Merge "Imported Translations from Zanata"

This commit is contained in:
Zuul 2018-02-07 01:06:23 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 27c415295b
11 changed files with 14 additions and 431 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -408,22 +408,6 @@ msgstr ""
"Eine Liste mit Zugriffsregeln, die den Zugriff von IP auf "
"Freigabeverzeichnis definieren."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr ""
"Eine Liste der Aktionen, die auszuführen sind, wenn der Status in 'alarm' "
"übergeht. "
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr ""
"Eine Liste der Aktionen, die auszuführen sind, wenn der Status in "
"'insufficient-data' übergeht. "
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr ""
"Eine Liste der Aktionen, die auszuführen sind, wenn der Status in 'ok' "
"übergeht. "
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "Eine Liste aller Regeln für die QoS-Richtlinie."
@ -450,12 +434,6 @@ msgstr "Eine Liste der Clusterinstanz-IPs."
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "Eine Liste der Cluster, der diese Richtlinie zugeordnet wurde."
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr ""
"Eine Liste der Dimensionen (beliebige Name/Wert-Paare), die dem Messwert "
"zugeordnet sind. "
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "Eine Liste der Host-Routenverzeichnisse für das Subnetz."
@ -2948,10 +2926,6 @@ msgstr "Ungültige Zeitzone: %s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "Ungültiger Typ (%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "Ungültiger Beobachtungsstatus %s"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "IP-Zuordnungspools und die zugehörigen Bereiche. "
@ -3441,9 +3415,6 @@ msgstr "Implementierungsmethode der Funktion für die Sitzungspersistenz. "
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "Vom Alarm überwachter Messwertname. "
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "Auszuwertende Messdatenstatistik. "
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "Mindestgröße des Clusters."
@ -3893,9 +3864,6 @@ msgstr ""
"Namen der Datenbanken, auf die diese Benutzer bei der Instanzerstellung "
"zugreifen können. "
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "Namensbereich für den Messwert. "
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -4142,11 +4110,6 @@ msgstr ""
"Operator, der zum Vergleichen der angegebenen Statistik mit dem "
"Schwellenwert verwendet wird. "
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr ""
"Operator, der zum Vergleichen der angegebenen Statistik mit dem "
"Schwellenwert verwendet wird. "
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr ""
"Optionale Zertifizierungsdatei der Zertifizierungsstelle, die in SSL-"
@ -5661,10 +5624,6 @@ msgstr "Der VIP-Port des Loadbalancers."
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "Das VIP-Subnetz des Loadbalancers."
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "Die Überwachungsregel (%(watch_name)s) konnte nicht gefunden werden."
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "Die angeforderte Aktion oder der angeforderte Vorgang ist ungültig"
@ -7178,9 +7137,6 @@ msgid "Unique identifier of the firewall policy used to create the firewall."
msgstr ""
"Eindeutige ID der zum Erstellen der Firewall verwendeten Firewallrichtlinie."
msgid "Unit for the metric."
msgstr "Einheit für den Messwert. "
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@ -7224,10 +7180,6 @@ msgstr "Unbekannter Status beim Aktualisieren der Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "Unbekannter Status: %s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "Unbekannter Beobachtungsstatus %s"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -395,17 +395,6 @@ msgstr ""
"Una lista de reglas de acceso que definen el acceso desde la IP al recurso "
"compartido."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr "Una lista de acciones a ejecutar cuando el estado pasa a alarma."
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr ""
"Una lista de acciones a ejecutar cuando el estado pasa a datos insuficientes."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr "Una lista de acciones a ejecutar cuando el estado pasa a correcto."
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "Lista de todas las reglas de de la política de QoS."
@ -432,12 +421,6 @@ msgstr "Una lista de ID de instancias de clúster.."
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "Una lista de clústeres a los que estña conectada esta política."
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr ""
"Una lista de dimensiones (par de nombre/valor arbitrario) asociado con la "
"medida."
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "Una lista de diccionarios de ruta de host para la subred."
@ -2847,10 +2830,6 @@ msgstr "Zona horaria no válida: %s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "Tipo inválido (%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "Estado de observador no válido %s"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "Pool de asignación IP y sus rangos."
@ -3341,9 +3320,6 @@ msgstr ""
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "Nombre de medida observado por la alarma."
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "Estadística de medida a evaluar."
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "Tamaño mínimo del clúster."
