Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I2c2b36879225d14a1cfdba1242fa1c5a864e150d
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-11-19 07:36:42 +00:00
parent 15c49f3e98
commit 0703ca7bb1
10 changed files with 345 additions and 149 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2957,21 +2957,6 @@ msgstr ""
"signalisiert wird. NO_SIGNAL führt dazu, dass die Ressource in den Zustand " "signalisiert wird. NO_SIGNAL führt dazu, dass die Ressource in den Zustand "
"COMPLETE übergeht, ohne auf ein Signal zu warten." "COMPLETE übergeht, ohne auf ein Signal zu warten."
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"Wie die user_data für den Server formatiert werden soll. Für HEAT_CFNTOOLS "
"wird die Benutzerdaten als Teil der Konfigurationsdaten für die Cloud-"
"Initialisierung von heat-cfntools gebündelt. Für RAW werden die "
"Benutzerdaten unverändert an Nova übergeben. Für SOFTWARE_CONFIG werden "
"Benutzerdaten als Teil der Softwarekonfigurationsdaten gebündelt, und "
"Metadaten werden von allen zugehörigen SoftwareDeployment-Ressourcen "
"abgeleitet."
msgid "" msgid ""
"How to handle changes to removal_policies on update. The default \"append\" " "How to handle changes to removal_policies on update. The default \"append\" "
"mode appends to the internal list, \"update\" replaces it on update." "mode appends to the internal list, \"update\" replaces it on update."
@ -9514,16 +9499,6 @@ msgstr "Benutzer %s in ungültigem Projekt"
msgid "User ID for API authentication" msgid "User ID for API authentication"
msgstr "Benutzer-ID für die API-Authentifizierung" msgstr "Benutzer-ID für die API-Authentifizierung"
msgid ""
"User data script to be executed by cloud-init. Changes cause replacement of "
"the resource by default, but can be ignored altogether by setting the "
"`user_data_update_policy` property."
msgstr ""
"Benutzerdatenskript, das von cloud-init ausgeführt wird. Änderungen "
"verursachen standardmäßig das Ersetzen der Ressource, können jedoch durch "
"Festlegen der Eigenschaft 'user_data_update_policy' vollständig ignoriert "
"werden."
msgid "User data to pass to instance." msgid "User data to pass to instance."
msgstr "Benutzerdaten, die an die Instanz übergeben werden." msgstr "Benutzerdaten, die an die Instanz übergeben werden."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2122,20 +2122,6 @@ msgstr ""
"dará como resultado que el recurso se ponga en estado COMPLETO, sin esperar " "dará como resultado que el recurso se ponga en estado COMPLETO, sin esperar "
"ninguna señal." "ninguna señal."
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"La manera en que los datos de usuario se deben formatear para el servidor. "
"Para HEAT_CFNTOOLS, los datos de usuario se empaquetan como parte de los "
"datos de configuración de arranque heat-cfntools cloud-init. Para RAW, los "
"datos de usuario se pasan a Nova sin modificarlos. Para SOFTWARE_CONFIG, los "
"datos de usuario se empaquetan como parte de los datos de configuración de "
"software y los metadatos se obtienen de los recursos SoftwareDeployment ."
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "El nombre del secreto legible por humanos." msgstr "El nombre del secreto legible por humanos."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2113,20 +2113,6 @@ msgstr ""
"d'identification Keystone fournies. NO_SIGNAL va se produire dans la " "d'identification Keystone fournies. NO_SIGNAL va se produire dans la "
"ressource qui passe à l'état COMPLETE sans attendre aucun signal." "ressource qui passe à l'état COMPLETE sans attendre aucun signal."
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"Indique comment les user_data doivent être formatées pour le serveur. Pour "
"HEAT_CFNTOOLS, les user_data sont regroupées en tant qu'élément des données "
"de configuration d'amorçage heat-cfntools cloud-init. Pour RAW, les "
"user_data sont transmises à Nova non modifiées. Pour SOFTWARE_CONFIG, les "
"user_data font partie des données de configuration et les métadonnées sont "
"dérivées des ressources SoftwareDeployment associées."
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "Nom lisible du secret." msgstr "Nom lisible du secret."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2108,19 +2108,6 @@ msgstr ""
"keystone fornite. NO_SIGNAL fa in modo che la risorsa passi nello stato " "keystone fornite. NO_SIGNAL fa in modo che la risorsa passi nello stato "
"COMPLETE senza attendere segnali." "COMPLETE senza attendere segnali."
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"Il modo in cui user_data deve essere formattato per il server. Per "
"HEAT_CFNTOOLS, user_data viene fornito come parte dei dati di configurazione "
"di avvio Per RAW user_data viene passato a Nova senza modifiche. Per "
"SOFTWARE_CONFIG user_data è fornito come parte dei dati della configurazione "
"software e i metadati derivano dalle risorse SoftwareDeployment associato."
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "Nome leggibile dall'uomo del segreto." msgstr "Nome leggibile dall'uomo del segreto."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2059,19 +2059,6 @@ msgstr ""
"成できます。NO_SIGNAL を設定すると、リソースは信号を待機せずに COMPLETE 状態" "成できます。NO_SIGNAL を設定すると、リソースは信号を待機せずに COMPLETE 状態"
"に達します。" "に達します。"
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"user_data のサーバー用のフォーマット方法。heat_CFNTOOLS の場合、user_data は "
"heat-cfntools cloud-init ブート設定データの一部として組み込まれます。RAW の場"
"合、user_data は未変更のまま Nova に渡されます。SOFTWARE_CONFIG の場合、"
"user_data はソフトウェア設定データの一部として組み込まれ、関連付けられたすべ"
"ての SoftwareDeployment リソースからメタデータが派生します。"
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "人間が読むことができる秘密の名前。" msgstr "人間が読むことができる秘密の名前。"

View File

@ -7,16 +7,17 @@
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015 # Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata # minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
# Hongjae Kim <neo415ha@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-05 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 05:25+0000\n"
"Last-Translator: minwook-shin <minwook0106@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hongjae Kim <neo415ha@gmail.com>\n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n" "Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -330,6 +331,35 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"시스템의 /dev/device_name에서 볼륨이 접속되는 디바이스 이름입니다(예: vdb)." "시스템의 /dev/device_name에서 볼륨이 접속되는 디바이스 이름입니다(예: vdb)."
