a03ba3fd1a
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ife7aa9cd3ae52502a0b2687b61f450d0f8bdda00
473 lines
10 KiB
Plaintext
473 lines
10 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>, 2017. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 08:04+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 08:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n"
|
||
|
||
msgid "A local environment to upload."
|
||
msgstr "Yüklenecek yerel çevre."
|
||
|
||
msgid "A local template to upload."
|
||
msgstr "Yüklenecek yerel bir şablon."
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Adopt Complete"
|
||
msgstr "Uyum Sağlama Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Adopt Failed"
|
||
msgstr "Uyum Sağlama Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Adopt In Progress"
|
||
msgstr "Uyum Sağlama Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||
msgstr "Şablonun yükleneceği harici (HTTP) URL."
|
||
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Büyük küçük harf duyarlı"
|
||
|
||
msgid "Case-sensitive"
|
||
msgstr "Büyük küçük harf duyarlı"
|
||
|
||
msgid "Change Stack Template"
|
||
msgstr "Yığın Şablonunu Değiştir"
|
||
|
||
msgid "Change Template"
|
||
msgstr "Şablon Değiştir"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Check Complete"
|
||
msgstr "Kontrol Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Check Failed"
|
||
msgstr "Kontrol Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Check In Progress"
|
||
msgstr "Kontrol Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Check Stack"
|
||
msgid_plural "Check Stacks"
|
||
msgstr[0] "Yığını Kontrol Et"
|
||
msgstr[1] "Yığınları Kontrol Et"
|
||
|
||
msgid "Checked Stack"
|
||
msgid_plural "Checked Stacks"
|
||
msgstr[0] "Yığın Kontrol Edildi"
|
||
msgstr[1] "Yığınlar Kontrol Edildi"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Create Complete"
|
||
msgstr "Oluşturma Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Create Failed"
|
||
msgstr "Oluşturma Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Create In Progress"
|
||
msgstr "Oluşturma Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Create Stack"
|
||
msgstr "Yığın Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||
|
||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||
msgstr "Oluşturma Zaman Aşımı (dakika)"
|
||
|
||
msgid "Date Updated"
|
||
msgstr "Tarih Güncellendi"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Delete Complete"
|
||
msgstr "Silme Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Delete Failed"
|
||
msgstr "Silme Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Delete In Progress"
|
||
msgstr "Silme Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Delete Stack"
|
||
msgid_plural "Delete Stacks"
|
||
msgstr[0] "Yığını Sil"
|
||
msgstr[1] "Yığınları Sil"
|
||
|
||
msgid "Deleted Stack"
|
||
msgid_plural "Deleted Stacks"
|
||
msgstr[0] "Yığın Silindi"
|
||
msgstr[1] "Yığınlar Silindi"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
msgid "Direct Input"
|
||
msgstr "Doğrudan Girdi"
|
||
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Şamblonu Düzenle"
|
||
|
||
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
||
msgstr "Oluştur/güncelle başarısızlığında geri dönmeyi etkinleştir."
|
||
|
||
msgid "Environment Data"
|
||
msgstr "Çevre Verisi"
|
||
|
||
msgid "Environment File"
|
||
msgstr "Çevre Dosyası"
|
||
|
||
msgid "Environment Source"
|
||
msgstr "Çevre Kaynağı"
|
||
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Etkinlikler"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Fonksiyon"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Init Complete"
|
||
msgstr "Init Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Init Failed"
|
||
msgstr "Init Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Init In Progress"
|
||
msgstr "Init Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Başlat"
|
||
|
||
msgid "Launch Stack"
|
||
msgstr "Yığını Başlat"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
||
"underscores, periods and hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
"İsim bir harfle başlamalı ve yalnızca harf, numaralar, alt çizgiler, nokta "
|
||
"ve tireler içermelidir."
|
||
|
||
msgid "Name of the stack to create."
|
||
msgstr "Oluşturulacak yığının ismi."
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Sonraki"
|
||
|
||
msgid "Orchestration"
|
||
msgstr "Orkestrasyon"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Genel görünüm"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password for user \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için parola"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
||
msgstr "Lütfen yalnızca bir kaynak metodu kullanarak %s belirtin."
|
||
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
msgid "Preview Stack"
|
||
msgstr "Yığını Ön İzle"
|
||
|
||
msgid "Preview Stack Details"
|
||
msgstr "Yığın Detaylarını Önizle"
|
||
|
||
msgid "Preview Stack Parameters"
|
||
msgstr "Yığın Parametrelerini Önizleyin"
|
||
|
||
msgid "Preview Template"
|
||
msgstr "Şablon Önizlemesi"
|
||
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
msgid "Resource Types"
|
||
msgstr "Kaynak Türleri"
|
||
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Kaynaklar"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Resume Complete"
|
||
msgstr "Sürdürme Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Resume Failed"
|
||
msgstr "Sürdürme Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Resume In Progress"
|
||
msgstr "Sürdürme Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Resume Stack"
|
||
msgid_plural "Resume Stacks"
|
||
msgstr[0] "Yığını Sürdür"
|
||
msgstr[1] "Yığınları Sürdür"
|
||
|
||
msgid "Resumed Stack"
|
||
msgid_plural "Resumed Stacks"
|
||
msgstr[0] "Yığın Sürdürüldü"
|
||
msgstr[1] "Yığınlar Sürdürüldü"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Rollback Complete"
|
||
msgstr "Geri Alma Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Rollback Failed"
|
||
msgstr "Geri Alma Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Rollback In Progress"
|
||
msgstr "Geri Alma Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Rollback On Failure"
|
||
msgstr "Başarısızlık Durumunda Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "Select Template"
|
||
msgstr "Şablon Seç"
|
||
|
||
msgid "Select a new template to preview a stack."
|
||
msgstr "Bir yığını ön izlemek için yeni bir şablon seçin."
|
||
|
||
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
|
||
msgstr "Yığını tekrar başlatmak için yeni bir şablon seçin."
|
||
|
||
msgid "Select a template to launch a stack."
|
||
msgstr "Bir yığın başlatmak için şablon seçin."