@ -3771,9 +3747,6 @@ msgstr ""
"Nombres de las bases de datos a las que esos usuarios pueden acceder en la "
"creación de instancias."
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "Espacio de nombres para la medida."
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -4018,10 +3991,6 @@ msgstr "'%(name)s' sólo acepta un entero que no sea cero."
msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "Operador utilizado para comparar estadísticas específicas con umbral."
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr ""
"Operador utilizado para comparar la estadística especificada con umbral."
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "Certificado CA opcional a utilizar en conexiónes SSL."
@ -5514,10 +5483,6 @@ msgstr "El puerto VIP del equilibrador de carga."
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "La subred VIP del equilibrador de carga."
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "La Regla de Observación (%(watch_name)s) no se ha podido encontrar."
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "La acción o operación solicitada es invalída"
@ -6982,9 +6947,6 @@ msgstr ""
"Identificador exclusivo de la política de cortafuegos utilizada para crear "
"el cortafuegos."
msgid "Unit for the metric."
msgstr "Unidad para la medida."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@ -7030,10 +6992,6 @@ msgstr "Estado desconocido al actualizar la bahía '%(name)s' - %(reason)s"
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "Estado desconocido: %s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "Estado de observador desconocido %s"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -393,17 +393,6 @@ msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr ""
"Liste de règles d'accès définissant l'accès au partage depuis une adresse IP."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr "Une liste d'actions à exécuter lorsque l'état passe à alarme."
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr ""
"Une liste d'actions à exécuter lorsque l'état passe à insufficient-data."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr "Une liste d'actions à exécuter lorsque l'état passe à ok."
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "Liste de toutes les règles pour la stratégie de qualité de service."
@ -430,12 +419,6 @@ msgstr "Liste des IP d'instance de cluster."
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "Liste des clusters auxquels cette stratégie est connectée."
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr ""
"Une liste de dimensions (paires nom/valeur arbitraires) associées à la "
"mesure."
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "Liste des dictionnaires de route hôte pour le sous-réseau."
@ -2831,10 +2814,6 @@ msgstr "Fuseau horaire non valide : %s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "Type invalide (%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "Etat de surveillance %s non valide"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "Pools d'allocation d'IP et leurs plages."
@ -3320,9 +3299,6 @@ msgstr "Méthode d'implémentation de la fonction de persistance de session."
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "Nom d'indicateur surveillé par l'alarme."
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "Statistique de mesure à évaluer."
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "Taille minimale du cluster."
@ -3741,9 +3717,6 @@ msgstr ""
"Noms des bases de données auxquelles ces utilisateurs peuvent accéder lors "
"de la création d'instance."
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "Espace de nom pour la mesure."
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -3989,10 +3962,6 @@ msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr ""
"Opérateur utilisé pour comparer des statistiques spécifiées avec le seuil."
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr ""
"Opérateur utilisé pour comparer les statistiques spécifiées avec le seuil."
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr ""
"Fichier de certificat de l'autorité de certification facultatif à utiliser "
@ -5478,10 +5447,6 @@ msgstr "Port VIP de l'équilibreur de charge."
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "Sous-réseau VIP de l'équilibreur de charge."
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "La règle de surveillance (%(watch_name)s) est introuvable."
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "L'action ou lopération demandée est non valide"
@ -6924,9 +6889,6 @@ msgstr ""
"Identificateur unique de la stratégie de pare-feu utilisée pour créer le "
"pare-feu."
msgid "Unit for the metric."
msgstr "Unité pour la mesure."
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@ -6969,10 +6931,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "Status inconnu: %s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "Etat de surveillance %s inconnu"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -392,19 +392,6 @@ msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr ""
"Un elenco di regole di accesso che definisce l'accesso da IP a Condivisione."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr ""
"Un elenco di azioni da eseguire quando lo stato cambia in segnalazione."
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr ""
"Un elenco di azioni da eseguire quando lo stato cambia in dati non "
"sufficienti."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr "Un elenco di azioni da eseguire quando lo stato cambia in ok."
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "Un elenco di regole per la politica QoS."
@ -431,12 +418,6 @@ msgstr "Un elenco di IP istanze del cluster."
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "Un elenco di cluster a cui è collegata questa politica."
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr ""
"Un elenco di dimensioni (nome arbitrario/coppie di valori) associate alla "
"metrica."
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "Un elenco di dizionari di instradamenti host per la sottorete."
@ -2821,10 +2802,6 @@ msgstr "Fuso orario non valido: %s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "Tipo non valido (%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "Stato watch non valido %s"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "Pool di allocazione Ip ed i relativi intervalli."