msgid ""
"A dict of all network addresses with corresponding port_id and subnets. Each "
"network will have two keys in dict, they are network name and network id. "
"The port ID may be obtained through the following expression: ``{get_attr: "
"[<server>, addresses, <network name_or_id>, 0, port]}``. The subnets may be "
"obtained trough the following expression: ``{get_attr: [<server>, addresses, "
"<network name_or_id>, 0, subnets]}``. The network may be obtained through "
"the following expression: ``{get_attr: [<server>, addresses, <network "
"name_or_id>, 0, network]}``."
msgstr ""
"해당하는 port_id 및 서브넷이 있는 모든 네트워크 주소의 받아쓰기. 각 네트워크"
"는 네트워크 이름과 네트워크 ID인 두 개의 키를 받아쓰게 된다. 포트 ID는 "
"\"{get_attr: [서버], 주소, <네트워크 이름_or_id>, 0, port]\" 등의 식을 통해 "
"얻을 수 있다. 서브넷은 \"{get_attr: [서버], 주소, <네트워크 이름_or_id>, 0, "
"서브넷]}\" 등의 표현으로 얻을 수 있다. 네트워크는 \"{get_attr: [서버], 주소, "
"<네트워크 이름_or_id>, 0, network]}\" 등의 표현을 통해 얻을 수 있다."
msgid ""
"A dict of all network addresses with corresponding port_id. Each network "
"will have two keys in dict, they are network name and network id. The port "
"ID may be obtained through the following expression: \"{get_attr: "
"[<container>, addresses, <network name_or_id>, 0, port]}\"."
msgstr ""
"해당하는 port_id가 있는 모든 네트워크 주소의 받아쓰기. 각 네트워크는 네트워"
"크 이름과 네트워크 ID인 두 개의 키를 받아쓰게 된다. 포트 ID는 \"{get_attr: "
"[컨테이너], 주소, <네트워크 이름_or_id>, 0, port]}\" 등의 식을 통해 얻을 수 "
"있다.\n"
"세부 사항"
msgid "" msgid ""
"A dict of assigned network addresses of the form: {\"public\": [ip1, " "A dict of assigned network addresses of the form: {\"public\": [ip1, "
"ip2...], \"private\": [ip3, ip4], \"public_uuid\": [ip1, ip2...], " "ip2...], \"private\": [ip3, ip4], \"public_uuid\": [ip1, ip2...], "
@ -386,6 +416,18 @@ msgstr "클러스터 인스턴스 IP 목록입니다."
msgid "A list of clusters to which this policy is attached." msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "이 정책이 연결될 클러스터 목록입니다." msgstr "이 정책이 연결될 클러스터 목록입니다."
msgid ""
"A list of data for this RecordSet. Each item will be a separate record in "
"Designate These items should conform to the DNS spec for the record type - e."
"g. A records must be IPv4 addresses, CNAME records must be a hostname. DNS "
"record data varies based on the type of record. For more details, please "
"refer rfc 1035."
msgstr ""
"이 RecordSet에 대한 데이터 목록. 각 항목은 지정에서 별도의 기록이 될 것이다. "
"이러한 항목은 레코드 유형에 대한 DNS 사양을 준수해야 한다(예:). 레코드는 "
"IPv4 주소여야 하며, CNAME 레코드는 호스트 이름이어야 한다. DNS 레코드 데이터"
"는 레코드 유형에 따라 다르다. 자세한 내용은 rfc 1035를 참조하십시오."
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet." msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "서브넷의 호스트 경로 사전 목록입니다." msgstr "서브넷의 호스트 경로 사전 목록입니다."
@ -414,6 +456,13 @@ msgstr "포트의 보안 그룹 목록입니다."
msgid "A list of security services IDs or names." msgid "A list of security services IDs or names."
msgstr "보안 서비스 ID 또는 이름 목록입니다." msgstr "보안 서비스 ID 또는 이름 목록입니다."
msgid ""
"A list of simple strings assigned to the member. The property is supported "
"with Stein Octavia or newer version."
msgstr ""
"회원에게 할당된 간단한 문자열 목록. 이 재산은 스타인 옥타비아 또는 새로운 버"
"전에서 지원된다."
msgid "A list of string policies to apply. Defaults to anti-affinity." msgid "A list of string policies to apply. Defaults to anti-affinity."
msgstr "적용할 문자열 정책 목록입니다. 기본값은 안티 선호도입니다." msgstr "적용할 문자열 정책 목록입니다. 기본값은 안티 선호도입니다."
@ -512,6 +561,9 @@ msgstr "알람을 처리할 서명된 URL입니다(히트 확장)."
msgid "A specified set of DNS name servers to be used." msgid "A specified set of DNS name servers to be used."
msgstr "사용할 DNS 이름 서버의 지정된 세트입니다." msgstr "사용할 DNS 이름 서버의 지정된 세트입니다."
msgid "A string representation of the list of attachments of the volume."
msgstr "볼륨의 첨부 파일 목록 문자열 표시."
msgid "" msgid ""
"A string specifying a symbolic name for the network, which is not required " "A string specifying a symbolic name for the network, which is not required "
"to be unique." "to be unique."
@ -599,6 +651,9 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "서버를 바인드할 주소. 특정 네트워크 인터페이스를 선택할 때유용합니다. " msgstr "서버를 바인드할 주소. 특정 네트워크 인터페이스를 선택할 때유용합니다. "
msgid "Adds a map of labels to a container. May be used multiple times."
msgstr "용기에 라벨 지도를 추가한다. 여러 번 사용할 수 있음."
msgid "Administrative state for the ipsec site connection." msgid "Administrative state for the ipsec site connection."
msgstr "ipsec 사이트 연결의 관리 상태입니다." msgstr "ipsec 사이트 연결의 관리 상태입니다."
