Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I7adb7161094838dffe67f780aad017126e75cd5d
This commit is contained in:
parent
40212cb9bf
commit
0d439a7471
@ -3,27 +3,44 @@
|
|||||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||||
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: heat-dashboard 0.0.1.dev938\n"
|
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-11 01:38+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 11:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 09:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
||||||
|
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
||||||
|
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A local environment to upload."
|
msgid "A local environment to upload."
|
||||||
msgstr "Eine lokale Umgebung zum Hochladen."
|
msgstr "Eine lokale Umgebung zum Hochladen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A local template to upload."
|
msgid "A local template to upload."
|
||||||
msgstr "Eine lokale Vorlage zum Hochladen."
|
msgstr "Eine lokale Vorlage zum Hochladen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, "
|
||||||
|
"and applications."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Vorlage wird benutzt, um die Bereitstellung von Infrastruktur, Dienste "
|
||||||
|
"und Anwendungen zu automatisieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "current status of stack"
|
msgctxt "current status of stack"
|
||||||
msgid "Adopt Complete"
|
msgid "Adopt Complete"
|
||||||
msgstr "Übernahme abgeschlossen"
|
msgstr "Übernahme abgeschlossen"
|
||||||
@ -39,6 +56,9 @@ msgstr "Übernahme im Gang"
|
|||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Eine externe (HTTP) URL, von der die Vorlage geladen wird."
|
msgstr "Eine externe (HTTP) URL, von der die Vorlage geladen wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Attributes"
|
||||||
|
msgstr "Attribute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Case sensitive"
|
msgid "Case sensitive"
|
||||||
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
|
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -73,6 +93,12 @@ msgid_plural "Checked Stacks"
|
|||||||
msgstr[0] "Geprüfter Stack"
|
msgstr[0] "Geprüfter Stack"
|
||||||
msgstr[1] "Geprüfte Stacks"
|
msgstr[1] "Geprüfte Stacks"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear Canvas"
|
||||||
|
msgstr "Canvas leeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Schliessen"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "current status of stack"
|
msgctxt "current status of stack"
|
||||||
msgid "Create Complete"
|
msgid "Create Complete"
|
||||||
msgstr "Erstellen abgeschlossen"
|
msgstr "Erstellen abgeschlossen"
|
||||||
@ -88,6 +114,9 @@ msgstr "Erstellung im Gang"
|
|||||||
msgid "Create Stack"
|
msgid "Create Stack"
|
||||||
msgstr "Erzeuge Stack"
|
msgstr "Erzeuge Stack"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create a new stack with the provided values."
|
||||||
|
msgstr "Erzeuge einen neuen Stack mit den eingegebenen Werten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Created"
|
msgid "Created"
|
||||||
msgstr "Erstellt"
|
msgstr "Erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -122,9 +151,15 @@ msgstr[1] "Stacks gelöscht"
|
|||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Beschreibung"
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Description:"
|
||||||
|
msgstr "Beschreibung:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Direct Input"
|
msgid "Direct Input"
|
||||||
msgstr "Direkteingabe"
|
msgstr "Direkteingabe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Inaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Template"
|
msgid "Edit Template"
|
||||||
msgstr "Vorlage editieren"
|
msgstr "Vorlage editieren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -132,6 +167,9 @@ msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ermögliche ein Zurückrollen nach einem Erzeugungs/Aktualisierungs-Fehler."
|
"Ermögliche ein Zurückrollen nach einem Erzeugungs/Aktualisierungs-Fehler."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Environment Data"
|
msgid "Environment Data"
|
||||||
msgstr "Umgebungsdaten"
|
msgstr "Umgebungsdaten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -144,12 +182,21 @@ msgstr "Umgebungsquelle"
|
|||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Veranstaltungen"
|
msgstr "Veranstaltungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export Draft"
|
||||||
|
msgstr "Entwurf exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datei"
|
msgstr "Datei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Funktion"
|
msgstr "Funktion"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Import Draft"
|
||||||
|
msgstr "Entwurf importieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "current status of stack"
|
msgctxt "current status of stack"
|
||||||
msgid "Init Complete"
|
msgid "Init Complete"
|
||||||
msgstr "Initialisierung abgeschlossen"
|
msgstr "Initialisierung abgeschlossen"
|
||||||
@ -162,12 +209,33 @@ msgctxt "current status of stack"
|
|||||||
msgid "Init In Progress"
|
msgid "Init In Progress"
|
||||||
msgstr "Initialisierung im Gang"
|
msgstr "Initialisierung im Gang"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
|
msgstr "Letzte Aktualisierung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Starten"
|
msgstr "Starten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Launch Parameters"
|
||||||
|
msgstr "Startparameter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch Stack"
|
msgid "Launch Stack"
|
||||||
msgstr "Stack starten"
|
msgstr "Stack starten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Links"
|
||||||
|
msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load Draft"
|
||||||
|
msgstr "Entwurf laden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Manage Drafts"
|
||||||
|
msgstr "Entwürfe verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Minutes"
|
||||||
|
msgstr "Minuten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
||||||
"underscores, periods and hyphens."
|
"underscores, periods and hyphens."
