Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I7adb7161094838dffe67f780aad017126e75cd5d
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-02-11 07:03:20 +00:00
parent 40212cb9bf
commit 0d439a7471
1 changed files with 140 additions and 4 deletions

View File

@ -3,27 +3,44 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard 0.0.1.dev938\n"
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-11 01:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Eine lokale Umgebung zum Hochladen."
msgid "A local template to upload."
msgstr "Eine lokale Vorlage zum Hochladen."
msgid ""
"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, "
"and applications."
msgstr ""
"Eine Vorlage wird benutzt, um die Bereitstellung von Infrastruktur, Dienste "
"und Anwendungen zu automatisieren."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "Übernahme abgeschlossen"
@ -39,6 +56,9 @@ msgstr "Übernahme im Gang"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Eine externe (HTTP) URL, von der die Vorlage geladen wird."
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
@ -73,6 +93,12 @@ msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Geprüfter Stack"
msgstr[1] "Geprüfte Stacks"
msgid "Clear Canvas"
msgstr "Canvas leeren"
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Erstellen abgeschlossen"
@ -88,6 +114,9 @@ msgstr "Erstellung im Gang"
msgid "Create Stack"
msgstr "Erzeuge Stack"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Erzeuge einen neuen Stack mit den eingegebenen Werten."
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
@ -122,9 +151,15 @@ msgstr[1] "Stacks gelöscht"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
msgid "Direct Input"
msgstr "Direkteingabe"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiviert"
msgid "Edit Template"
msgstr "Vorlage editieren"
@ -132,6 +167,9 @@ msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr ""
"Ermögliche ein Zurückrollen nach einem Erzeugungs/Aktualisierungs-Fehler."
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Environment Data"
msgstr "Umgebungsdaten"
@ -144,12 +182,21 @@ msgstr "Umgebungsquelle"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Export Draft"
msgstr "Entwurf exportieren"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Import Draft"
msgstr "Entwurf importieren"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "Initialisierung abgeschlossen"
@ -162,12 +209,33 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "Initialisierung im Gang"
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Startparameter"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Stack starten"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Load Draft"
msgstr "Entwurf laden"
msgid "Manage Drafts"
msgstr "Entwürfe verwalten"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
@ -184,13 +252,25 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestrierung"
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgaben"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Passwort für Benutzer \"%s\""
msgid ""
"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource "
"for template."
msgstr ""
"Bitte ziehen Sie Icons in das Bildfenster, um Vorlageresourcen zu definieren."
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr ""
@ -211,12 +291,24 @@ msgstr "Stack Parameter Vorschau"
msgid "Preview Template"
msgstr "Vorschau Vorlage"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "Vorschau eines neuen Stacks mit den angegebenen Werten."
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Referenced Files"
msgstr "Referenzierte Datei"
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
msgid "Resource ID"
msgstr "Ressource ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Ressource Metadaten"
msgid "Resource Types"
msgstr "Ressourcentypen"
@ -245,6 +337,9 @@ msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Wiederaufgenommener Stack"
msgstr[1] "Wiederaufgenommene Stacks"
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "Wiederholen abgeschlossen"
@ -260,6 +355,9 @@ msgstr "Wiederholung im Gang"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Zurückrollen nach einem Fehler"
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"
msgid "Select Template"
msgstr "Vorlage auswählen"
@ -299,9 +397,18 @@ msgstr "Stack Name"
msgid "Stack Name ="
msgstr "Stack Name ="
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Stack Parameter"
msgid "Stack Preview"
msgstr "Stack Vorschau"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Stackressource"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "Stack Resource ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Stack-Ressourcentyp"
@ -372,6 +479,9 @@ msgstr "Vorlagenquelle"
msgid "Template URL"
msgstr "Vorlage URL"
msgid "Template Version"
msgstr "Vorlagenversion"
msgid "Template Versions"
msgstr "Vorlagenversionen"
@ -395,6 +505,9 @@ msgstr ""
msgid "Time Since Event"
msgstr "Zeit seit Ereignis"
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitlimit"
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
@ -468,9 +581,32 @@ msgstr "Stack aktualisieren"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Stack-Parameter aktualisieren"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"Stack mit den angegebenen Werten aktualisieren. Bitte beachten Sie, dass "
"sämtliche verschlüsselten Parameter, wie z.B. Passwörter, auf ihre "
"Standardwerte zurückgesetzt werden, wenn Sie sie hier nicht ändern."
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Nutzen Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage zur "
"Erzeugung dieses Stacks anzugeben."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
"Verwenden Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage "
"zur Vorschau des Stacks anzugeben,"
msgid "Version"
msgstr "Version"