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Snapshot Complete"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Snapshot Failed"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Snapshot In Progress"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Stack Events"
|
||
msgstr "Yığın Olayları"
|
||
|
||
msgid "Stack ID"
|
||
msgstr "Yığın ID'si"
|
||
|
||
msgid "Stack ID ="
|
||
msgstr "Yığın ID'si ="
|
||
|
||
msgid "Stack Name"
|
||
msgstr "Yığın İsmi"
|
||
|
||
msgid "Stack Name ="
|
||
msgstr "Yığın İsmi ="
|
||
|
||
msgid "Stack Resource"
|
||
msgstr "Yığın Kaynağı"
|
||
|
||
msgid "Stack Resource Type"
|
||
msgstr "Yığın Kaynak Türü"
|
||
|
||
msgid "Stack Resources"
|
||
msgstr "Yığın Kaynakları"
|
||
|
||
msgid "Stack creation started."
|
||
msgstr "Yığın oluşturma başladı."
|
||
|
||
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
||
msgstr "Dakika olarak yığın oluşturma zaman aşımı."
|
||
|
||
msgid "Stack update started."
|
||
msgstr "Yığın güncellemesi başlatıldı."
|
||
|
||
msgid "Stacks"
|
||
msgstr "Yığınlar"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
msgid "Status ="
|
||
msgstr "Durum ="
|
||
|
||
msgid "Status Reason"
|
||
msgstr "Durum Sebebi"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Suspend Complete"
|
||
msgstr "Askıya Alma Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Suspend Failed"
|
||
msgstr "Askıya Alma Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Suspend In Progress"
|
||
msgstr "Askıya Alma Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Suspend Stack"
|
||
msgid_plural "Suspend Stacks"
|
||
msgstr[0] "Yığını Askıya Al"
|
||
msgstr[1] "Yığınları Askıya Al"
|
||
|
||
msgid "Suspended Stack"
|
||
msgid_plural "Suspended Stacks"
|
||
msgstr[0] "Yığın Askıya Alındı"
|
||
msgstr[1] "Yığınlar Askıya Alındı"
|
||
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Şablon"
|
||
|
||
msgid "Template Data"
|
||
msgstr "Şablon Verisi"
|
||
|
||
msgid "Template File"
|
||
msgstr "Şablon Dosyası"
|
||
|
||
msgid "Template Functions"
|
||
msgstr "Şablon Fonksiyonları"
|
||
|
||
msgid "Template Source"
|
||
msgstr "Şablon Kaynağı"
|
||
|
||
msgid "Template URL"
|
||
msgstr "Şablon URL'si"
|
||
|
||
msgid "Template Versions"
|
||
msgstr "Şablon Sürümleri"
|
||
|
||
msgid "The raw contents of the environment file."
|
||
msgstr "Çevre dosyasının ham içerikleri."
|
||
|
||
msgid "The raw contents of the template."
|
||
msgstr "Şablonun ham içerikleri."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
|
||
msgstr "%(prefix)s ayrıştırmasında hata: %(error)s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
||
"the stack"
|
||
msgstr "Yığının ömrü sürecinde yürütülecek işlemler için gereklidir"
|
||
|
||
msgid "Time Since Event"
|
||
msgstr "Olaydan Beri Geçen Zaman"
|
||
|
||
msgid "Topology"
|
||
msgstr "Topoloji"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
msgid "Type ="
|
||
msgstr "Tür ="
|
||
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
||
msgstr "Yığın \"%s\" için olaylar alınamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" sürümlü şablon için fonksiyonlar alınamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
||
msgstr "Yığın \"%s\" için kaynaklar alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
||
msgstr "Metaveri alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve resource type details."
|
||
msgstr "Kaynak türü ayrıntıları alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve resource."
|
||
msgstr "Kaynak alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
||
msgstr "Yığın listesi alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
|
||
msgstr "Yığın kaynak türleri alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve stack template."
|
||
msgstr "Yığın şablonu alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve stack."
|
||
msgstr "Yığın alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve template functions."
|
||
msgstr "Şablon fonksiyonları alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve template versions."
|
||
msgstr "Şablon sürümleri alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelle"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Update Complete"
|
||
msgstr "Güncelleme Tamamlandı"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Update Failed"
|
||
msgstr "Güncelleme Başarısız"
|
||
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Update In Progress"
|
||
msgstr "Güncelleme Sürüyor"
|
||
|
||
msgid "Update Stack"
|
||
msgstr "Yığını Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Stack Parameters"
|
||
msgstr "Yığın Parametrelerini Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Güncellendi"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılabilir kaynaklardan biri aracılığıyla bir şablon belirtmelisiniz"
|
||
|
||
msgid "environment"
|
||
msgstr "çevre"
|
||
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "şablon"
|