Merge "Imported Translations from Zanata" into stable/victoria

This commit is contained in:
Zuul 2024-02-01 04:41:14 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit c0fa2a8ca1
3 changed files with 327 additions and 7 deletions

View File

@ -3,27 +3,43 @@
# Jose Porrua <jose.porrua@netapp.com>, 2016. #zanata # Jose Porrua <jose.porrua@netapp.com>, 2016. #zanata
# Carlos Camacho <ccamacho@redhat.com>, 2017. #zanata # Carlos Camacho <ccamacho@redhat.com>, 2017. #zanata
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata # Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>, 2021. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard 0.0.1.dev938\n" "Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21 07:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 11:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-07 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgid "A local environment to upload." msgid "A local environment to upload."
msgstr "Entorno local a cargar" msgstr "Entorno local a cargar"
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "Una plantilla local a cargar." msgstr "Una plantilla local a cargar."
msgid ""
"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, "
"and applications."
msgstr ""
"Una plantilla se usa para automatizar el despliegue de infraestructura, "
"servicios y aplicaciones."
msgctxt "current status of stack" msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete" msgid "Adopt Complete"
msgstr "Adoptar completado" msgstr "Adoptar completado"
@ -39,6 +55,15 @@ msgstr "Adoptar en curso"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from." msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Una URL externa (HTTP) desde la que cargar la plantilla." msgstr "Una URL externa (HTTP) desde la que cargar la plantilla."
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Se distinguen mayúsculas de minúsculas"
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Se distinguen mayúsculas de minúsculas"
msgid "Change Stack Template" msgid "Change Stack Template"
msgstr "Cambiar plantilla de la pila" msgstr "Cambiar plantilla de la pila"
@ -67,6 +92,12 @@ msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Pila comprobada" msgstr[0] "Pila comprobada"
msgstr[1] "Pilas comprobadas" msgstr[1] "Pilas comprobadas"
msgid "Clear Canvas"
msgstr "Limpiar el lienzo"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgctxt "current status of stack" msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete" msgid "Create Complete"
msgstr "Creación completada" msgstr "Creación completada"
@ -82,6 +113,9 @@ msgstr "Crear en curso"
msgid "Create Stack" msgid "Create Stack"
msgstr "Crear pila" msgstr "Crear pila"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Crear una nueva pila con los valores proporcionados."
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creado" msgstr "Creado"
@ -116,15 +150,24 @@ msgstr[1] "Pilas suprimidas"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción " msgstr "Descripción "
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
msgid "Direct Input" msgid "Direct Input"
msgstr "Entrada directa" msgstr "Entrada directa"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshablitado"
msgid "Edit Template" msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla" msgstr "Editar plantilla"
msgid "Enable rollback on create/update failure." msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Habilitar restauración tras fallo de creación/actualización." msgstr "Habilitar restauración tras fallo de creación/actualización."
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Environment Data" msgid "Environment Data"
msgstr "Datos del entorno" msgstr "Datos del entorno"
@ -137,9 +180,21 @@ msgstr "Origen de entorno"
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Sucesos" msgstr "Sucesos"
msgid "Export Draft"
msgstr "Exportar borrador"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
msgid "Function"
msgstr "Función"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Import Draft"
msgstr "Importar borrador"
msgctxt "current status of stack" msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete" msgid "Init Complete"
msgstr "Inicio completado" msgstr "Inicio completado"
@ -152,12 +207,33 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress" msgid "Init In Progress"
msgstr "Inicio en curso" msgstr "Inicio en curso"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "Launch" msgid "Launch"
msgstr "Iniciar " msgstr "Iniciar "
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Lanzar parámetros"
msgid "Launch Stack" msgid "Launch Stack"
msgstr "Lanzar pila" msgstr "Lanzar pila"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
msgid "Load Draft"
msgstr "Cargar borrador"
msgid "Manage Drafts"
msgstr "Gestionar borradores"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "" msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, " "Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens." "underscores, periods and hyphens."
@ -171,16 +247,32 @@ msgstr "Nombre de la pila a crear."
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
msgid "No images available"
msgstr "No hay imágenes disponibles"
msgid "Orchestration" msgid "Orchestration"
msgstr "Orquestación" msgstr "Orquestación"
msgid "Outputs"
msgstr "Salidas"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Visión general" msgstr "Visión general"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user \"%s\"" msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Contraseña del usuario \"%s\"" msgstr "Contraseña del usuario \"%s\""
msgid ""
"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource "
"for template."
msgstr ""
"Por favor arrastre y suelte los iconos de los recursos en el centro del "
"lienzo para definir recursos para la plantilla."
#, python-format #, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method." msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Especifique una %s utilizando solo un método de origen" msgstr "Especifique una %s utilizando solo un método de origen"
@ -200,9 +292,24 @@ msgstr "Vista preliminar de parámetros de la pila"
msgid "Preview Template" msgid "Preview Template"
msgstr "Previsualizar plantilla" msgstr "Previsualizar plantilla"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "Vista preliminar de una nueva pila con los valores proporcionados."