@ -836,6 +891,14 @@ msgstr "user_creds 없이 stored_context를 사용하려고 시도했음"
msgid "Attribute %(attr)s for facade %(type)s missing in provider" msgid "Attribute %(attr)s for facade %(type)s missing in provider"
msgstr "Facade %(type)s에 대한 속성 %(attr)s이(가) 제공자에서 누락됨" msgstr "Facade %(type)s에 대한 속성 %(attr)s이(가) 제공자에서 누락됨"
msgid ""
"Attributes collected from cluster. According to the jsonpath following this "
"attribute, it will return a list of attributes collected from the nodes of "
"this cluster."
msgstr ""
"클러스터에서 수집된 속성. 이 속성에 따르는 jsonpath에 따라 이 클러스터의 노드"
"로부터 수집된 속성 목록을 반환한다."
msgid "Audit status of this firewall policy." msgid "Audit status of this firewall policy."
msgstr "이 방화벽 정책의 감사 상태입니다." msgstr "이 방화벽 정책의 감사 상태입니다."
@ -1168,6 +1231,9 @@ msgstr "DB 인스턴스 복원 지점입니다."
msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgid "DNS IP address used inside tenant's network."
msgstr "테넌트의 네트워크 내에서 사용하는 DNS IP 주소입니다." msgstr "테넌트의 네트워크 내에서 사용하는 DNS IP 주소입니다."
msgid "DNS domain associated with this network."
msgstr "DNS 도메인은 해당 네트워크와 관계있습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s"
msgstr "제공된 날짜가 올바르지 않음: %(reason)s" msgstr "제공된 날짜가 올바르지 않음: %(reason)s"
@ -1981,13 +2047,23 @@ msgid ""
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " "user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " "configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " "SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." "and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources. "
"And if the user_data is in CoreOS ignition(json) format, the metadata will "
"be injected into the user_data automatically by Heat."
msgstr "" msgstr ""
"서버에 대해 user_data가 형식화되어야 하는 방법입니다. HEAT_CFNTOOLS의 경우 " "서버에 대한 user_data의 포맷 방법. HEAT_CFNTOOLS의 경우, user_data는 heat-"
"user_data는 heat-cfntools cloud-init 부트 구성 데이터의 파트로 번들화됩니다. " "cfntools 클라우드-init 부팅 구성 데이터의 일부로 번들한다. RAW의 경우 "
"RAW의 경우 user_data는 수정되지 않은 Nova로 전달됩니다.SOFTWARE_CONFIG의 경" "user_data는 수정되지 않은 상태로 Nova로 전달된다. 소프트웨어_CONFIG user_data"
"우 user_data는 소프트웨어 구성 데이터의 일부로 번들되며 메타데이터는 연관된 " "는 소프트웨어 구성 데이터의 일부로 번들로 제공되며, 메타데이터는 관련된 모든 "
"SoftwareDeployment 자원에서 간격입니다." "소프트웨어 배포 리소스에서 파생된다. user_data가 Core에 있는 경우OS 점화"
"(json) 형식, 메타데이터는 Heat에 의해 user_data에 자동으로 주입된다."
msgid ""
"How to handle changes to removal_policies on update. The default \"append\" "
"mode appends to the internal list, \"update\" replaces it on update."
msgstr ""
"업데이트 시 remove_policies의 변경 사항을 처리하는 방법. 기본 \"추가\" 모드"
"는 내부 목록에 추가되며, \"업데이트\"는 업데이트 시 이를 대체한다."
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "시크릿의 판독 가능한 이름입니다." msgstr "시크릿의 판독 가능한 이름입니다."
@ -2132,6 +2208,13 @@ msgstr ""
"AWS가 Amazon VPC와 사용할 주소의 할당을 표시하기 위해 지정하는 ID입니다. VPC " "AWS가 Amazon VPC와 사용할 주소의 할당을 표시하기 위해 지정하는 ID입니다. VPC "
"신축적인 IP 주소에 대해서만 리턴되었습니다." "신축적인 IP 주소에 대해서만 리턴되었습니다."
msgid ""
"IDs or names of job's main job binary. In case of specific Sahara service, "
"this property designed as a list, but accepts only one item."
msgstr ""
"작업 기본 작업 이진 ID 또는 이름. 특정 사하라 서비스의 경우, 이 재산은 목록으"
"로 설계되었지만 한 항목만 허용된다."
msgid "IP address and port of the pool." msgid "IP address and port of the pool."
msgstr "풀의 IP 주소 및 포트입니다." msgstr "풀의 IP 주소 및 포트입니다."
@ -2399,6 +2482,16 @@ msgstr "keystone 서비스 엔드포인트의 인터페이스 타입입니다."
msgid "Internet protocol version." msgid "Internet protocol version."
msgstr "인터넷 프로토콜 버전입니다." msgstr "인터넷 프로토콜 버전입니다."
msgid ""
"Interval in seconds to invoke webhooks if the alarm state does not "
"transition away from the defined trigger state. A value of 0 will disable "
"continuous notifications. This property is only applicable for the webhook "
"notification type and has default period interval of 60 seconds."
msgstr ""
"경보 상태가 정의된 트리거 상태에서 전환되지 않을 경우 웹 후크를 호출하는 간격"
"(초) 값이 0이면 연속 통지가 비활성화된다. 이 속성은 웹 후크 알림 유형에 대해"
"서만 적용되며 기본 주기 간격은 60초입니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid %s, expected a mapping" msgid "Invalid %s, expected a mapping"
msgstr "올바르지 않은 %s, 맵핑이 예상됨" msgstr "올바르지 않은 %s, 맵핑이 예상됨"
@ -2766,6 +2859,21 @@ msgstr "안티 선호도를 사용으로 설정하는 프로세스의 목록입
msgid "List of processes to run on every node." msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "모든 노드에 실행할 프로세스의 목록입니다." msgstr "모든 노드에 실행할 프로세스의 목록입니다."