@ -3306,9 +3283,6 @@ msgstr ""
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "Nome della metrica osservata dalla segnalazione."
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "Statistica delle metriche da valutare."
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "Dimensione minima del cluster."
@ -3734,9 +3708,6 @@ msgstr ""
"I nomi dei database che quegli utenti possono accedere durante la creazione "
"dell'istanza."
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "Spazio dei nomi per la metrica."
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -3977,10 +3948,6 @@ msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr ""
"Operatore utilizzato per confrontare la statistica specificata con la soglia."
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr ""
"Operatore utilizzato per confrontare la statistica specificata con la soglia."
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "File certificato CA facoltativo da utilizzare nelle connessioni SSL."
@ -5447,10 +5414,6 @@ msgstr "La porta VIP del bilanciatore del carico."
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "La sottorete VIP del bilanciatore del carico."
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "Impossibile trovare la regola watch (%(watch_name)s)."
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "L'azione o l'operazione richiesta non è valida"
@ -6907,9 +6870,6 @@ msgstr ""
"Identificativo univoco della politica firewall utilizzato per creare il "
"firewall."
msgid "Unit for the metric."
msgstr "Unità per la metrica."
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@ -6956,10 +6916,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "Stato sconosciuto: %s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "Stato watch sconosciuto %s"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -383,16 +383,6 @@ msgstr "状態が OK へ遷移する際に呼び出す URL (webhook) のリス
msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr "IP からシェアへのアクセスを定義するアクセスルールのリスト。"
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr "状態がアラームへ遷移したときに実行するアクションのリスト。"
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr "状態がデータ不足へ遷移したときに実行するアクションのリスト。"
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr "状態が ok へ遷移したときに実行するアクションのリスト。"
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "QoS ポリシーのすべてのルールのリスト。"
@ -415,11 +405,6 @@ msgstr "クラスターインスタンスの IP のリスト。"
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "このポリシーが追加されるクラスターのリスト。"
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr ""
"メトリックに関連付けられているディメンション (任意の名前/値のペア) のリスト。"
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "サブネットのホストルートディクショナリーのリスト。"
@ -2775,10 +2760,6 @@ msgstr "無効なタイムゾーン: %s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "無効なタイプ (%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "監視状態 %s は無効です"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "IP の割り当てプールとその範囲。"
@ -3238,9 +3219,6 @@ msgstr "セッション永続性機能の実装方法。"
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "アラームによって監視されるメトリック名。"
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "評価するメトリック統計。"
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "クラスターの最小サイズ。"
@ -3647,9 +3625,6 @@ msgid "Names of databases that those users can access on instance creation."
msgstr ""
"インスタンス作成時にこれらのユーザーがアクセス可能なデータベースの名前。"
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "メトリックの名前空間。"
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -3882,9 +3857,6 @@ msgstr "'%(name)s' ではゼロ以外の整数のみが受け入れられます
msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "指定された統計をしきい値と比較するために使用する演算子。"
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr "指定された「しきい値を持つ統計」を比較するために使用する演算子。"
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "SSL 接続に使用する CA 証明書ファイル。オプション。"
@ -5341,10 +5313,6 @@ msgstr "ロードバランサー の VIP ポート。"
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "ロードバランサーの VIP サブネット。"
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "監視ルール %(watch_name)s) が見つかりませんでした。"
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "要求されたアクションまたは操作は無効です"
@ -6720,9 +6688,6 @@ msgstr "このファイアウォールルールが属するファイアウォー
msgid "Unique identifier of the firewall policy used to create the firewall."
msgstr "ファイアウォールの作成に使用するファイアウォールポリシーの固有 ID。"
msgid "Unit for the metric."
msgstr "メトリックの単位。"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@ -6764,10 +6729,6 @@ msgstr "ベイ '%(name)s' の更新状況が不明です: %(reason)s"
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "不明状況: %s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "監視状態 %s は不明です"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -379,16 +379,6 @@ msgstr "확인으로 상태 전이 시 호출할 URL의 목록(웹 후크)입니
msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr "IP에서 공유로의 액세스를 정의하는 액세스 규칙 목록입니다."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr "알람으로 상태 전이 시 실행할 조치 목록입니다."
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr "충분하지 않은 데이터로 상태 전이 시 실행할 조치 목록입니다."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr "확인으로 상태 전이 시 실행할 조치 목록입니다."