|
||||||
@ -184,13 +252,25 @@ msgstr "Weiter"
|
|||||||
msgid "Orchestration"
|
msgid "Orchestration"
|
||||||
msgstr "Orchestrierung"
|
msgstr "Orchestrierung"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Outputs"
|
||||||
|
msgstr "Ausgaben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Übersicht"
|
msgstr "Übersicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Parameters"
|
||||||
|
msgstr "Parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user \"%s\""
|
msgid "Password for user \"%s\""
|
||||||
msgstr "Passwort für Benutzer \"%s\""
|
msgstr "Passwort für Benutzer \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource "
|
||||||
|
"for template."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte ziehen Sie Icons in das Bildfenster, um Vorlageresourcen zu definieren."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -211,12 +291,24 @@ msgstr "Stack Parameter Vorschau"
|
|||||||
msgid "Preview Template"
|
msgid "Preview Template"
|
||||||
msgstr "Vorschau Vorlage"
|
msgstr "Vorschau Vorlage"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Preview a new stack with the provided values."
|
||||||
|
msgstr "Vorschau eines neuen Stacks mit den angegebenen Werten."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Properties"
|
||||||
|
msgstr "Eigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Referenced Files"
|
msgid "Referenced Files"
|
||||||
msgstr "Referenzierte Datei"
|
msgstr "Referenzierte Datei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource"
|
msgid "Resource"
|
||||||
msgstr "Resource"
|
msgstr "Resource"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resource ID"
|
||||||
|
msgstr "Ressource ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
|
msgstr "Ressource Metadaten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Types"
|
msgid "Resource Types"
|
||||||
msgstr "Ressourcentypen"
|
msgstr "Ressourcentypen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -245,6 +337,9 @@ msgid_plural "Resumed Stacks"
|
|||||||
msgstr[0] "Wiederaufgenommener Stack"
|
msgstr[0] "Wiederaufgenommener Stack"
|
||||||
msgstr[1] "Wiederaufgenommene Stacks"
|
msgstr[1] "Wiederaufgenommene Stacks"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rollback"
|
||||||
|
msgstr "Rollback"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "current status of stack"
|
msgctxt "current status of stack"
|
||||||
msgid "Rollback Complete"
|
msgid "Rollback Complete"
|
||||||
msgstr "Wiederholen abgeschlossen"
|
msgstr "Wiederholen abgeschlossen"
|
||||||
@ -260,6 +355,9 @@ msgstr "Wiederholung im Gang"
|
|||||||
msgid "Rollback On Failure"
|
msgid "Rollback On Failure"
|
||||||
msgstr "Zurückrollen nach einem Fehler"
|
msgstr "Zurückrollen nach einem Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save Draft"
|
||||||
|
msgstr "Entwurf speichern"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select Template"
|
msgid "Select Template"
|
||||||
msgstr "Vorlage auswählen"
|
msgstr "Vorlage auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -299,9 +397,18 @@ msgstr "Stack Name"
|
|||||||
msgid "Stack Name ="
|
msgid "Stack Name ="
|
||||||
msgstr "Stack Name ="
|
msgstr "Stack Name ="
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stack Parameters"
|
||||||
|
msgstr "Stack Parameter"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stack Preview"
|
||||||
|
msgstr "Stack Vorschau"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stack Resource"
|
msgid "Stack Resource"
|
||||||
msgstr "Stackressource"
|
msgstr "Stackressource"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stack Resource ID"
|
||||||
|
msgstr "Stack Resource ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stack Resource Type"
|
msgid "Stack Resource Type"
|
||||||
msgstr "Stack-Ressourcentyp"
|
msgstr "Stack-Ressourcentyp"
|
||||||
|
|
||||||
@ -372,6 +479,9 @@ msgstr "Vorlagenquelle"
|
|||||||
msgid "Template URL"
|
msgid "Template URL"
|
||||||
msgstr "Vorlage URL"
|
msgstr "Vorlage URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Template Version"
|
||||||
|
msgstr "Vorlagenversion"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template Versions"
|
msgid "Template Versions"
|
||||||
msgstr "Vorlagenversionen"
|
msgstr "Vorlagenversionen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -395,6 +505,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "Zeit seit Ereignis"
|
msgstr "Zeit seit Ereignis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Timeout"
|
||||||
|
msgstr "Zeitlimit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "Topologie"
|
msgstr "Topologie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -468,9 +581,32 @@ msgstr "Stack aktualisieren"
|
|||||||
msgid "Update Stack Parameters"
|
msgid "Update Stack Parameters"
|
||||||
msgstr "Stack-Parameter aktualisieren"
|
msgstr "Stack-Parameter aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
||||||
|
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
|
||||||
|
"them here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stack mit den angegebenen Werten aktualisieren. Bitte beachten Sie, dass "
|
||||||
|
"sämtliche verschlüsselten Parameter, wie z.B. Passwörter, auf ihre "
|
||||||
|
"Standardwerte zurückgesetzt werden, wenn Sie sie hier nicht ändern."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Aktualisiert"
|
msgstr "Aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||||||
|
"be used in creating this stack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nutzen Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage zur "
|
||||||
|
"Erzeugung dieses Stacks anzugeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||||||
|
"be used in previewing this stack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verwenden Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage "
|
||||||
|
"zur Vorschau des Stacks anzugeben,"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user