + +msgid "Edit Template" +msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्" + +msgid "Enable rollback on create/update failure." +msgstr "बनाउनु/अपडेट असफलतामा फर्किनु सक्रीय गर्नुहोस्।" + +msgid "Enabled" +msgstr "सक्रीय गरियो" + +msgid "Environment Data" +msgstr "वातावरण डाटा" + +msgid "Environment File" +msgstr "वातावरण फाइल" + +msgid "Environment Source" +msgstr "वातावरण स्रोत" + +msgid "Events" +msgstr "इभेन्टहरू" + +msgid "Export Draft" +msgstr "ड्राफ्ट निर्यात गर्नुहोस्" + +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +msgid "Function" +msgstr "प्रकार्य" + +msgid "ID" +msgstr "आई डि" + +msgid "Import Draft" +msgstr "ड्राफ्ट आयात गर्नुहोस्" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Init Complete" +msgstr "Init Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Init Failed" +msgstr "Init Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Init In Progress" +msgstr "Init In Progress" + +msgid "Last Updated" +msgstr "अघिल्लोपल्ट अद्यावधिक गरिएको " + +msgid "Launch" +msgstr "शुरू गर्नुहोस्" + +msgid "Launch Parameters" +msgstr "प्यारामिटर सुरू गर्नुहोस्" + +msgid "Launch Stack" +msgstr "स्टेक आरम्भ गर्नुहोस्" + +msgid "Links" +msgstr "लिङ्कहरू" + +msgid "Load Draft" +msgstr "ड्राफ्ट लोड गर्नुहोस्" + +msgid "Manage Drafts" +msgstr "ड्राफ्टहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्" + +msgid "Minutes" +msgstr "मिनेट" + +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +msgid "" +"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, " +"underscores, periods and hyphens." +msgstr "" +"नाम आवश्यक रूपमा अक्षरबाट थालिनुपर्छ अनि यसमा अक्षर, सङ्ख्या, अन्डरस्कोर, पिरियडहूर अनि " +"हाइफनहरू मात्र हुनुपर्छ।" + +msgid "Name of the stack to create." +msgstr "बनाउनुपर्ने स्टेकको नाम।" + +msgid "Next" +msgstr "अर्को" + +msgid "Orchestration" +msgstr "अर्केस्ट्रेसन" + +msgid "Outputs" +msgstr "आउटपुटहरू" + +msgid "Overview" +msgstr "ओभरभ्यु" + +msgid "Parameters" +msgstr "प्यारामिटर" + +#, python-format +msgid "Password for user \"%s\"" +msgstr "उपभोक्ता \"%s\"को लागि पासवर्ड" + +msgid "" +"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource " +"for template." +msgstr "" +"कृपया टेम्पलेटको संसाधन परिभाषित गर्नको लागी केन्द्र क्यानवासमा स्रोत आइकनहरू ड्र्याग " +"गर्नुहोस् र ड्रप गर्नुहोस्।" + +#, python-format +msgid "Please specify a %s using only one source method." +msgstr "एउटा मात्र स्रोत बिधि प्रयोग गरेर कृपया एउटा %s तोक्नुहोस्" + +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +msgid "Preview Stack" +msgstr "स्ट्याक पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" + +msgid "Preview Stack Details" +msgstr "स्ट्याक विवरणहरू पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" + +msgid "Preview Stack Parameters" +msgstr "स्ट्याक प्यारामिटरहरू पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" + +msgid "Preview Template" +msgstr "टेम्प्लेट पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" + +msgid "Preview a new stack with the provided values." +msgstr "प्रदान गरिएका मानहरूको साथ नयाँ स्ट्याक सिर्जना गर्नुहोस्।" + +msgid "Properties" +msgstr "गुणहरू" + +msgid "Referenced Files" +msgstr "सन्दर्भ गरिएका फाइलहरू" + +msgid "Resource" +msgstr "सामग्री" + +msgid "Resource ID" +msgstr "रिसोर्स ID" + +msgid "Resource Metadata" +msgstr "रिसोर्स मेटाडाटा" + +msgid "Resource Types" +msgstr "स्रोत प्रकारहरू" + +msgid "Resources" +msgstr "रिसोर्सहरू" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Resume Complete" +msgstr "Resume Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Resume Failed" +msgstr "Resume Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Resume In Progress" +msgstr "Resume In Progress" + +msgid "Resume Stack" +msgid_plural "Resume Stacks" +msgstr[0] "स्ट्याक पुन: सुरु