msgid ""
"List of resources to be removed when doing an update which requires removal "
"of specific resources. The resource may be specified several ways: (1) The "
"resource name, as in the nested stack, (2) The resource reference returned "
"from get_resource in a template, as available via the 'refs' attribute. Note "
"this is destructive on update when specified; even if the count is not being "
"reduced, and once a resource name is removed, its name is never reused in "
"subsequent updates."
msgstr ""
"특정 리소스를 제거해야 하는 업데이트를 수행할 때 제거할 리소스 목록. 리소스"
"는 여러 가지 방법으로 지정할 수 있다. (1) 중첩된 스택에서와 같이 리소스 이"
"름, (2) 'refs' 속성을 통해 사용할 수 있는 템플릿의 get_resource에서 반환된 리"
"소스 참조. 지정한 경우 업데이트 시 이 기능이 손상되므로 카운트가 줄어들지 않"
"고 리소스 이름이 제거되면 해당 이름이 후속 업데이트에서 다시 사용되지 않는다."
msgid "List of role assignments." msgid "List of role assignments."
msgstr "역할 할당 목록입니다." msgstr "역할 할당 목록입니다."
@ -3597,6 +3705,14 @@ msgstr ""
msgid "One of predefined health monitor types." msgid "One of predefined health monitor types."
msgstr "사전 정의된 상태 모니터 유형 중 하나입니다." msgstr "사전 정의된 상태 모니터 유형 중 하나입니다."
#, python-format
msgid ""
"One of the properties \"network\", \"port\", \"allocate_network\" or \"subnet"
"\" should be set for the specified network of server \"%s\"."
msgstr ""
"%s 서버의 지정된 네트워크에 대해 \"네트워크\", \"포트\", \"allocate_network"
"\" 또는 \"서브넷\" 속성 중 하나가 설정되어야 한다."
msgid "One or more listeners for this load balancer." msgid "One or more listeners for this load balancer."
msgstr "이 로드 밸런서에 대한 하나 이상의 리스너입니다." msgstr "이 로드 밸런서에 대한 하나 이상의 리스너입니다."
@ -3888,9 +4004,23 @@ msgstr "프로파일의 특성입니다."
msgid "Properties of this policy." msgid "Properties of this policy."
msgstr "이 정책의 특성입니다." msgstr "이 정책의 특성입니다."
msgid ""
"Properties redirect_pool and redirect_url are not required when action type "
"is set to REJECT."
msgstr ""
"작업 유형이 REJECT로 설정된 경우 속성 리디렉션_풀 및 리디렉션_url이 필요하지 "
"않다."
msgid "Properties to pass to each resource being created in the chain." msgid "Properties to pass to each resource being created in the chain."
msgstr "체인에 작성 중인 각 자원에 전달되는 특성입니다." msgstr "체인에 작성 중인 각 자원에 전달되는 특성입니다."
msgid ""
"Property \"floating_ip\" is not supported if only \"network\" is specified, "
"because the corresponding port can not be retrieved."
msgstr ""
"해당 포트를 검색할 수 없기 때문에 \"네트워크\"만 지정하면 \"부동_ip\" 속성이 "
"지원되지 않는다."
#, python-format #, python-format
msgid "Property %(cookie)s is required when %(sp)s type is set to %(app)s." msgid "Property %(cookie)s is required when %(sp)s type is set to %(app)s."
msgstr "" msgstr ""
@ -3955,6 +4085,21 @@ msgstr ""
"session_persistence 타입이 SOURCE_IP로 설정된 경우 특성 cookie_name을 지정하" "session_persistence 타입이 SOURCE_IP로 설정된 경우 특성 cookie_name을 지정하"
"지 않아야 합니다." "지 않아야 합니다."
msgid ""
"Property key is missing. This property should be specified for rules of "
"HEADER and COOKIE types."
msgstr ""
"속성 키가 누락됨 이 속성은 HEADER 및 COOKIE 유형의 규칙에 대해 지정해야 한다."
msgid ""
"Property redirect_pool is required when action type is set to "
"REDIRECT_TO_POOL."
msgstr "작업 유형이 REDIRECT_로 설정된 경우 속성 리디렉션_풀 필요토_풀."
msgid ""
"Property redirect_url is required when action type is set to REDIRECT_TO_URL."
msgstr "작업 유형이 REDIRECT_로 설정된 경우 속성 리디렉션_url이 필요함TO_URL."
msgid "Property values for the resources in the group." msgid "Property values for the resources in the group."
msgstr "그룹에 있는자원의 특성 값입니다." msgstr "그룹에 있는자원의 특성 값입니다."
@ -4180,6 +4325,13 @@ msgid ""
"Resources that users are allowed to access by the DescribeStackResource API." "Resources that users are allowed to access by the DescribeStackResource API."
msgstr "사용자가 DescribeStackResource API로 액세스하도록 허용되는 자원입니다." msgstr "사용자가 DescribeStackResource API로 액세스하도록 허용되는 자원입니다."
msgid ""
"Restart policy to apply when a container exits. Possible values are \"no\", "
"\"on-failure[:max-retry]\", \"always\", and \"unless-stopped\"."
msgstr ""
"컨테이너가 종료될 때 적용할 정책을 재시작하십시오. 가능한 값은 \"no\", \"on-"
"fail-retry[:max-retry]\", \"Always\" 및 \"less-stoped\"이다."
msgid "Returned status code from the configuration execution." msgid "Returned status code from the configuration execution."
msgstr "구성 실행에서 상태 코드가 리턴됩니다." msgstr "구성 실행에서 상태 코드가 리턴됩니다."
