heat-dashboard/heat_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

635 lines
14 KiB
Plaintext

# Eugen Block <eblock@nde.ag>, 2016. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-14 00:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-25 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Eine lokale Umgebung zum Hochladen."
msgid "A local template to upload."
msgstr "Eine lokale Vorlage zum Hochladen."
msgid ""
"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, "
"and applications."
msgstr ""
"Eine Vorlage wird benutzt, um die Bereitstellung von Infrastruktur, Dienste "
"und Anwendungen zu automatisieren."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "Übernahme abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Failed"
msgstr "Übernahme fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt In Progress"
msgstr "Übernahme im Gang"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Eine externe (HTTP) URL, von der die Vorlage geladen wird."
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Ändern der Stack-Vorlage"
msgid "Change Template"
msgstr "Vorlage wechseln"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Complete"
msgstr "Überprüfung abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Failed"
msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check In Progress"
msgstr "Überprüfung im Gang"
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "Stack überprüfen"
msgstr[1] "Stacks überprüfen"
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Geprüfter Stack"
msgstr[1] "Geprüfte Stacks"
msgid "Clear Canvas"
msgstr "Canvas leeren"
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Erstellen abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr "Erstellen fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create In Progress"
msgstr "Erstellung im Gang"
msgid "Create Stack"
msgstr "Erzeuge Stack"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Erzeuge einen neuen Stack mit den eingegebenen Werten."
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Erzeugung (Minuten)"
msgid "Date Updated"
msgstr "Datum aktualisiert"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "Löschen abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Löschvorgang fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "Löschen im Gang"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "Stack löschen"
msgstr[1] "Stacks löschen"
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "Stack gelöscht"
msgstr[1] "Stacks gelöscht"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
msgid "Direct Input"
msgstr "Direkteingabe"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiviert"
msgid "Edit Template"
msgstr "Vorlage editieren"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr ""
"Ermögliche ein Zurückrollen nach einem Erzeugungs/Aktualisierungs-Fehler."
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Environment Data"
msgstr "Umgebungsdaten"
msgid "Environment File"
msgstr "Umgebungsdatei"
msgid "Environment Source"
msgstr "Umgebungsquelle"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Export Draft"
msgstr "Entwurf exportieren"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Import Draft"
msgstr "Entwurf importieren"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "Initialisierung abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Failed"
msgstr " Initialisierung fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "Initialisierung im Gang"
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Startparameter"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Stack starten"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Load Draft"
msgstr "Entwurf laden"
msgid "Manage Drafts"
msgstr "Entwürfe verwalten"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"Der Name muss mit einem Buchstaben beginnen und darf nur Buchstaben, "
"Nummern, Unterstriche, Punkte und Bindestriche enthalten."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Name des Stacks, der erzeugt werden soll."
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestrierung"
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgaben"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Passwort für Benutzer \"%s\""
msgid ""
"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource "
"for template."
msgstr ""
"Bitte ziehen Sie Icons in das Bildfenster, um Vorlageresourcen zu definieren."
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr ""
"Bitte spezifizieren Sie ein %s, indem Sie nur eine Quell-Methode benutzen."
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Preview Stack"
msgstr "Stack Vorschau"
msgid "Preview Stack Details"
msgstr "Vorschau Stack Details"
msgid "Preview Stack Parameters"
msgstr "Stack Parameter Vorschau"
msgid "Preview Template"
msgstr "Vorschau Vorlage"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "Vorschau eines neuen Stacks mit den angegebenen Werten."
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Referenced Files"
msgstr "Referenzierte Datei"
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
msgid "Resource ID"
msgstr "Ressource ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Ressource Metadaten"
msgid "Resource Types"
msgstr "Ressourcentypen"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Complete"
msgstr "Wiederaufnahme abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Failed"
msgstr "Wiederaufnahme fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume In Progress"
msgstr "Wiederaufnehmen im Gang"
msgid "Resume Stack"
msgid_plural "Resume Stacks"
msgstr[0] "Stack wiederaufnehmen"
msgstr[1] "Stacks wiederaufnehmen"
msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Wiederaufgenommener Stack"
msgstr[1] "Wiederaufgenommene Stacks"
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "Wiederholen abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Failed"
msgstr "Wiederholen fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback In Progress"
msgstr "Wiederholung im Gang"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Zurückrollen nach einem Fehler"
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"
msgid "Select Template"
msgstr "Vorlage auswählen"
msgid "Select a new template to preview a stack."
msgstr "Wählen Sie eine neue Vorlage für die Stackvorschau."