गर्नुहोस्" +msgstr[1] "स्ट्याकहरू पुन: सुरु गर्नुहोस्" + +msgid "Resumed Stack" +msgid_plural "Resumed Stacks" +msgstr[0] "पुन: सुरु भएको स्ट्याक" +msgstr[1] "पुन: सुरु भएको स्ट्याकहरू" + +msgid "Rollback" +msgstr "पछि फर्किनु" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Rollback Complete" +msgstr "Rollback Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Rollback Failed" +msgstr "Rollback Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Rollback In Progress" +msgstr "Rollback In Progress" + +msgid "Rollback On Failure" +msgstr "असफलतामा फर्किनुहोस्" + +msgid "Save Draft" +msgstr "ड्राफ्ट बचत गर्नुहोस्" + +msgid "Select Template" +msgstr "टेम्प्लेट चयन गर्नुहोस्" + +msgid "Select a new template to preview a stack." +msgstr "स्ट्याक पूर्वावलोकन गर्न नयाँ टेम्प्लेट चयन गर्नुहोस्।" + +msgid "Select a new template to re-launch a stack." +msgstr "एउटा स्टेक पुनःआरम्भ गर्नका लागि एउटा नयाँ टेम्प्लेट चन गर्नुहोस्।" + +msgid "Select a template to launch a stack." +msgstr "एउटा स्टेक आरम्भ गर्नका लागि एउटा टेम्पलेट चयन गर्नुहोस्।" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Snapshot Complete" +msgstr "Snapshot Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Snapshot Failed" +msgstr "Snapshot Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Snapshot In Progress" +msgstr "Snapshot In Progress" + +msgid "Stack Events" +msgstr "स्टेक इभेन्टहरू" + +msgid "Stack ID" +msgstr "स्टेक ID" + +msgid "Stack ID =" +msgstr "स्ट्याक आईडी =" + +msgid "Stack Name" +msgstr "स्टेक नाम" + +msgid "Stack Name =" +msgstr "स्ट्याक नाम =" + +msgid "Stack Parameters" +msgstr "स्ट्याक प्यारामिटर" + +msgid "Stack Preview" +msgstr "स्ट्याक पूर्वावलोकन" + +msgid "Stack Resource" +msgstr "स्टेक स्रोत" + +msgid "Stack Resource ID" +msgstr "स्ट्याक रिसोर्स ID" + +msgid "Stack Resource Type" +msgstr "स्टेक रिसोर्स प्रकार" + +msgid "Stack Resources" +msgstr "स्टेक रिसोर्सहरू" + +msgid "Stack creation started." +msgstr "स्टेक बनाउने शुरू गरिएको छ।" + +msgid "Stack creation timeout in minutes." +msgstr "मिनटमा स्टेक बनाउने समय सकियो।" + +msgid "Stack update started." +msgstr "स्टेक अपडेट शुरू गरिएको छ।" + +msgid "Stack updating timeout in minutes." +msgstr "मिनेटमा समयसिमा अद्यावधिक थुपार्नुहोस्।" + +msgid "Stacks" +msgstr "स्टेकहरू" + +msgid "Status" +msgstr "स्टाटस" + +msgid "Status =" +msgstr "स्टाटस =" + +msgid "Status Reason" +msgstr "स्टाटस कारण" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Suspend Complete" +msgstr "Suspend Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Suspend Failed" +msgstr "Suspend Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Suspend In Progress" +msgstr "Suspend In Progress" + +msgid "Suspend Stack" +msgid_plural "Suspend Stacks" +msgstr[0] "स्ट्याक निलम्बन गर्नुहोस्" +msgstr[1] "स्ट्याकहरू निलम्बन गर्नुहोस्" + +msgid "Suspended Stack" +msgid_plural "Suspended Stacks" +msgstr[0] "निलम्बित स्ट्याक" +msgstr[1] "निलम्बित स्ट्याकहरू" + +msgid "Template" +msgstr "टेम्प्लेट" + +msgid "Template Data" +msgstr "टेम्प्लेट डाटा" + +msgid "Template File" +msgstr "टेम्प्लेट फाइल" + +msgid "Template Functions" +msgstr "टेम्प्लेट प्रकार्यहरू" + +msgid "Template Generator" +msgstr "टेम्पलेट सर्जक" + +msgid "Template Source" +msgstr "टेम्प्लेट स्रोत" + +msgid "Template URL" +msgstr "टेम्प्लेट URL" + +msgid "Template Version" +msgstr "टेम्प्लेट संस्करण" + +msgid "Template Versions" +msgstr "टेम्पलेट संस्करणहरू" + +msgid "The raw contents of the environment file." +msgstr "वातावरण फाइलको काँचो कन्टेन्टहरू।" + +msgid "The raw contents of the template." +msgstr "टेम्पलेटको काँचो सामग्री" + +#, python-format +msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s" +msgstr "%(prefix)s: %(error)s पार्सिङ गर्ने क्रममा समस्या भएको थियो" + +msgid "" +"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of " +"the stack" +msgstr "यो स्टेकको सम्पूर्ण जीवनक्रममा कार्यान्वयन गर्ने अभियानका लागि आवस्यक पर्दछ।" + +msgid "Time Since Event" +msgstr "घटनादेखिको समय" + +msgid "Timeout" +msgstr "समय सकियो" + +msgid "Topology" +msgstr "टोपोलोजी" + +msgid "Type" +msgstr "विवरण" + +msgid "Type =" +msgstr "प्रकार =" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#, python-format +msgid "Unable to get events for stack \"%s\"." +msgstr "\"%s\" स्टेकका लागि इभेन्टहरू प्राप्त गर्न असमर्थ" + +#, python-format +msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"." +msgstr "टेम्प्लेट संस्करण \"%s\" को लागि कार्यहरू प्राप्त गर्न असक्षम।" + +#, python-format +msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"." +msgstr "\"%s\" स्टेकका लागि रिसोर्सहरू प्राप्त गर्न असमर्थ" + +msgid "Unable to retrieve metadata." +msgstr "मेटाडाटा प्राप्त गर्न असमर्थ।" + +msgid "Unable to retrieve resource type details." +msgstr "संसाधन प्रकारको जानकारी पुन: प्राप्त गर्न असक्षम।" + +msgid "Unable to retrieve resource." +msgstr "रिसोर्स प्राप्त गर्न असमर्थ" + +msgid "Unable to retrieve stack list." +msgstr "स्टेक सूची प्राप्त गर्न असमर्थ" + +msgid "Unable to retrieve stack resource types." +msgstr "स्ट्याक संसाधन प्रकारहरू पुनःप्राप्त गर्न असमर्थ।" + +msgid "Unable to retrieve stack template." +msgstr "स्टेक टेम्प्लेट प्राप्त गर्न असमर्थ" + +msgid "Unable to retrieve stack." +msgstr "स्टेक प्राप्त गर्न असमर्थ" + +msgid "Unable to retrieve template functions." +msgstr "टेम्प्लेट प्रकार्यहरू पुन: प्राप्त गर्न असमर्थ।" + +msgid "Unable to retrieve template versions." +msgstr "टेम्प्लेट संस्करणहरू पुन: प्राप्त गर्न असमर्थ।" + +msgid "Update" +msgstr "अपडेट गर्नुहोस्" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Update Complete" +msgstr "अद्यावधिक सम्पन्न भयो" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Update Failed" +msgstr "अद्यावधिक असफल भयो" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Update In Progress" +msgstr "अद्यावधिक हुदैछ" + +msgid "Update Stack" +msgstr "स्टेक अपडेट गर्नुहोस्" + +msgid "Update Stack Parameters" +msgstr "स्टेक प्यारामिटरहरू अपडेट गर्नुहोस्" + +msgid "" +"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted " +"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change " +"them here." +msgstr "" +"प्रदान गरिएका मूल्यहरू लिएर एउटा स्टेक अपडेट गर्नुहोस्। कृपय नोट गर्नुहोस् कि कुना इन्क्रिप्ट " +"गरिएको प्यारामिटर, जस्तै पासवर्डहरू, यदि तपाईँले परिवर्तन गर्नुभएन भने डिफल्टमा रिसेट हुन्छ।" + +msgid "Updated" +msgstr "अपडेट गरिएको" + +msgid "Updating Timeout (minutes)" +msgstr "समय समाप्त (मिनेट) अद्यावधिक गर्ने" + +msgid "" +"Use one of the available template source options to specify the template to " +"be used in changing this stack." +msgstr "" +"यो स्ट्याक परिवर्तन गर्न टेम्प्लेट निर्दिष्ट गर्न उपलब्ध टेम्प्लेट स्रोत विकल्प मध्ये एक प्रयोग " +"गर्नुहोस्।" + +msgid "" +"Use one of the available template source options to specify the template to " +"be used in creating this stack." +msgstr "" +"स्टेक बनाउने क्रममा प्रयोग गर्नका लागि टेम्प्लेक प्रयोग गर्नका लागि उपलब्ध कुनै एक टेम्प्ले " +"स्रोतको प्रयोग गर्नुहोस्।" + +msgid "" +"Use one of the available template source options to specify the template to " +"be used in previewing this stack." +msgstr "" +"यो स्ट्याक पूर्वावलोकनमा प्रयोग हुने टेम्पलेट निर्दिष्ट गर्न उपलब्ध टेम्प्लेट स्रोत विकल्प मध्ये " +"एक प्रयोग गर्नुहोस्।" + +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + +msgid "You must specify a template via one of the available sources." +msgstr "उपलब्ध स्रोतहरूमध्ये एउटाबाट तपाईँले आवश्यक रूपमा एउटा टेम्प्लेट निश्चित गर्नुपर्छ।" + +msgid "environment" +msgstr "वातावरण" + +msgid "template" +msgstr "टम्प्लेट"