a03ba3fd1a
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ife7aa9cd3ae52502a0b2687b61f450d0f8bdda00
465 lines
9.5 KiB
Plaintext
465 lines
9.5 KiB
Plaintext
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>, 2016. #zanata
|
|
# Gene Kuo <gene@openstack.org>, 2017. #zanata
|
|
# Terry Tai <terry@cloudcube.com.tw>, 2017. #zanata
|
|
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2017. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 08:04+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Gene Kuo <gene@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "A local environment to upload."
|
|
msgstr "要上傳的本端環境。"
|
|
|
|
msgid "A local template to upload."
|
|
msgstr "要上傳的本端範本。"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt Complete"
|
|
msgstr "完成採用"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt Failed"
|
|
msgstr "採用失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt In Progress"
|
|
msgstr "正在採用"
|
|
|
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
|
msgstr "要從其載入範本的外部 (HTTP) URL。"
|
|
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "區分大小寫"
|
|
|
|
msgid "Case-sensitive"
|
|
msgstr "區分大小寫"
|
|
|
|
msgid "Change Stack Template"
|
|
msgstr "變更堆疊範本"
|
|
|
|
msgid "Change Template"
|
|
msgstr "變更範本"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check Complete"
|
|
msgstr "檢查完成"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check Failed"
|
|
msgstr "檢查失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check In Progress"
|
|
msgstr "正在檢查"
|
|
|
|
msgid "Check Stack"
|
|
msgid_plural "Check Stacks"
|
|
msgstr[0] "檢查機櫃"
|
|
|
|
msgid "Checked Stack"
|
|
msgid_plural "Checked Stacks"
|
|
msgstr[0] "已檢查堆疊"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create Complete"
|
|
msgstr "建立完成"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create Failed"
|
|
msgstr "建立失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create In Progress"
|
|
msgstr "正在建立"
|
|
|
|
msgid "Create Stack"
|
|
msgstr "建立堆疊"
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "已新增"
|
|
|
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
|
msgstr "建立逾時(分鐘)"
|
|
|
|
msgid "Date Updated"
|
|
msgstr "更新日期"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete Complete"
|
|
msgstr "刪除完成"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete Failed"
|
|
msgstr "刪除失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete In Progress"
|
|
msgstr "正在刪除"
|
|
|
|
msgid "Delete Stack"
|
|
msgid_plural "Delete Stacks"
|
|
msgstr[0] "刪除堆疊"
|
|
|
|
msgid "Deleted Stack"
|
|
msgid_plural "Deleted Stacks"
|
|
msgstr[0] "已刪除堆疊"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
msgid "Direct Input"
|
|
msgstr "直接輸入"
|
|
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "編輯範本"
|
|
|
|
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
|
msgstr "啟用在建立/更新失敗時回復"
|
|
|
|
msgid "Environment Data"
|
|
msgstr "環境資料"
|
|
|
|
msgid "Environment File"
|
|
msgstr "環境檔案"
|
|
|
|
msgid "Environment Source"
|
|
msgstr "環境來源"
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "事件"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "檔案"
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "功能"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init Complete"
|
|
msgstr "起始設定完成"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init Failed"
|
|
msgstr "起始設定失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init In Progress"
|
|
msgstr "正在起始設定"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "啟動"
|
|
|
|
msgid "Launch Stack"
|
|
msgstr "啟動堆疊"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
|
"underscores, periods and hyphens."
|
|
msgstr "名稱必須以字母開頭,並且只能包含字母、數字、底線、句點和連字號。"
|
|
|
|
msgid "Name of the stack to create."
|
|
msgstr "要建立的堆疊名稱。"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "下一頁"
|
|
|
|
msgid "Orchestration"
|
|
msgstr "編配"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "概觀"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user \"%s\""
|
|
msgstr "使用者 \"%s\" 的密碼"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
|
msgstr "請只使用一個來源方法來指定 %s。"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "預覽"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack"
|
|
msgstr "預覽堆疊"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack Details"
|
|
msgstr "預覽堆疊詳細資料"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack Parameters"
|
|
msgstr "預覽堆疊參數"
|
|
|
|
msgid "Preview Template"
|
|
msgstr "預覽範本"
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "資源"
|
|
|
|
msgid "Resource Types"
|
|
msgstr "資源類型"
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "資源"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume Complete"
|
|
msgstr "回復完成"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume Failed"
|
|
msgstr "回復失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume In Progress"
|
|
msgstr "正在回復"
|
|
|
|
msgid "Resume Stack"
|
|
msgid_plural "Resume Stacks"
|
|
msgstr[0] "恢復機櫃"
|
|
|
|
msgid "Resumed Stack"
|
|
msgid_plural "Resumed Stacks"
|
|
msgstr[0] "已回復堆疊"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback Complete"
|
|
msgstr "回復完成"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback Failed"
|
|
msgstr "回復失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback In Progress"
|
|
msgstr "正在回復"
|
|
|
|
msgid "Rollback On Failure"
|
|
msgstr "在失敗時回復"
|
|
|
|
msgid "Select Template"
|
|
msgstr "選取範本"
|
|
|
|
msgid "Select a new template to preview a stack."