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Referenced Files"
msgstr "Ficheros referenciados"
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "Recurso" msgstr "Recurso"
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del recurso"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Metadatos de los recursos"
msgid "Resource Types" msgid "Resource Types"
msgstr "Tipos de recurso" msgstr "Tipos de recurso"
@ -231,6 +338,9 @@ msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Pila reanudada" msgstr[0] "Pila reanudada"
msgstr[1] "Pilas reanudadas" msgstr[1] "Pilas reanudadas"
msgid "Rollback"
msgstr "Restauración"
msgctxt "current status of stack" msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete" msgid "Rollback Complete"
msgstr "Retroceso completado" msgstr "Retroceso completado"
@ -246,6 +356,12 @@ msgstr "Retroceso en curso"
msgid "Rollback On Failure" msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Restauración tras fallo" msgstr "Restauración tras fallo"
msgid "Save Draft"
msgstr "Gaurdar borrador"
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
msgid "Select Template" msgid "Select Template"
msgstr "Seleccionar plantilla" msgstr "Seleccionar plantilla"
@ -276,12 +392,27 @@ msgstr "Sucesos de pilas"
msgid "Stack ID" msgid "Stack ID"
msgstr "ID de pila" msgstr "ID de pila"
msgid "Stack ID ="
msgstr "ID de la pila ="
msgid "Stack Name" msgid "Stack Name"
msgstr "Nombre de la pila" msgstr "Nombre de la pila"
msgid "Stack Name ="
msgstr "Nombre de la pila ="
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Parámetros de la pila"
msgid "Stack Preview"
msgstr "Vista previa de la pila"
msgid "Stack Resource" msgid "Stack Resource"
msgstr "Recurso de pila" msgstr "Recurso de pila"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID de los recursos de la pila"
msgid "Stack Resource Type" msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Tipo de recurso de pila" msgstr "Tipo de recurso de pila"
@ -297,6 +428,9 @@ msgstr "Tiempo de espera para la creación de la pila en minutos."
msgid "Stack update started." msgid "Stack update started."
msgstr "Se ha comenzado la actualización de la pila" msgstr "Se ha comenzado la actualización de la pila"
msgid "Stack updating timeout in minutes."
msgstr "Tiempo de espera de actualización de la pila en minutos."
msgid "Stacks" msgid "Stacks"
msgstr "Pilas" msgstr "Pilas"
@ -343,12 +477,21 @@ msgstr "Archivo de plantilla"
msgid "Template Functions" msgid "Template Functions"
msgstr "Plantilla de funciones" msgstr "Plantilla de funciones"
msgid "Template Generator"
msgstr "Generados de plantillas"
msgid "Template Source" msgid "Template Source"
msgstr "Origen de la plantilla" msgstr "Origen de la plantilla"
msgid "Template URL" msgid "Template URL"
msgstr "URL de plantilla" msgstr "URL de plantilla"
msgid "Template Version"
msgstr "Versión de plantilla"
msgid "Template Versions"
msgstr "Versiones de plantilla"
msgid "The raw contents of the environment file." msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Los contenidos planos de el archivo de entorno." msgstr "Los contenidos planos de el archivo de entorno."
@ -369,12 +512,18 @@ msgstr ""
msgid "Time Since Event" msgid "Time Since Event"
msgstr "Tiempo desde el suceso" msgstr "Tiempo desde el suceso"
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
msgid "Topology" msgid "Topology"
msgstr "Topología" msgstr "Topología"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
msgid "Type ="
msgstr "Tipo ="
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -382,10 +531,18 @@ msgstr "URL"
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"." msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "No se han podido obtener sucesos para la pila \"%s\"." msgstr "No se han podido obtener sucesos para la pila \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener las funciones para la versión de plantilla \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"." msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "No se han podido obtener recursos para la pila \"%s\"." msgstr "No se han podido obtener recursos para la pila \"%s\"."
msgid "Unable to retrieve images"
msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes."
msgid "Unable to retrieve metadata." msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "No se han podido recuperar los metadatos." msgstr "No se han podido recuperar los metadatos."
@ -407,6 +564,12 @@ msgstr "No se ha podido recuperar la plantilla de la pila"
msgid "Unable to retrieve stack." msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "No se han podido recuperar las pilas." msgstr "No se han podido recuperar las pilas."
msgid "Unable to retrieve template functions."
msgstr "No ha sido posible obtener las funciones de plantilla."
msgid "Unable to retrieve template versions."
msgstr "No ha sido posible obtener las versiones de plantilla."
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
@ -428,9 +591,42 @@ msgstr "Actualizar plantilla"
msgid "Update Stack Parameters" msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Actualizar los parámetros de la pila" msgstr "Actualizar los parámetros de la pila"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"Actualizar una pila con los valores proporcionados. Importante: cualquier "
"parámetro cifrado, como contraseñas, se restablecerán con parámetros "
"predeterminados si no los cambia aquí."
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Actualizado" msgstr "Actualizado"
msgid "Updating Timeout (minutes)"
msgstr "Actualizando tiempo de espera (minutos)"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in changing this stack."
msgstr ""
"Use una de las opciones disponibles de origen para especificar la plantilla "
"a usar al cambiar esta pila."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Utilice una las opciones de recurso de plantilla disponible para especificar "
"la plantilla que se utilizará al crear esta pila."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
"Use una de las opciones de origen disponibles para especificar la plantilla "
"que se va a usar en la pre-visualización de esta pila."
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versión" msgstr "Versión"

