heat-dashboard/heat_dashboard/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po

448 lines
9.8 KiB
Plaintext

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 08:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland)\n"
"Language: pl_PL\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Lokalne środowisko do przesłania."
msgid "A local template to upload."
msgstr "Lokalny plik z szablonem do wysłania."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "Zakończono adoptowanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Failed"
msgstr "Adoptowanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt In Progress"
msgstr "Trwa adoptowanie"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Zewnętrzny adres URL (HTTP), z którego należy pobrać szablon."
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Zmień szablon stosu"
msgid "Change Template"
msgstr "Zmień szablon"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Complete"
msgstr "Zakończono sprawdzanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Failed"
msgstr "Sprawdzanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check In Progress"
msgstr "Trwa sprawdzanie"
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "Sprawdź stos"
msgstr[1] "Sprawdź stosy"
msgstr[2] "Sprawdź stosy"
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Sprawdzono stos"
msgstr[1] "Sprawdzono stosy"
msgstr[2] "Sprawdzono stosy"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Zakończono tworzenie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr "Tworzenie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create In Progress"
msgstr "Trwa tworzenie"
msgid "Create Stack"
msgstr "Utwórz stos"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Limit czasu tworzenia (w minutach)"
msgid "Date Updated"
msgstr "Data aktualizacji"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "Zakończono usuwanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Nieudane usunięcie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "Trwa usuwanie"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "Usuń stos"
msgstr[1] "Usuń stosy"
msgstr[2] "Usuń stosy"
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "Usunięto stos"
msgstr[1] "Usunięto stosy"
msgstr[2] "Usunięto stosy"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Direct Input"
msgstr "Bezpośrednio"
msgid "Edit Template"
msgstr "Edycja szablonu"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Wycofuje zmiany, jeśli wystąpi błąd podczas tworzenia lub modyfikacji."
msgid "Environment Data"
msgstr "Dane środowiska"
msgid "Environment File"
msgstr "Plik środowiska"
msgid "Environment Source"
msgstr "Źródło środowiska"
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "Zakończono inicjowanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Failed"
msgstr "Inicjowanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "Trwa inicjowanie"
msgid "Launch"
msgstr "Uruchom"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Uruchom stos"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"Nazwa może zawierać wyłącznie litery, cyfry, kropki, myślniki i znaki "
"podkreślenia."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Nazwa stosu, który zostanie utworzony."
msgid "Next"
msgstr "Następny"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orkiestracja"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Hasło dla użytkownika „%s"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Należy podać %s wykorzystując tylko jedną metodę źródłową."
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Preview Stack"
msgstr "Pogląd stosu"
msgid "Preview Stack Details"
msgstr "Podgląd szczegółów stosu"
msgid "Preview Stack Parameters"
msgstr "Podejrzyj parametry stosu"
msgid "Preview Template"
msgstr "Podgląd szablonu"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
msgid "Resource Types"
msgstr "Typy zasobów"
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Complete"
msgstr "Zakończono wznawianie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Failed"
msgstr "Wznawianie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume In Progress"
msgstr "Trwa wznawianie"
msgid "Resume Stack"
msgid_plural "Resume Stacks"
msgstr[0] "Wznów stos"
msgstr[1] "Wznów stosy"
msgstr[2] "Wznów stosy"
msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Wznowiono stos"
msgstr[1] "Wznowiono stosy"
msgstr[2] "Wznowiono stosy"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "Zakończono przywracanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Failed"
msgstr "Przywracanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback In Progress"
msgstr "Trwa przywracanie"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Wycofanie po wystąpieniu błędu"
msgid "Select Template"
msgstr "Wybór szablonu"
msgid "Select a new template to preview a stack."
msgstr "Należy wybrać nowy szablon, aby podejrzeć stos."
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "Należy wybrać szablon do ponownego uruchomienia stosu."
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "Należy wybrać szablon do uruchomienia stosu."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Complete"
msgstr "Zakończono tworzenie migawki"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Failed"
msgstr "Tworzenie migawki nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot In Progress"
msgstr "Trwa tworzenie migawki"
msgid "Stack Events"
msgstr "Zdarzenia stosu"
msgid "Stack ID"
msgstr "ID stosu"
msgid "Stack Name"
msgstr "Nazwa stosu"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Zasób stosu"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Typ zasobu stosu"
msgid "Stack Resources"
msgstr "Zasoby stosu"
msgid "Stack creation started."
msgstr "Tworzenie stosu."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Limit czasu tworzenia stosu w minutach."
msgid "Stack update started."
msgstr "Aktualizacja stosu rozpoczęta."
msgid "Stacks"
msgstr "Stosy"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status ="
msgstr "Stan ="
msgid "Status Reason"
msgstr "Powód stanu"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Complete"
msgstr "Zakończono usypianie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Failed"
msgstr "Usypanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend In Progress"
msgstr "Trwa usypianie"
msgid "Suspend Stack"
msgid_plural "Suspend Stacks"
msgstr[0] "Wstrzymaj stos"
msgstr[1] "Wstrzymaj stosy"
msgstr[2] "Wstrzymaj stosy"
msgid "Suspended Stack"
msgid_plural "Suspended Stacks"
msgstr[0] "Wstrzymano stos"
msgstr[1] "Wstrzymano stosy"
msgstr[2] "Wstrzymano stosy"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
msgid "Template Data"
msgstr "Dane szablonu"
msgid "Template File"
msgstr "Plik szablonu"
msgid "Template Source"
msgstr "Źródło szablonu"
msgid "Template URL"
msgstr "URL szablonu"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Zawartość pliku środowiska."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "Zawartość szablonu."
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "Wystąpił problem podczas przetwarzania %(prefix)s: %(error)s"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"Wymagane dla czynności przeprowadzanych podczas całego cyklu życia stosu"
msgid "Time Since Event"
msgstr "Czas od zdarzenia"
msgid "Topology"
msgstr "Topologia"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać zdarzeń dla stosu „%s”."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać zasobów dla stosu „%s”."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Nie można pobrać metadanych."
msgid "Unable to retrieve resource type details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów typu zasobu."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Nie można pobrać zasobu."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Nie można pobrać listy stosów."
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
msgstr "Nie można pobrać typów zasobów stosu."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "Nie można pobrać szablonu stosu."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Nie można pobrać stosu."
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Complete"
msgstr "Zakończono aktualizację"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Failed"
msgstr "Aktualizacja nieudana"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update In Progress"
msgstr "Trwa aktualizacja"
msgid "Update Stack"
msgstr "Zaktualizuj stos"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Aktualizacja parametrów stosu"
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "Należy podać szablon wykorzystując jedno z dostępnych źródeł."
msgid "environment"
msgstr "środowisko"
msgid "template"
msgstr "szablon"