Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I9dd7594ebc010166ce8817e6163ee38637f41943
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2021-06-08 06:42:55 +00:00
parent 02d04ec65f
commit be118189c1
2 changed files with 315 additions and 5 deletions

View File

@ -3,27 +3,43 @@
# Jose Porrua <jose.porrua@netapp.com>, 2016. #zanata
# Carlos Camacho <ccamacho@redhat.com>, 2017. #zanata
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>, 2021. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard 0.0.1.dev938\n"
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 07:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Entorno local a cargar"
msgid "A local template to upload."
msgstr "Una plantilla local a cargar."
msgid ""
"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, "
"and applications."
msgstr ""
"Una plantilla se usa para automatizar el despliegue de infraestructura, "
"servicios y aplicaciones."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "Adoptar completado"
@ -39,6 +55,15 @@ msgstr "Adoptar en curso"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Una URL externa (HTTP) desde la que cargar la plantilla."
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Se distinguen mayúsculas de minúsculas"
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Se distinguen mayúsculas de minúsculas"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Cambiar plantilla de la pila"
@ -67,6 +92,12 @@ msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Pila comprobada"
msgstr[1] "Pilas comprobadas"
msgid "Clear Canvas"
msgstr "Limpiar el lienzo"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Creación completada"
@ -82,6 +113,9 @@ msgstr "Crear en curso"
msgid "Create Stack"
msgstr "Crear pila"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Crear una nueva pila con los valores proporcionados."
msgid "Created"
msgstr "Creado"
@ -116,15 +150,24 @@ msgstr[1] "Pilas suprimidas"
msgid "Description"
msgstr "Descripción "
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
msgid "Direct Input"
msgstr "Entrada directa"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshablitado"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Habilitar restauración tras fallo de creación/actualización."
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Environment Data"
msgstr "Datos del entorno"
@ -137,9 +180,21 @@ msgstr "Origen de entorno"
msgid "Events"
msgstr "Sucesos"
msgid "Export Draft"
msgstr "Exportar borrador"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Function"
msgstr "Función"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Import Draft"
msgstr "Importar borrador"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "Inicio completado"
@ -152,12 +207,33 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "Inicio en curso"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "Launch"
msgstr "Iniciar "
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Lanzar parámetros"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Lanzar pila"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
msgid "Load Draft"
msgstr "Cargar borrador"
msgid "Manage Drafts"
msgstr "Gestionar borradores"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
@ -171,16 +247,32 @@ msgstr "Nombre de la pila a crear."
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "No images available"
msgstr "No hay imágenes disponibles"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orquestación"
msgid "Outputs"
msgstr "Salidas"
msgid "Overview"
msgstr "Visión general"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Contraseña del usuario \"%s\""
msgid ""
"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource "
"for template."
msgstr ""
"Por favor arrastre y suelte los iconos de los recursos en el centro del "
"lienzo para definir recursos para la plantilla."
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Especifique una %s utilizando solo un método de origen"
@ -200,9 +292,24 @@ msgstr "Vista preliminar de parámetros de la pila"
msgid "Preview Template"
msgstr "Previsualizar plantilla"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "Vista preliminar de una nueva pila con los valores proporcionados."
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Referenced Files"
msgstr "Ficheros referenciados"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del recurso"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Metadatos de los recursos"
msgid "Resource Types"
msgstr "Tipos de recurso"
@ -231,6 +338,9 @@ msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Pila reanudada"
msgstr[1] "Pilas reanudadas"
msgid "Rollback"
msgstr "Restauración"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "Retroceso completado"
@ -246,6 +356,12 @@ msgstr "Retroceso en curso"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Restauración tras fallo"
msgid "Save Draft"
msgstr "Gaurdar borrador"
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
msgid "Select Template"
msgstr "Seleccionar plantilla"
@ -276,12 +392,27 @@ msgstr "Sucesos de pilas"
msgid "Stack ID"
msgstr "ID de pila"
msgid "Stack ID ="
msgstr "ID de la pila ="
msgid "Stack Name"
msgstr "Nombre de la pila"
msgid "Stack Name ="
msgstr "Nombre de la pila ="
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Parámetros de la pila"
msgid "Stack Preview"
msgstr "Vista previa de la pila"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Recurso de pila"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID de los recursos de la pila"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Tipo de recurso de pila"
@ -297,6 +428,9 @@ msgstr "Tiempo de espera para la creación de la pila en minutos."
msgid "Stack update started."
msgstr "Se ha comenzado la actualización de la pila"
msgid "Stack updating timeout in minutes."
msgstr "Tiempo de espera de actualización de la pila en minutos."
msgid "Stacks"
msgstr "Pilas"
@ -343,12 +477,21 @@ msgstr "Archivo de plantilla"
msgid "Template Functions"
msgstr "Plantilla de funciones"
msgid "Template Generator"
msgstr "Generados de plantillas"
msgid "Template Source"
msgstr "Origen de la plantilla"
msgid "Template URL"
msgstr "URL de plantilla"
msgid "Template Version"
msgstr "Versión de plantilla"
msgid "Template Versions"
msgstr "Versiones de plantilla"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Los contenidos planos de el archivo de entorno."
@ -369,12 +512,18 @@ msgstr ""
msgid "Time Since Event"
msgstr "Tiempo desde el suceso"
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
msgid "Topology"
msgstr "Topología"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Type ="
msgstr "Tipo ="
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -382,10 +531,18 @@ msgstr "URL"
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "No se han podido obtener sucesos para la pila \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener las funciones para la versión de plantilla \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "No se han podido obtener recursos para la pila \"%s\"."
msgid "Unable to retrieve images"
msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "No se han podido recuperar los metadatos."
@ -407,6 +564,12 @@ msgstr "No se ha podido recuperar la plantilla de la pila"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "No se han podido recuperar las pilas."
msgid "Unable to retrieve template functions."
msgstr "No ha sido posible obtener las funciones de plantilla."
msgid "Unable to retrieve template versions."
msgstr "No ha sido posible obtener las versiones de plantilla."
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@ -428,9 +591,42 @@ msgstr "Actualizar plantilla"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Actualizar los parámetros de la pila"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"Actualizar una pila con los valores proporcionados. Importante: cualquier "
"parámetro cifrado, como contraseñas, se restablecerán con parámetros "
"predeterminados si no los cambia aquí."
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Updating Timeout (minutes)"
msgstr "Actualizando tiempo de espera (minutos)"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in changing this stack."
msgstr ""
"Use una de las opciones disponibles de origen para especificar la plantilla "
"a usar al cambiar esta pila."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Utilice una las opciones de recurso de plantilla disponible para especificar "
"la plantilla que se utilizará al crear esta pila."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
"Use una de las opciones de origen disponibles para especificar la plantilla "
"que se va a usar en la pre-visualización de esta pila."
msgid "Version"
msgstr "Versión"