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "QoS 정책의 모든 규칙 목록입니다."
@ -411,10 +401,6 @@ msgstr "클러스터 인스턴스 IP 목록입니다."
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "이 정책이 연결될 클러스터 목록입니다."
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr "메트릭과 연관된 차원 목록입니다(임의의 이름/값 쌍)입니다."
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "서브넷의 호스트 경로 사전 목록입니다."
@ -2650,10 +2636,6 @@ msgstr "올바르지 않은 시간대: %s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "올바르지 않은 유형(%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "올바르지 않은 감시 상태 %s"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "Ip 할당 풀 및 해당 범위입니다."
@ -3088,9 +3070,6 @@ msgstr "세션 지속성 기능의 구현 메소드입니다."
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "알람으로 감시하는 메트릭 이름입니다."
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "평가할 메트릭 통계입니다."
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "클러스터의 최소 크기입니다."
@ -3486,9 +3465,6 @@ msgstr "볼륨 타입의 이름 또는 id(OS::Cinder::VolumeType)."
msgid "Names of databases that those users can access on instance creation."
msgstr "사용자가 인스턴스 작성 시 액세스할 수 있는 데이터베이스의 이름입니다."
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "메트릭의 네임스페이스입니다."
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -3715,9 +3691,6 @@ msgstr "'%(name)s'에서는 0이 아닌 정수만 허용됩니다. "
msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "지정된 통계를 임계값과 비교하는 데 사용된 연산자입니다."
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr "지정된 통계를 임계값과 비교하는 데 사용된 연산자입니다."
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "SSL 연결에서 사용할 선택적 CA 인증 파일입니다."
@ -5115,10 +5088,6 @@ msgstr "LoadBalancer의 VIP 포트입니다."
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "LoadBalancer의 VIP 서브넷입니다."
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "감시 규칙(%(watch_name)s)을 찾을 수 없습니다. "
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "요청한 동작이나 작업이 잘못되었습니다"
@ -6465,9 +6434,6 @@ msgstr "이 방화벽 규칙이 속하는 방화벽 정책의 고유 ID입니다
msgid "Unique identifier of the firewall policy used to create the firewall."
msgstr "방화벽을 작성하는 데 사용되는 방화벽 정책의 고유 ID입니다."
msgid "Unit for the metric."
msgstr "메트릭의 단위입니다."
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
@ -6509,10 +6475,6 @@ msgstr "알 수 없는 Bay '%(name)s' - %(reason)s 업데이트 상태"
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "알 수 없는 상태: %s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "알 수 없는 감시 상태 %s"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -392,22 +392,6 @@ msgstr ""
"Uma lista de regras de acesso que definem o acesso a partir do IP para "
"Share. "
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr ""
"Uma lista de ações a serem executadas quando o estado faz a transição para o "
"alarme."
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr ""
"Uma lista de ações a serem executadas quando o estado faz a transição para "
"dados insuficientes."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr ""
"Uma lista de ações a serem executadas quando o estado faz a transição para "
"ok."
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "Uma lista de todas as regras da política do QoS."
@ -434,11 +418,6 @@ msgstr "Uma lista de IPs de instância de cluster."
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "Uma lista de clusters à qual essa política é anexada. "
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr ""
"Uma lista de dimensões (pares nome/valor arbitrários) associada a métrica."
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "Uma lista de dicionários de rota do host para a sub-rede."
@ -2789,10 +2768,6 @@ msgstr "Fuso horário inválido: %s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "Tipo inválido (%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "Estado de relógio inválido %s"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "Conjuntos de alocação de IP e seus intervalos."
@ -3268,9 +3243,6 @@ msgstr "Método de implementação do recurso de persistência de sessão."
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "Nome da métrica inspecionada pelo alarme."
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "Estatística de métrica para avaliar."
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "Tamanho mín. do cluster."
@ -3681,9 +3653,6 @@ msgstr ""
"Nomes de bancos de dados que os usuários podem acessar na criação da "
"instância."
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "Namespace para métrica."
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -3924,10 +3893,6 @@ msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr ""
"O operador utilizado para comparar a estatística especificada com o limite."
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr ""
"O operador utilizado para comparar o limite especificado com estatística."
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "Arquivo de certificado de CA opcional a ser usado em conexões SSL."
@ -5388,10 +5353,6 @@ msgstr "A porta VIP do LoadBalancer."
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "A sub-rede VIP do LoadBalancer."
