# OpenStack Infra , 2015. #zanata # Andreas Jaeger , 2016. #zanata # Daniel Čech , 2016. #zanata # Lenka Husáková , 2016. #zanata # Stanislav Ulrych , 2016. #zanata # Zbyněk Schwarz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat-dashboard 0.0.1.dev938\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 09:25+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" msgid "A local environment to upload." msgstr "Lokální prostředí pro nahrání." msgid "A local template to upload." msgstr "Lokální šablona pro nahrání." msgctxt "current status of stack" msgid "Adopt Complete" msgstr "Adoptování dokončeno" msgctxt "current status of stack" msgid "Adopt Failed" msgstr "Adoptování selhalo" msgctxt "current status of stack" msgid "Adopt In Progress" msgstr "Probíhá adoptování" msgid "An external (HTTP) URL to load the template from." msgstr "Externí (HTTP) URL z které načíst šablonu." msgid "Change Stack Template" msgstr "Změnit šablonu zásobníku" msgid "Change Template" msgstr "Změnit šablonu" msgctxt "current status of stack" msgid "Check Complete" msgstr "Kontrola dokončena" msgctxt "current status of stack" msgid "Check Failed" msgstr "Kontrola selhala" msgctxt "current status of stack" msgid "Check In Progress" msgstr "Probíhá kontrola" msgid "Check Stack" msgid_plural "Check Stacks" msgstr[0] "Zkontrolovat stack" msgstr[1] "Zkontrolovat stacky" msgstr[2] "Zkontrolovat stacků" msgid "Checked Stack" msgid_plural "Checked Stacks" msgstr[0] "Zásobník zkontrolován" msgstr[1] "Zásobníky zkontrolovány" msgstr[2] "Zásobníků zkontrolováno" msgctxt "current status of stack" msgid "Create Complete" msgstr "Vytvoření dokončeno" msgctxt "current status of stack" msgid "Create Failed" msgstr "Vytvoření selhalo" msgctxt "current status of stack" msgid "Create In Progress" msgstr "Probíhá vytváření" msgid "Create Stack" msgstr "Vytvořit zásobník" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" msgid "Creation Timeout (minutes)" msgstr "Časový limit vytvoření (v minutách)" msgid "Date Updated" msgstr "Nahráno dne" msgctxt "current status of stack" msgid "Delete Complete" msgstr "Smazání dokončeno" msgctxt "current status of stack" msgid "Delete Failed" msgstr "Smazání selhalo" msgctxt "current status of stack" msgid "Delete In Progress" msgstr "Probíhá mazání" msgid "Delete Stack" msgid_plural "Delete Stacks" msgstr[0] "Smazat zásobník" msgstr[1] "Smazat zásobníky" msgstr[2] "Smazat zásobníky" msgid "Deleted Stack" msgid_plural "Deleted Stacks" msgstr[0] "Zásobník smazán" msgstr[1] "Zásobníky smazány" msgstr[2] "Zásobníků smazáno" msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Direct Input" msgstr "Přímý vstup" msgid "Edit Template" msgstr "Upravit šablonu" msgid "Enable rollback on create/update failure." msgstr "Povolit zpětné vrácení při chybě ve vytváření/aktualizaci." msgid "Environment Data" msgstr "Data prostředí" msgid "Environment File" msgstr "Soubor prostředí" msgid "Environment Source" msgstr "Zdroj prostředí" msgid "Events" msgstr "Události" msgid "File" msgstr "Soubor" msgid "Function" msgstr "Funkce" msgctxt "current status of stack" msgid "Init Complete" msgstr "Zavedení dokončeno" msgctxt "current status of stack" msgid "Init Failed" msgstr "Zavedení selhalo" msgctxt "current status of stack" msgid "Init In Progress" msgstr "Probíhá zavádění" msgid "Launch" msgstr "Spustit" msgid "Launch Stack" msgstr "Spustit zásobník" msgid "" "Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, " "underscores, periods and hyphens." msgstr "" "Názvy musí začínat pouze písmenem a může obsahovat pouze písmena, čísla, " "podtržítka, tečky a pomlčky." msgid "Name of the stack to create." msgstr "Název zásobníku pro vytvoření." msgid "Next" msgstr "Další" msgid "Orchestration" msgstr "Orchestrace" msgid "Overview" msgstr "Přehled" #, python-format msgid "Password for user \"%s\"" msgstr "Heslo pro uživatele \"%s\"" #, python-format msgid "Please specify a %s using only one source method." msgstr "Zadejte prosím %s pomocí pouze jedné zdrojové metody." msgid "Preview" msgstr "Náhled" msgid "Preview Stack" msgstr "Náhled zásobníku" msgid "Preview Stack Details" msgstr "Podrobnosti náhledu zásobníku" msgid "Preview Stack Parameters" msgstr "Parametry náhledu zásobníku" msgid "Preview Template" msgstr "Náhled šablony" msgid "Resource" msgstr "Prostředek" msgid "Resource Types" msgstr "Typy prostředků" msgid "Resources" msgstr "Prostředky" msgctxt "current status of stack" msgid "Resume Complete" msgstr "Obnovení dokončeno" msgctxt "current status of stack" msgid "Resume Failed" msgstr "Obnovení selhalo" msgctxt "current status of stack" msgid "Resume In Progress" msgstr "Probíhá obnovení" msgid "Resume Stack" msgid_plural "Resume Stacks" msgstr[0] "Obnovit stack" msgstr[1] "Obnovit stacky" msgstr[2] "Obnovit stacků" msgid "Resumed Stack" msgid_plural "Resumed Stacks" msgstr[0] "Zásobník obnoven" msgstr[1] "Zásobníky obnoveny" msgstr[2] "Zásobníků obnoveno" msgctxt "current status of stack" msgid "Rollback Complete" msgstr "Zpětné vrácení dokončeno" msgctxt "current status of stack" msgid "Rollback Failed" msgstr "Zpětné vrácení selhalo" msgctxt "current status of stack" msgid "Rollback In Progress" msgstr "Probíhá zpětné vrácení" msgid "Rollback On Failure" msgstr "Zpětné vrácení při selhání" msgid "Select Template" msgstr "Vybrat šablonu" msgid "Select a new template to preview a stack." msgstr "Vyberte novou šablonu pro náhled zásobníku." msgid "Select a new template to re-launch a stack." msgstr "Vyberte novou šablonu pro znovu spuštění zásobníku." msgid "Select a template to launch a stack." msgstr "Vyberte šablonu pro spuštění zásobníku." msgctxt "current status of stack" msgid "Snapshot Complete" msgstr "Snapshotování dokončeno" msgctxt "current status of stack" msgid "Snapshot Failed" msgstr "Snapshotování selhalo" msgctxt "current status of stack" msgid "Snapshot In Progress" msgstr "Probíhá snapshotování" msgid "Stack Events" msgstr "Události zásobníku" msgid "Stack ID" msgstr "Stack ID" msgid "Stack ID =" msgstr "ID zásobníku" msgid "Stack Name" msgstr "Název zásobníku" msgid "Stack Resource" msgstr "Zdroj stack" msgid "Stack Resource Type" msgstr "Typ prostředku zásobníku" msgid "Stack Resources" msgstr "Zdroje stack" msgid "Stack creation started." msgstr "Zahájeno vytváření zásobníku." msgid "Stack creation timeout in minutes." msgstr "Časový limit vytvoření zásobníku v minutách." msgid "Stack update started." msgstr "Zahájena aktualizace zásobníku." msgid "Stacks" msgstr "Zásobníky" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Status =" msgstr "Stav =" msgid "Status Reason" msgstr "Důvod stavu" msgctxt "current status of stack" msgid "Suspend Complete" msgstr "Uspání dokončeno" msgctxt "current status of stack" msgid "Suspend Failed" msgstr "Uspání selhalo" msgctxt "current status of stack" msgid "Suspend In Progress" msgstr "Probíhá uspání" msgid "Suspend Stack" msgid_plural "Suspend Stacks" msgstr[0] "Uspat stack" msgstr[1] "Uspat stacky" msgstr[2] "Uspat stacků" msgid "Suspended Stack" msgid_plural "Suspended Stacks" msgstr[0] "Zásobník uspán" msgstr[1] "Zásobníky uspány" msgstr[2] "Zásobníků uspáno" msgid "Template" msgstr "Šablona" msgid "Template Data" msgstr "Data šablony" msgid "Template File" msgstr "Soubor šablony" msgid "Template Functions" msgstr "Funkce šablony" msgid "Template Source" msgstr "Zdroj šablony" msgid "Template URL" msgstr "URL šablony" msgid "Template Versions" msgstr "Verze šablon" msgid "The raw contents of the environment file." msgstr "Čistý obsah souboru prostředí." msgid "The raw contents of the template." msgstr "Čistý obsah šablony." #, python-format msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s" msgstr "Při parsování %(prefix)s nastal problém: %(error)s" msgid "" "This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of " "the stack" msgstr "" "Toto je vyžadováno pro operace prováděné během životního cyklu zásobníku" msgid "Time Since Event" msgstr "Doba od události" msgid "Topology" msgstr "Topologie" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Type =" msgstr "Typ =" msgid "URL" msgstr "URL" #, python-format msgid "Unable to get events for stack \"%s\"." msgstr "Nelze získat události zásobníku \"%s\"." #, python-format msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"." msgstr "Nelze získat funkce pro verzi šablony \"%s\"." #, python-format msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"." msgstr "Nelze získat prostředky zásobníku \"%s\"." msgid "Unable to retrieve metadata." msgstr "Nelze získat metadata." msgid "Unable to retrieve resource type details." msgstr "Nelze získat podrobnosti typu prostředků." msgid "Unable to retrieve resource." msgstr "Nelze získat prostředek." msgid "Unable to retrieve stack list." msgstr "Nelze získat seznam zásobníků." msgid "Unable to retrieve stack resource types." msgstr "Nelze získat typy prostředků zásobníku." msgid "Unable to retrieve stack template." msgstr "Nelze získat šablonu zásobníku." msgid "Unable to retrieve stack." msgstr "Nelze získat zásobník." msgid "Unable to retrieve template functions." msgstr " Nelze získat funkce šablony." msgid "Unable to retrieve template versions." msgstr "Nelze získat verze šablon." msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" msgctxt "current status of stack" msgid "Update Complete" msgstr "Aktualizace dokončena" msgctxt "current status of stack" msgid "Update Failed" msgstr "Aktualizace selhala." msgctxt "current status of stack" msgid "Update In Progress" msgstr "Probíhá aktualizace" msgid "Update Stack" msgstr "Aktualizovat zásobník" msgid "Update Stack Parameters" msgstr "Aktualizovat parametry zásobníku" msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" msgid "Version" msgstr "Verze" msgid "You must specify a template via one of the available sources." msgstr "Musíte zadat šablonu pomocí jednoho z dostupných zdrojů." msgid "environment" msgstr "prostředí" msgid "template" msgstr "šablona"