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "Eine neue Vorlage auswählen, um einen Stack erneut zu starten."
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "Vorlage auswählen, um einen Stack zu starten."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Complete"
msgstr "Schattenkopie abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Failed"
msgstr "Schattenkopie fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot In Progress"
msgstr "Schattenkopie im Gang"
msgid "Stack Events"
msgstr "Stackereignisse"
msgid "Stack ID"
msgstr "Stack ID"
msgid "Stack ID ="
msgstr "Stack ID ="
msgid "Stack Name"
msgstr "Stack Name"
msgid "Stack Name ="
msgstr "Stack Name ="
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Stack Parameter"
msgid "Stack Preview"
msgstr "Stack Vorschau"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Stackressource"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "Stack Resource ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Stack-Ressourcentyp"
msgid "Stack Resources"
msgstr "Stackressourcen"
msgid "Stack creation started."
msgstr "Erzeugung des Stacks gestartet."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Erzeugung in Minuten."
msgid "Stack update started."
msgstr "Stack-Aktualisierung gestartet."
msgid "Stack updating timeout in minutes."
msgstr "Stack-Aktualisierungs-Zeitlimit in Minuten."
msgid "Stacks"
msgstr "Stacks"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status ="
msgstr "Status"
msgid "Status Reason"
msgstr "Status Grund"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Complete"
msgstr "Aussetzen abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Failed"
msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend In Progress"
msgstr "Aussetzen läuft"
msgid "Suspend Stack"
msgid_plural "Suspend Stacks"
msgstr[0] "Stack aussetzen"
msgstr[1] "Stacks aussetzen"
msgid "Suspended Stack"
msgid_plural "Suspended Stacks"
msgstr[0] "Ausgesetzter Stack"
msgstr[1] "Ausgesetzte Stacks"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Template Data"
msgstr "Vorlage Daten"
msgid "Template File"
msgstr "Vorlagendatei"
msgid "Template Functions"
msgstr "Vorlagenfunktionen"
msgid "Template Generator"
msgstr "Vorlagengenerator"
msgid "Template Source"
msgstr "Vorlagenquelle"
msgid "Template URL"
msgstr "Vorlage URL"
msgid "Template Version"
msgstr "Vorlagenversion"
msgid "Template Versions"
msgstr "Vorlagenversionen"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Der rohe Inhalt der Umgebungsdatei."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "Der rohe Inhalt der Vorlage"
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "Es gab ein Problem beim Analysieren von %(prefix)s: %(error)s"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"Dies wird zur Ausführung von Operationen während des Lebenszykluses des "
"Stacks benötigt."
msgid "Time Since Event"
msgstr "Zeit seit Ereignis"
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitlimit"
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Type ="
msgstr "Typ ="
msgid "URL"
msgstr "URL"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Außerstande Ereignisse für Stack \"%s\" zu bekommen."
#, python-format
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
msgstr ""
"Funktionen für die Vorlagenversion \"%s\" können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Außerstande Ressourcen für Stack \"%s\" zu bekommen."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Metadaten können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve resource type details."
msgstr "Ressourcentyp-Details können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Ressource kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Stackliste kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
msgstr "Stack-Ressourcetypen können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "Stackvorlage kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Stack kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve template functions."
msgstr "Vorlagenfunktionen können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve template versions."
msgstr "Vorlagenversionen können nicht abgerufen werden."
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Failed"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update In Progress"
msgstr "Aktualisierung im Gang"
msgid "Update Stack"
msgstr "Stack aktualisieren"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Stack-Parameter aktualisieren"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"Stack mit den angegebenen Werten aktualisieren. Bitte beachten Sie, dass "
"sämtliche verschlüsselten Parameter, wie z.B. Passwörter, auf ihre "
"Standardwerte zurückgesetzt werden, wenn Sie sie hier nicht ändern."
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Updating Timeout (minutes)"
msgstr "Aktualisierungs-Zeitlimit (Minuten)"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in changing this stack."
msgstr ""
"Verwenden Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage "
"zur Änderung des Stacks anzugeben."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Nutzen Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage zur "
"Erzeugung dieses Stacks anzugeben."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
"Verwenden Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage "
"zur Vorschau des Stacks anzugeben,"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "Sie müssen eine Vorlage aus den vorhandenen Quellen angeben."
msgid "environment"
msgstr "Umgebung"
msgid "template"
msgstr "Vorlage"