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "A Regra de Observação (%(watch_name)s) não pôde ser localizada."
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "A ação ou operação solicitada é inválida"
@ -6820,9 +6781,6 @@ msgstr ""
"O identificador exclusivo da política de firewall usada para criar o "
"firewall."
msgid "Unit for the metric."
msgstr "Unidade para a métrica."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -6866,10 +6824,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "Status desconhecido: %s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "Estado de relógio desconhecido %s"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -389,18 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr "Список прав доступа к общему ресурсу для IP-адресов."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr ""
"Список действий, выполняемых при изменении состояния на предупреждение."
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr ""
"Список действий, выполняемых при изменении состояния на недостаточно-данных."
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr "Список действий, выполняемых при изменении состояния на OK."
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "Список всех правил стратегии QoS."
@ -427,12 +415,6 @@ msgstr "Список IP-адресов экземпляров кластера."
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "Список кластеров, которым назначена эта стратегия."
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr ""
"Список размерностей (произвольные пары имя/значение), связанных с "
"показателем."
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "Список словарей с маршрутами хостов для подсети."
@ -2765,10 +2747,6 @@ msgstr "Недопустимый часовой пояс: %s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "Неверный тип (%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "Неверное состояние отслеживания %s"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "Пулы выделения Ip и их диапазоны."
@ -3237,9 +3215,6 @@ msgstr "Метод реализации функции сохранения со
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "Имя показателя, отслеживаемого в предупреждении."
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "Статистика по показателям для оценки."
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "Минимальный размер кластера."
@ -3642,9 +3617,6 @@ msgstr "Имя или ИД типа тома (OS::Cinder::VolumeType)."
msgid "Names of databases that those users can access on instance creation."
msgstr "Имена баз данных, доступных пользователям при создании экземпляра."
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "Пространство имен для показателя."
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -3877,9 +3849,6 @@ msgstr "Для %(name)s допустимо только целое число,
msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "Оператор для сравнения указанной статистики с порогом."
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr "Оператор, используемый для сравнения статистики с порогом."
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr ""
"Необязательный файл сертификата CA для использования в соединениях SSL."
@ -5312,10 +5281,6 @@ msgstr "Порт VIP балансировщика нагрузки."
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "Подсеть VIP балансировщика нагрузки."
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "Правило отслеживания (%(watch_name)s) не найдено."
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "Запрашивается неверное действие или операция"
@ -6735,9 +6700,6 @@ msgstr ""
"Уникальный идентификатор стратегии брандмауэра, используемый для создания "
"брандмауэра."
msgid "Unit for the metric."
msgstr "Единица измерения показателя."
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@ -6779,10 +6741,6 @@ msgstr "Неизвестное состояние при обновлении о
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "Неизвестное состояние: %s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "Неизвестное состояние отслеживания %s"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -358,16 +358,6 @@ msgstr "当状态过渡至正常时要调用的 URL (webhook) 的列表。"
msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr "用于定义通过 IP 访问共享的访问规则的列表。"
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr "当状态过渡至警报时要执行的操作的列表。"
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr "当状态过渡至数据不足时要执行的操作的列表。"
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr "当状态过渡至正常时要执行的操作的列表。"
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "QoS 策略的所有规则列表。"
@ -390,10 +380,6 @@ msgstr "集群实例 IP 的列表。"
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "此策略附加至的集群列表。"
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr "与度量值关联的维度(任意名称/值对)的列表。"
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "子网的主机路由字典列表。"
@ -2542,10 +2528,6 @@ msgstr "无效时区:%s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "类型 (%s) 无效"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "监视状态 %s 无效"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "IP 分配池及其范围。"
@ -2962,9 +2944,6 @@ msgstr "会话持久性功能的实现方法。"
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "警报监视的度量值名称。"
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "要评估的度量值统计信息。"
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "集群的最小大小。"
@ -3346,9 +3325,6 @@ msgstr "卷类型 (OS::Cinder::VolumeType) 的名称或标识。"
msgid "Names of databases that those users can access on instance creation."