View File

@ -0,0 +1,114 @@
# Eddie Ramirez <djedi.r@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
# Carlos Camacho <ccamacho@redhat.com>, 2017. #zanata
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>, 2021. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 07:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alberto@tinaja.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "Comprobar pila"
msgstr[1] "Comprobar pilas"
#, python-format
msgid "Checked Stack: %s."
msgid_plural "Checked Stacks: %s."
msgstr[0] "Pila comprobada: %s"
msgstr[1] "Pilas comprobadas: %s"
msgid "Confirm Check Stack"
msgid_plural "Confirm Check Stacks"
msgstr[0] "Confirmar comprobar pila"
msgstr[1] "Confirmar comprobar pilas"
msgid "Confirm Delete Stack"
msgid_plural "Confirm Delete Stacks"
msgstr[0] "Conrimar eliminar pila"
msgstr[1] "Conrimar eliminar pilas"
msgid "Create Stack"
msgstr "Crear pila"
msgid "Delete Resource"
msgstr "Borrar recurso"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "Suprimir pila"
msgstr[1] "Suprimir pilas"
#, python-format
msgid "Deleted Stack: %s."
msgid_plural "Deleted Stacks: %s."
msgstr[0] "Pila eliminada: %s."
msgstr[1] "Pilas eliminadas: %s."
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Heat Orchestration Template"
msgstr "Heat Orchestration Template"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Saved Drafts"
msgstr "Borradores guardados"
msgid "Show More Properties"
msgstr "Mostrar más propiedades"
#, python-format
msgid "Stack %s was successfully created."
msgstr "La pila %s se ha creado correctamente."
#, python-format
msgid "Unable to check Stack: %s."
msgid_plural "Unable to check Stacks: %s."
msgstr[0] "No ha sido posible comprobar la pila: %s."
msgstr[1] "No ha sido posible comprobar las pilas: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Stack: %s."
msgid_plural "Unable to delete Stacks: %s."
msgstr[0] "No ha sido posible eliminar la pila: %s."
msgstr[1] "No ha sido posible eliminar las pilas: %s."
#, python-format
msgid "You are not allowed to check stacks: %s"
msgstr "No está autorizado para comprobar el estado de las pilas: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete stacks: %s"
msgstr "No tiene permisos para borrar pilas: %s"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\"."
msgid_plural "You have selected \"%s\"."
msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". "
msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". "
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted stack is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted stacks are not recoverable."
msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". La pila eliminada no es recuperable."
msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". Las pilas eliminadas no son recuperables."

View File

@ -11,15 +11,16 @@
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2017. #zanata # Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2017. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata # Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2019. #zanata # Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2019. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2021. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n" "Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 13:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21 07:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-30 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n" "Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -259,6 +260,9 @@ msgstr "Имя создаваемого стека."
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далее" msgstr "Далее"
msgid "No images available"
msgstr "Нет доступных образов"
msgid "Orchestration" msgid "Orchestration"
msgstr "Оркестрация" msgstr "Оркестрация"
@ -370,6 +374,9 @@ msgstr "Откатиться при сбое"
msgid "Save Draft" msgid "Save Draft"
msgstr "Сохранить черновик" msgstr "Сохранить черновик"
msgid "Select Image"
msgstr "Выберите образ"
msgid "Select Template" msgid "Select Template"
msgstr "Выбрать шаблон" msgstr "Выбрать шаблон"
@ -547,6 +554,9 @@ msgstr "Не удалось получить функции шаблона ве
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"." msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить ресурсы для стека \"%s\"." msgstr "Не удалось получить ресурсы для стека \"%s\"."
msgid "Unable to retrieve images"
msgstr "Не удалось получить образы"
msgid "Unable to retrieve metadata." msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Не удалось получить метаданные." msgstr "Не удалось получить метаданные."