@ -4192,6 +4344,17 @@ msgstr "라우트 테이블 ID입니다."
msgid "Rule type." msgid "Rule type."
msgstr "규칙 유형" msgstr "규칙 유형"
msgid ""
"Rules list. Basic threshold/gnocchi rules and nested dict which combine "
"threshold/gnocchi rules by \"and\" or \"or\" are allowed. For example, the "
"form is like: [RULE1, RULE2, {\"and\": [RULE3, RULE4]}], the basic threshold/"
"gnocchi rules must include a \"type\" field."
msgstr ""
"규칙 목록. \"and\" 또는 \"or\"에 의한 임계값/그노키 규칙을 결합하는 기본 임계"
"값/그노키 규칙 및 내포된 명령어가 허용된다. 예를 들어, 양식은 다음과 같다. "
"[RULE1, RULE2, {\"및\": [RULE3, RULE4]}], 기본 임계값/gnocchi 규칙에는 \"유형"
"\" 필드가 포함되어야 한다."
msgid "Safety assessment lifetime configuration for the ike policy." msgid "Safety assessment lifetime configuration for the ike policy."
msgstr "ike 정책의 안전 평가 유효시간 구성입니다." msgstr "ike 정책의 안전 평가 유효시간 구성입니다."
@ -4225,6 +4388,15 @@ msgstr ""
"Flavor 접근성 범위입니다. 공용 또는 개인용입니다. 기본값은 True이며, 모든 프" "Flavor 접근성 범위입니다. 공용 또는 개인용입니다. 기본값은 True이며, 모든 프"
"로젝트에서 공유되는 공용을 나타냅니다." "로젝트에서 공유되는 공용을 나타냅니다."
msgid ""
"Scope of image accessibility. Public or private. Default value is False "
"means private. Note: The policy setting of glance allows only users with "
"admin roles to create public image by default."
msgstr ""
"이미지 접근성의 범위. 공적인지 사적인지. 기본값은 False라는 뜻이다. 참고: 눈"
"금의 정책 설정은 기본적으로 관리자 역할을 가진 사용자만 공개 이미지를 생성할 "
"수 있도록 허용한다."
#, python-format #, python-format
msgid "Searching Tenant %(target)s from Tenant %(actual)s forbidden." msgid "Searching Tenant %(target)s from Tenant %(actual)s forbidden."
msgstr "테넌트 %(actual)s에서 테넌트 %(target)s의 검색이 금지되었습니다." msgstr "테넌트 %(actual)s에서 테넌트 %(target)s의 검색이 금지되었습니다."
@ -4600,6 +4772,22 @@ msgstr "서버 %s 일시 중단 실패"
msgid "Swap space in MB." msgid "Swap space in MB."
msgstr "스왑 공간(MB)입니다." msgstr "스왑 공간(MB)입니다."
msgid ""
"Swift container and object to use for storing deployment data for the server "
"resource. The parameter is a map value with the keys \"container\" and "
"\"object\", and the values are the corresponding container and object names. "
"The software_config_transport parameter must be set to POLL_TEMP_URL for "
"swift to be used. If not specified, and software_config_transport is set to "
"POLL_TEMP_URL, a container will be automatically created from the resource "
"name, and the object name will be a generated uuid."
msgstr ""
"서버 리소스의 배포 데이터를 저장하는 데 사용할 컨테이너 및 개체 전환. 파라미"
"터는 키 \"컨테이너\"와 \"객체\"가 있는 맵 값이며, 값은 해당 용기 및 객체 이름"
"이다. software_config_transport 매개 변수를 POLL_TEMP_URL로 설정하여 신속하"
"게 사용해야 한다. 지정되지 않은 경우 software_config_transport가 "
"POLL_TEMP_URL로 설정되면 리소스 이름에서 컨테이너가 자동으로 생성되고 개체 이"
"름이 생성된 UUID가 된다."
msgid "System SIGHUP signal received." msgid "System SIGHUP signal received."
msgstr "시스템 SIGHUP 신호를 수신했습니다." msgstr "시스템 SIGHUP 신호를 수신했습니다."
@ -4801,6 +4989,24 @@ msgstr "지정된 버킷의 DNS 이름입니다."
msgid "The DNS nameserver address." msgid "The DNS nameserver address."
msgstr "DNS 네임 서버 주소입니다." msgstr "DNS 네임 서버 주소입니다."
msgid ""
"The HARestarter resource type is deprecated and will be removed in a future "
"release of Heat, once it has support for auto-healing any type of resource. "
"Note that HARestarter does *not* actually restart servers - it deletes and "
"then recreates them. It also does the same to all dependent resources, and "
"may therefore exhibit unexpected and undesirable behaviour. Instead, use the "
"mark-unhealthy API to mark a resource as needing replacement, and then a "
"stack update to perform the replacement while respecting the dependencies "
"and not deleting them unnecessarily."
msgstr ""
"HARestarter 리소스 유형은 감가상각되며, 일단 어떤 유형의 리소스도 자동 치유"
"할 수 있게 되면 향후 Heat 릴리스에서 제거된다. HARestarter는 실제로 서버를 재"
"시작하지 않으며 서버를 삭제한 후 다시 생성한다는 점에 유의하십시오. 또한 모"
"든 의존적 자원에 대해서도 같은 작용을 하므로 예기치 않은 바람직하지 않은 행동"
"을 보일 수 있다. 대신 Mark-Officient API를 사용하여 교체해야 하는 리소스로 표"
"시한 다음 스택 업데이트를 수행하여 종속성을 존중하고 불필요하게 삭제하지 마십"
"시오."
msgid "The HTTP method used for requests by the monitor of type HTTP." msgid "The HTTP method used for requests by the monitor of type HTTP."
msgstr "유형 HTTP의 모니터에 의한 요청에 사용되는 HTTP 메소드입니다." msgstr "유형 HTTP의 모니터에 의한 요청에 사용되는 HTTP 메소드입니다."