View File

@ -0,0 +1,114 @@
# Eddie Ramirez <djedi.r@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
# Carlos Camacho <ccamacho@redhat.com>, 2017. #zanata
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>, 2021. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 07:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "Comprobar pila"
msgstr[1] "Comprobar pilas"
#, python-format
msgid "Checked Stack: %s."
msgid_plural "Checked Stacks: %s."
msgstr[0] "Pila comprobada: %s"
msgstr[1] "Pilas comprobadas: %s"
msgid "Confirm Check Stack"
msgid_plural "Confirm Check Stacks"
msgstr[0] "Confirmar comprobar pila"
msgstr[1] "Confirmar comprobar pilas"
msgid "Confirm Delete Stack"
msgid_plural "Confirm Delete Stacks"
msgstr[0] "Conrimar eliminar pila"
msgstr[1] "Conrimar eliminar pilas"
msgid "Create Stack"
msgstr "Crear pila"
msgid "Delete Resource"
msgstr "Borrar recurso"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "Suprimir pila"
msgstr[1] "Suprimir pilas"
#, python-format
msgid "Deleted Stack: %s."
msgid_plural "Deleted Stacks: %s."
msgstr[0] "Pila eliminada: %s."
msgstr[1] "Pilas eliminadas: %s."
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Heat Orchestration Template"
msgstr "Heat Orchestration Template"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Saved Drafts"
msgstr "Borradores guardados"
msgid "Show More Properties"
msgstr "Mostrar más propiedades"
#, python-format
msgid "Stack %s was successfully created."
msgstr "La pila %s se ha creado correctamente."
#, python-format
msgid "Unable to check Stack: %s."
msgid_plural "Unable to check Stacks: %s."
msgstr[0] "No ha sido posible comprobar la pila: %s."
msgstr[1] "No ha sido posible comprobar las pilas: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Stack: %s."
msgid_plural "Unable to delete Stacks: %s."
msgstr[0] "No ha sido posible eliminar la pila: %s."
msgstr[1] "No ha sido posible eliminar las pilas: %s."
#, python-format
msgid "You are not allowed to check stacks: %s"
msgstr "No está autorizado para comprobar el estado de las pilas: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete stacks: %s"
msgstr "No tiene permisos para borrar pilas: %s"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\"."
msgid_plural "You have selected \"%s\"."
msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". "
msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". "
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted stack is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted stacks are not recoverable."
msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". La pila eliminada no es recuperable."
msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". Las pilas eliminadas no son recuperables."