msgstr "在进行实例创建时,那些用户可访问的数据库的名称。"
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "用于度量值的名称空间。"
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -3567,9 +3543,6 @@ msgstr "“%(name)s”仅接受非零整数。"
msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "用于将指定统计信息与阈值进行比较的运算符。"
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr "用于将指定统计信息与阈值进行比较的运算符。"
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "SSL 连接中要使用的可选 CA 证书文件。"
@ -4905,10 +4878,6 @@ msgstr "负载均衡器的 VIP 端口。"
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "负载均衡器的 VIP 子刚刚。"
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "找不到监视规则 (%(watch_name)s)。"
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "请求的动作或操作无效"
@ -6194,9 +6163,6 @@ msgstr "此防火墙规则所属的防火墙策略的唯一标识。"
msgid "Unique identifier of the firewall policy used to create the firewall."
msgstr "用于创建防火墙的防火墙策略的唯一标识。"
msgid "Unit for the metric."
msgstr "用于度量值的单位。"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@ -6238,10 +6204,6 @@ msgstr "更新支架“%(name)s” 时出现未知状态 - %(reason)s"
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "未知状态:%s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "监视状态 %s 未知"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -357,16 +357,6 @@ msgstr "狀態轉移至正常時要呼叫的 URLWeb 連結鉤)清單。"
msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr "存取規則的清單,這些規則用來定義從 IP 到共用項目的存取。"
msgid "A list of actions to execute when state transitions to alarm."
msgstr "狀態轉移至警示時要執行的動作清單。"
msgid ""
"A list of actions to execute when state transitions to insufficient-data."
msgstr "狀態轉移至資料不足時要執行的動作清單。"
msgid "A list of actions to execute when state transitions to ok."
msgstr "狀態轉移至正常時要執行的動作清單。"
msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "服務品質原則的所有規則清單。"
@ -389,10 +379,6 @@ msgstr "叢集實例 IP 清單。"
msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "要將此原則連接至的叢集清單。"
msgid ""
"A list of dimensions (arbitrary name/value pairs) associated with the metric."
msgstr "與度量相關聯的維度(任意名稱/值配對)清單。"
msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "子網路的主機路由字典清單。"
@ -2547,10 +2533,6 @@ msgstr "無效的時區:%s"
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "無效的類型 (%s)"
#, python-format
msgid "Invalid watch state %s"
msgstr "無效的監看狀態 %s"
msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "IP 配置儲存區及其範圍。"
@ -2970,9 +2952,6 @@ msgstr "階段作業持續性功能的實作方法。"
msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "警示所監看的度量名稱。"
msgid "Metric statistic to evaluate."
msgstr "要評估的度量統計資料。"
msgid "Min size of the cluster."
msgstr "叢集大小下限。"
@ -3356,9 +3335,6 @@ msgstr "磁區類型的名稱或 ID (OS::Cinder::VolumeType)。"
msgid "Names of databases that those users can access on instance creation."
msgstr "建立實例時那些使用者可以存取的資料庫名稱。"
msgid "Namespace for the metric."
msgstr "度量的名稱空間。"
msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
@ -3576,9 +3552,6 @@ msgstr "'%(name)s' 僅接受非零整數。"
msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "用來將所指定統計資料與臨界值相比較的運算子。"
msgid "Operator used to compare the specified Statistic with Threshold."
msgstr "用來將所指定統計資料與臨界值相比較的運算子。"
msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "要用在 SSL 連線中的選用 CA 憑證檔。"
@ -4914,10 +4887,6 @@ msgstr "負載平衡器的 VIP 埠。"
msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "負載平衡器的 VIP 子網路。"
#, python-format
msgid "The Watch Rule (%(watch_name)s) could not be found."
msgstr "找不到監看規則 (%(watch_name)s)。"
msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "所要求的動作或作業無效"
@ -6204,9 +6173,6 @@ msgstr "此防火牆規則所屬之防火牆原則的唯一 ID。"
msgid "Unique identifier of the firewall policy used to create the firewall."
msgstr "建立防火牆時所使用之防火牆原則的唯一 ID。"
msgid "Unit for the metric."
msgstr "度量的單位。"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@ -6248,10 +6214,6 @@ msgstr "更新機架 '%(name)s' 時的不明狀態 - %(reason)s"
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "不明狀態:%s"
#, python-format
msgid "Unknown watch state %s"
msgstr "不明的監看狀態 %s"
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heat Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 18:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 10:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en-GB\n"
@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "10.0.0.0b2"
msgid "10.0.0.0b3"
msgstr "10.0.0.0b3"
msgid "10.0.0.0b3-15"
msgstr "10.0.0.0b3-15"
msgid "10.0.0.0b3-19"
msgstr "10.0.0.0b3-19"
msgid "5.0.1"
msgstr "5.0.1"