@ -5086,6 +5292,24 @@ msgid ""
"instance." "instance."
msgstr "개별 인스턴스 상태 검사 간의 대략적인 간격(초)입니다." msgstr "개별 인스턴스 상태 검사 간의 대략적인 간격(초)입니다."
msgid ""
"The attributes of the network owning the port. (The full list of response "
"parameters can be found in the `Openstack Networking service API reference "
"<https://docs.openstack.org/api-ref/network/>`_.) The following examples "
"demonstrate some (not all) possible expressions. (Obtains the network, the "
"MTU (Maximum transmission unit), the network tags and the l2_adjacency "
"property): ``{get_attr: [<port>, network]}``, ``{get_attr: [<port>, network, "
"mtu]}``, ``{get_attr: [<port>, network, tags]}?``, ``{get_attr: [<port>, "
"network, l2_adjacency]}``."
msgstr ""
"포트를 소유하는 네트워크의 속성. (응답 매개변수의 전체 목록은 'Openstack "
"Networking Service API reference<https://docs.openstack.org/api-ref/network/"
">`_.)에서 확인할 수 있다. 다음 예제에서는 일부(전부는 아님) 가능한 표현식을 "
"보여준다. (네트워크, MTU(최대 전송 단위), 네트워크 태그 및 l2_adj property 속"
"성 포함): \"{get_attr: [포트], [네트워크]}, \"{get_attr: [포트], [네트워크, "
"mtu]}\", \"{get_attr: [포트], [네트워크, 태그]}?\", \"{get_attr: [포트], 네트"
"워크, l2_adjacency]}.\""
msgid "The authentication hash algorithm of the ipsec policy." msgid "The authentication hash algorithm of the ipsec policy."
msgstr "ipsec 정책의 인증 해시 알고리즘입니다." msgstr "ipsec 정책의 인증 해시 알고리즘입니다."
@ -5171,6 +5395,9 @@ msgstr "AutoscalingResourceGroup의 현재 크기입니다."
msgid "The current status of the volume." msgid "The current status of the volume."
msgstr "볼륨의 현재 상태입니다." msgstr "볼륨의 현재 상태입니다."
msgid "The current update policy will result in stack update timeout."
msgstr "현재 업데이트 정책은 스택 업데이트 시간 초과를 초래한다."
msgid "" msgid ""
"The database instance was created, but heat failed to set up the datastore. " "The database instance was created, but heat failed to set up the datastore. "
"If a database instance is in the FAILED state, it should be deleted and a " "If a database instance is in the FAILED state, it should be deleted and a "
@ -5429,6 +5656,15 @@ msgstr ""
"자원이 완료 신호를 표시할 때가지 기다리는 최대 시간(초)입니다. 제한시간에 도" "자원이 완료 신호를 표시할 때가지 기다리는 최대 시간(초)입니다. 제한시간에 도"
"달하면 신호 자원 작성이 실패합니다." "달하면 신호 자원 작성이 실패합니다."
msgid ""
"The maximum port number in the range that is matched by the security group "
"rule. The port_range_min attribute constrains the port_range_max attribute. "
"If the protocol is ICMP, this value must be an ICMP code."
msgstr ""
"Security Group 규칙과 일치하는 범위의 최대 포트 번호. port_range_min 속성은 "
"port_range_max 속성을 구속한다. 프로토콜이 ICMP인 경우, 이 값은 ICMP 코드여"
"야 한다."
msgid "" msgid ""
"The maximum port number in the range that is matched by the security group " "The maximum port number in the range that is matched by the security group "
"rule. The port_range_min attribute constrains the port_range_max attribute. " "rule. The port_range_min attribute constrains the port_range_max attribute. "
@ -5689,6 +5925,11 @@ msgstr "개인 정보 특성은 %s개를 초과하는 항목을 포함할 수
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented." msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "가상 네트워크를 이용하는 물리적 메커니즘을 구현합니다." msgstr "가상 네트워크를 이용하는 물리적 메커니즘을 구현합니다."
msgid ""
"The policy which determines if the image should be pulled prior to starting "
"the container."
msgstr "컨테이너를 시작하기 전에 이미지를 당겨야 하는지 여부를 결정하는 정책."
msgid "The port being checked." msgid "The port being checked."
msgstr "포트를 확인합니다." msgstr "포트를 확인합니다."
@ -5710,6 +5951,16 @@ msgstr "저장된 경우 개인 키입니다."
msgid "The profile of certificate to use." msgid "The profile of certificate to use."
msgstr "사용할 인증서 프로파일입니다." msgstr "사용할 인증서 프로파일입니다."
msgid ""
"The protocol that is matched by the security group rule. Allowed values are "
"ah, dccp, egp, esp, gre, icmp, icmpv6, igmp, ipv6-encap, ipv6-frag, ipv6-"
"icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, pgm, rsvp, sctp, tcp, udp, "
"udplite, vrrp and integer representations [0-255]."
msgstr ""
"Security Group 규칙과 일치하는 프로토콜. 허용된 값은 ah, dccp, egp, esp, "
"gre, ipv6-encap, ipv6-frag, ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, "
"ospf, pgm, tp, pud이다."
msgid "" msgid ""
"The protocol that is matched by the security group rule. Valid values " "The protocol that is matched by the security group rule. Valid values "
"include tcp, udp, and icmp." "include tcp, udp, and icmp."
@ -5807,6 +6058,9 @@ msgstr ""
"LoadBalancer의 백엔드 인스턴스에 대한 인바운드 규칙의 일부로 사용할 수 있는 " "LoadBalancer의 백엔드 인스턴스에 대한 인바운드 규칙의 일부로 사용할 수 있는 "
"보안 그룹입니다." "보안 그룹입니다."
msgid "The segments of this network."
msgstr "이 네트워크 게이트웨이의 세그먼트 주소입니다."
msgid "" msgid ""
"The server could not comply with the request since it is either malformed or " "The server could not comply with the request since it is either malformed or "
"otherwise incorrect." "otherwise incorrect."
@ -5857,6 +6111,19 @@ msgstr "볼륨이 작성된 스냅샷입니다(해당하는 경우)."
msgid "The source of certificate request." msgid "The source of certificate request."
msgstr "인증서 요청의 소스입니다." msgstr "인증서 요청의 소스입니다."
msgid ""
"The special string values of network, auto: means either a network that is "
"already available to the project will be used, or if one does not exist, "
"will be automatically created for the project; none: means no networking "
"will be allocated for the created server. Supported by Nova API since "
"version \"2.37\". This property can not be used with other network keys."
msgstr ""
"네트워크의 특수 문자열 값인 auto:는 프로젝트에 이미 사용할 수 있는 네트워크"
"가 사용되거나 존재하지 않는 경우 프로젝트에 대해 자동으로 생성된다는 것을 의"
"미하며, none: no는 생성된 서버에 네트워킹이 할당되지 않음을 의미한다. 버전 "
"\"2.37\" 이후 Nova API에서 지원. 이 속성은 다른 네트워크 키와 함께 사용할 수 "
"없다."