|
|
msgstr "選取新範本來預覽堆疊。"
|
|
|
|
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
|
|
msgstr "選取新範本以重新啟動堆疊。"
|
|
|
|
msgid "Select a template to launch a stack."
|
|
msgstr "選取範本來啟動堆疊。"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot Complete"
|
|
msgstr "完成建立 Snapshot "
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot Failed"
|
|
msgstr "建立 Snapshot 失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot In Progress"
|
|
msgstr "正在建立 Snapshot "
|
|
|
|
msgid "Stack Events"
|
|
msgstr "堆疊事件"
|
|
|
|
msgid "Stack ID"
|
|
msgstr "堆疊 ID"
|
|
|
|
msgid "Stack ID ="
|
|
msgstr "堆疊 ID ="
|
|
|
|
msgid "Stack Name"
|
|
msgstr "堆疊名稱"
|
|
|
|
msgid "Stack Name ="
|
|
msgstr "堆疊名稱 ="
|
|
|
|
msgid "Stack Resource"
|
|
msgstr "堆疊資源"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource Type"
|
|
msgstr "堆疊資源類型"
|
|
|
|
msgid "Stack Resources"
|
|
msgstr "堆疊資源"
|
|
|
|
msgid "Stack creation started."
|
|
msgstr "已開始建立堆疊。"
|
|
|
|
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
|
msgstr "堆疊建立逾時(分鐘)。"
|
|
|
|
msgid "Stack update started."
|
|
msgstr "已開始更新堆疊。"
|
|
|
|
msgid "Stacks"
|
|
msgstr "堆疊"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "狀態"
|
|
|
|
msgid "Status ="
|
|
msgstr "狀態 ="
|
|
|
|
msgid "Status Reason"
|
|
msgstr "狀態原因"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend Complete"
|
|
msgstr "已完成停止"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend Failed"
|
|
msgstr "停止失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend In Progress"
|
|
msgstr "正在停止"
|
|
|
|
msgid "Suspend Stack"
|
|
msgid_plural "Suspend Stacks"
|
|
msgstr[0] "停止機櫃"
|
|
|
|
msgid "Suspended Stack"
|
|
msgid_plural "Suspended Stacks"
|
|
msgstr[0] "已停止堆疊"
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "範本"
|
|
|
|
msgid "Template Data"
|
|
msgstr "範本資料"
|
|
|
|
msgid "Template File"
|
|
msgstr "範本檔案"
|
|
|
|
msgid "Template Functions"
|
|
msgstr "範本功能"
|
|
|
|
msgid "Template Source"
|
|
msgstr "範本來源"
|
|
|
|
msgid "Template URL"
|
|
msgstr "範本 URL"
|
|
|
|
msgid "Template Versions"
|
|
msgstr "範本版本"
|
|
|
|
msgid "The raw contents of the environment file."
|
|
msgstr "環境檔案的原始內容。"
|
|
|
|
msgid "The raw contents of the template."
|
|
msgstr "範本的原始內容。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
|
|
msgstr "解析 %(prefix)s 時遇到問題:%(error)s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
|
"the stack"
|
|
msgstr "這是堆疊整個生命週期中執行作業所需要的"
|
|
|
|
msgid "Time Since Event"
|
|
msgstr "事件已經歷時間"
|
|
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "拓撲"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "類型"
|
|
|
|
msgid "Type ="
|
|
msgstr "類型 ="
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "網址"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "無法取得堆疊 \"%s\" 的事件。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
|
|
msgstr "無法取得範本 \"%s\" 的功能。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "無法取得堆疊 \"%s\" 的資源。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
|
msgstr "無法擷取 meta 資料。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve resource type details."
|
|
msgstr "無法擷取資源類型詳細資料。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve resource."
|
|
msgstr "無法擷取資源。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
|
msgstr "無法擷取堆疊清單。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
|
|
msgstr "無法擷取堆疊資源類型。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack template."
|
|
msgstr "無法擷取堆疊範本。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack."
|
|
msgstr "無法擷取堆疊。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve template functions."
|
|
msgstr "無法獲得範本功能"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve template versions."
|
|
msgstr "無法獲得範本版本。"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "更新"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update Complete"
|
|
msgstr "更新完成"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update Failed"
|
|
msgstr "更新失敗"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "正在更新"
|
|
|
|
msgid "Update Stack"
|
|
msgstr "更新堆疊"
|
|
|
|
msgid "Update Stack Parameters"
|
|
msgstr "更新堆疊參數"
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "已更新"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
|
msgstr "您必須透過一個可用的來源來指定範本。"
|
|
|
|
msgid "environment"
|
|
msgstr "環境"
|
|
|
|
msgid "template"
|
|
msgstr "範本"
|