#, python-format #, python-format
msgid "The specified reference \"%(resource)s\" (in %(key)s) is incorrect." msgid "The specified reference \"%(resource)s\" (in %(key)s) is incorrect."
msgstr "지정된 참조 \"%(resource)s\"(%(key)s)이(가) 올바르지 않습니다." msgstr "지정된 참조 \"%(resource)s\"(%(key)s)이(가) 올바르지 않습니다."
@ -5912,6 +6179,9 @@ msgstr "태그 키 이름입니다."
msgid "The tag value." msgid "The tag value."
msgstr "태그 값입니다." msgstr "태그 값입니다."
msgid "The tags to be added to the network."
msgstr "태그가 네트워크에 추가되었습니다."
msgid "The template is not a JSON object or YAML mapping." msgid "The template is not a JSON object or YAML mapping."
msgstr "템플리트가 JSON 오브젝트 또는 YAML 맵핑이 아닙니다." msgstr "템플리트가 JSON 오브젝트 또는 YAML 맵핑이 아닙니다."
@ -6017,6 +6287,12 @@ msgstr ""
"소켓 옵션 TCP_KEEPIDLE의 값입니다. 이는 TCP가 활성 유지 프로브 전송을 시작하" "소켓 옵션 TCP_KEEPIDLE의 값입니다. 이는 TCP가 활성 유지 프로브 전송을 시작하"
"기 전에 연결이 유휴되어야 하는 시간(초)입니다." "기 전에 연결이 유휴되어야 하는 시간(초)입니다."
msgid ""
"The value generated by this resource's properties \"value\" expression, with "
"type determined from the properties \"type\"."
msgstr ""
"이 리소스의 속성 \"값\" 식에서 생성된 값. 속성 \"유형\"에서 유형이 결정됨."
#, python-format #, python-format
msgid "The value must be at least %(min)s." msgid "The value must be at least %(min)s."
msgstr "값이 최소 %(min)s이어야 합니다." msgstr "값이 최소 %(min)s이어야 합니다."
@ -6089,6 +6365,17 @@ msgstr ""
msgid "This endpoint is enabled or disabled." msgid "This endpoint is enabled or disabled."
msgstr "이 엔드포인트를 사용하거나 사용하지 않게 설정합니다." msgstr "이 엔드포인트를 사용하거나 사용하지 않게 설정합니다."
msgid ""
"This is not supported with nova api microversion 2.57 and above. OS::Nova::"
"Server resource will not support it in the future. Please use user_data or "
"metadata instead. However, you can set heat config option "
"max_nova_api_microversion < 2.57 to use this property in the meantime."
msgstr ""
"이것은 nova api 마이크로버전 2.57 이상에서는 지원되지 않는다. OS::Nova::서버 "
"리소스는 향후에 이를 지원하지 않을 것이다. 대신 user_data 또는 메타데이터를 "
"사용하십시오. 그러나 그동안 이 속성을 사용하기 위해 열 구성 옵션 "
"max_nova_api_microversion < 2.57을 설정할 수 있다."
msgid "This project is enabled or disabled." msgid "This project is enabled or disabled."
msgstr "이 프로젝트를 사용하거나 사용하지 않게 설정합니다." msgstr "이 프로젝트를 사용하거나 사용하지 않게 설정합니다."
@ -6258,6 +6545,16 @@ msgstr ""
"가 swift에 저장되어 있는 경우에는 \"swift://example.com/container/obj\"를 지" "가 swift에 저장되어 있는 경우에는 \"swift://example.com/container/obj\"를 지"
"정할 수 있습니다." "정할 수 있습니다."
msgid ""
"URLs of server's consoles. To get a specific console type, the requested "
"type can be specified as parameter to the get_attr function, e.g. get_attr: "
"[ <server>, console_urls, novnc ]. Currently supported types are novnc, "
"xvpvnc, spice-html5, rdp-html5, serial and webmks."
msgstr ""
"서버 콘솔의 URL. 특정 콘솔 유형을 얻기 위해 요청된 유형을 get_attr 기능에 대"
"한 매개변수로 지정할 수 있다. 예: get_attr: [[서버], 콘솔_urls, nvnc]. 현재 "
"지원되는 유형은 nvnc, xvpvnc, spice-html5, rdp-html5, serial, webmk 등이다."
msgid "UUID of the internal subnet to which the instance will be attached." msgid "UUID of the internal subnet to which the instance will be attached."
msgstr "인스턴스가 접속되는 내부 서브넷의 UUID입니다." msgstr "인스턴스가 접속되는 내부 서브넷의 UUID입니다."
@ -6417,6 +6714,14 @@ msgstr "삭제 중에 스택 업데이트"
msgid "Updating a stack when it is suspended" msgid "Updating a stack when it is suspended"
msgstr "일시중단될 때 스택 업데이트" msgstr "일시중단될 때 스택 업데이트"
msgid ""
"Updating the subnet segment assciation only allowed when the current "
"segment_id is None. The subnet is currently associated with segment. In this "
"state update"
msgstr ""
"현재 segment_id가 None인 경우에만 서브넷 세그먼트 검사 업데이트가 허용됨. 서"
"브넷은 현재 세그먼트와 연결되어 있다. 이 상태 업데이트"
msgid "" msgid ""
"Use get_resource|Ref command instead. For example: { get_resource : " "Use get_resource|Ref command instead. For example: { get_resource : "
"<resource_name> }" "<resource_name> }"
@ -6468,6 +6773,15 @@ msgstr "사용자 %s이(가) 올바르지 않은 프로젝트에 있음"
msgid "User ID for API authentication" msgid "User ID for API authentication"
msgstr "API 인증용 사용자 ID" msgstr "API 인증용 사용자 ID"
msgid ""
"User data script to be executed by cloud-init or CoreOS ignition. Changes "
"cause replacement of the resource by default, but can be ignored altogether "
"by setting the `user_data_update_policy` property."
msgstr ""
"클라우드 시작 또는 Core에서 실행할 사용자 데이터 스크립트OS 점화. 변경은 기본"
"적으로 리소스를 대체하지만 \"user_data_update_policy\" 속성을 설정하여 완전"
"히 무시할 수 있다."
msgid "User data to pass to instance." msgid "User data to pass to instance."
msgstr "인스턴스에 전달할 사용자 데이터입니다." msgstr "인스턴스에 전달할 사용자 데이터입니다."
@ -6640,6 +6954,9 @@ msgstr ""
"SSL 모드로 서버를 실행하는 경우 구성 파일에서 cert_file 및 key_file 옵션 값 " "SSL 모드로 서버를 실행하는 경우 구성 파일에서 cert_file 및 key_file 옵션 값 "
"둘 다를 지정해야 합니다. " "둘 다를 지정해야 합니다. "
msgid "Whether allow the volume to be attached more than once."
msgstr "볼륨을 두 번 이상 부착할 수 있는지 여부."
msgid "Whether enable this policy on that cluster." msgid "Whether enable this policy on that cluster."
msgstr "해당 클러스터에서 이 정책 사용 여부입니다." msgstr "해당 클러스터에서 이 정책 사용 여부입니다."
@ -6872,6 +7189,16 @@ msgstr "previous_status는 %s이(가) 아니라 SupportStatus여야 함"
msgid "raw template with id %s not found" msgid "raw template with id %s not found"
msgstr "ID가 %s인 원시 템플리트를 찾을 수 없음" msgstr "ID가 %s인 원시 템플리트를 찾을 수 없음"
msgid ""
"redirect_pool property should only be specified for action with value "
"REDIRECT_TO_POOL."
msgstr "redirect_pool 속성은 REDIRECT_ 값이 있는 작업에만 지정되어야 함토_풀."
msgid ""
"redirect_url property should only be specified for action with value "
"REDIRECT_TO_URL."
msgstr "redirect_url 속성은 REDIRECT_ 값이 있는 작업에만 지정되어야 함TO_URL."
#, python-format #, python-format
msgid "resource with id %s not found" msgid "resource with id %s not found"
msgstr "ID가 %s인 자원을 찾을 수 없음" msgstr "ID가 %s인 자원을 찾을 수 없음"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2080,20 +2080,6 @@ msgstr ""
"fornecidas. NO_SIGNAL resultará no recurso entrando no estado COMPLETE sem " "fornecidas. NO_SIGNAL resultará no recurso entrando no estado COMPLETE sem "
"aguardar nenhum sinal." "aguardar nenhum sinal."
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"Como o user_data deve ser formatado para o servidor. Para HEAT_CFNTOOLS, o "
"user_data é empacotado como parte dos dados de configuração de inicialização "
"heat-cfntools cloud-init. Para RAW, o user_data é transmitido para Nova sem "
"modificações. Por SOFTWARE_CONFIG, user_data é empacotado como parte dos "
"dados de configuração de software e os metadados são derivados de qualquer "
"recurso SoftwareDeployment associado."
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "Nome legível para o segredo." msgstr "Nome legível para o segredo."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2058,20 +2058,6 @@ msgstr ""
"позволяет ресурсу перейти в состояние COMPLETE, не дожидаясь никакого " "позволяет ресурсу перейти в состояние COMPLETE, не дожидаясь никакого "
"сигнала." "сигнала."
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"Способ форматирования user_data should для сервера. Для HEAT_CFNTOOLS "
"user_data объединяется в комплект в составе данных конфигурации загрузки "
"heat-cfntools cloud-init. Для RAW user_data передается в Nova без изменений. "
"Для SOFTWARE_CONFIG user_data объединяется в комплект в составе данных "
"конфигурации загрузки, а метаданные получают из любых связанных ресурсов "
"SoftwareDeployment."
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "Описательное имя секретного ключа." msgstr "Описательное имя секретного ключа."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1892,18 +1892,6 @@ msgstr ""
"resource-signal。ZAQAR_SIGNAL 指示将创建使用所提供的 keystone 证书通告的专用 " "resource-signal。ZAQAR_SIGNAL 指示将创建使用所提供的 keystone 证书通告的专用 "
"zaqar 队列。NO_SIGNAL 将导致资源进入 COMPLETE 状态而不等待任何信号。" "zaqar 队列。NO_SIGNAL 将导致资源进入 COMPLETE 状态而不等待任何信号。"
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"应该为服务器对 user_data 进行格式设置的方式。对于 HEAT_CFNTOOLSuser_data 作"
"为 heat-cfntools cloud-init 引导配置数据的一部分捆绑。对于 RAW会将 "
"user_data 按原样传递至 Nova。对于 SOFTWARE_CONFIGuser_data 作为软件配置数据"
"的一部分捆绑,并且元数据派生自任何关联的 SoftwareDeployment 资源。"
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "密钥的人类可读名称。" msgstr "密钥的人类可读名称。"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1896,18 +1896,6 @@ msgstr ""
"號的專用 zaqar 佇列。NO_SIGNAL 將導致資源跳至「完成」狀態,而不會等待任何信" "號的專用 zaqar 佇列。NO_SIGNAL 將導致資源跳至「完成」狀態,而不會等待任何信"
"號。" "號。"
msgid ""
"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the "
"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot "
"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For "
"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, "
"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources."
msgstr ""
"應該如何給伺服器格式化 user_data。對於 HEAT_CFNTOOLSuser_data 會組合到 "
"heat-cfntools cloud-init 啟動配置資料,成為其一部分。對於 RAWuser_data 會按"
"原狀傳遞給 Nova。對於 SOFTWARE_CONFIGuser_data 會組合到軟體配置資料,成為其"
"一部分,而 meta 資料衍生自任何相關聯的 SoftwareDeployment 資源。"
msgid "Human readable name for the secret." msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "人類可讀的密碼名稱。" msgstr "人類可讀的密碼名稱。"