Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I5db9cc7f9a13db05a7d0ab0320e53bfdf4b419d9
This commit is contained in:
parent
f87d3efe70
commit
5451b9854b
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -2630,10 +2630,6 @@ msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Verbinden von Datenträger %(vol)s mit Server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen der Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Cluster '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Clusters '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
@ -2702,10 +2698,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Stoppen des Stapels (%(stack_name)s) auf einer anderen Engine "
|
||||
"(%(engine_id)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Cluster '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren von Cluster '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
@ -3412,9 +3404,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr "Falsche Argumente zu \"%(fn_name)s\" sollten sein: %(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr "Falsche Argumente: Zu vereinende Elemente müssen Maps sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect arguments: to \"%(fn_name)s\", arguments must be a list of maps. "
|
||||
@ -7459,9 +7448,6 @@ msgstr "Die Verfügbarkeitszone, in der das Volume erstellt wird."
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "Die Verfügbarkeitszone des freigegebenen Dateisystems."
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "Der Name der Bay."
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "Die Bitlänge des Geheimnisses."
|
||||
|
||||
@ -8117,9 +8103,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "Der Name oder die ID des Zielclusters."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "Der Name oder die ID des Bay-Modells."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the cluster template."
|
||||
msgstr "Der Name oder die ID der Clustervorlage."
|
||||
|
||||
@ -8150,9 +8133,6 @@ msgstr "Der Verhandlungsmodus der IKE-Richtlinie."
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "Der nächste Hop für das Ziel."
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Knoten für diese Bay."
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this cluster."
|
||||
msgstr "Die Knotenzahl für diesen Cluster."
|
||||
|
||||
@ -8204,9 +8184,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl aufeinanderfolgender Health Probe-Erfolge, die erforderlich sind, "
|
||||
"bevor die Instanz in den Status \"Healthy\" versetzt wird."
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Master-Knoten für diese Bay."
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this cluster."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Master-Knoten für diesen Cluster."
|
||||
|
||||
@ -8956,10 +8933,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Verbindung für diese Anzahl von Sekunden inaktiv ist, wird sie geschlossen. "
|
||||
"Ein Wert von '0' bedeutet ewig warten."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timeout zum Erstellen der Bay in Minuten. Für kein Timeout auf 0 setzen."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the cluster in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timeout zum Erstellen des Clusters in Minuten. Für kein Timeout auf 0 setzen."
|
||||
@ -9309,10 +9282,6 @@ msgstr "Unbekannter share_status beim Erstellen der Freigabe \"{0}\""
|
||||
msgid "Unknown status Container '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Status Container '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Status beim Erstellen der Bay '%(name)s' - %(reason)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Cluster '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Status beim Erstellen des Clusters '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
@ -9320,10 +9289,6 @@ msgstr "Unbekannter Status beim Erstellen des Clusters '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "Unbekannter Status beim Löschen der Freigabe \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Bay-Status wird aktualisiert. '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Cluster '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Status aktualisiert Cluster '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1834,10 +1834,6 @@ msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido conectar el volumen %(vol)s al servidor %(srv)s - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear la bahía '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1898,10 +1894,6 @@ msgstr ""
|
||||
"No se ha podido detener la pila (%(stack_name)s) en otro motor "
|
||||
"(%(engine_id)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido actualizar la bahía '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr "Ha fallado la actualización, no se encuentra información de puerto."
|
||||
|
||||
@ -2449,10 +2441,6 @@ msgstr "Argumentos incorrectos en \"%(fn_name)s\" debe ser uno de: %(allowed)s"
|
||||
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr "Argumentos incorrectos en \"%(fn_name)s\" deben ser: %(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argumentos no correctos: los elementos a mezclar deben ser correlaciones."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -5469,9 +5457,6 @@ msgstr "La zona de disponibilidad en la que se creará el volumen."
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "La zona de disponibilidad del sistema de archivos compartido."
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "El nombre de la bahía."
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "La longitud en bits del secreto."
|
||||
|
||||
@ -5957,9 +5942,6 @@ msgstr "El nombre o el ID de este proyecto de keystone en la jerarquía."
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "El nombre o el ID del clúster de destino."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "El nombre o el ID del modelo de bahía."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "El nombre o el ID de la subred donde asignar la dirección VIP."
|
||||
|
||||
@ -5975,9 +5957,6 @@ msgstr "La modalidad de negociación de la política ike."
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "El siguiente salto del destino."
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "El recuento de nodos para esta bahía."
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los métodos de notificación a utilizar cuando el estado de una alarma es "
|
||||
@ -6013,9 +5992,6 @@ msgstr ""
|
||||
"El número de éxitos de análisis de estado consecutivos necesarios antes de "
|
||||
"mover la instancia al estado saludable."
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "El número de nodos mestros para esta bahía."
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "El número de objetos almacenados en el contenedor."
|
||||
|
||||
@ -6571,11 +6547,6 @@ msgstr ""
|
||||
"una conexión entrante está inactiva para este número de segundos se cerrará. "
|
||||
"Un valor de '0' significa esperar permanentemente."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo de espera para crear la bahía en minutos. Establézcalo en 0 si no "
|
||||
"desea que haya tiempo de espera."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo de espera en segúndos para una acción de pila (por ejemplo, creár o "
|
||||
@ -6843,19 +6814,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Estado del recurso compartido (share_status) desconocido durante la creación "
|
||||
"del recurso compartido \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Estado desconocido al crear la bahía '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estado del recurso compartido (share_status) desconocido al suprimir el "
|
||||
"recurso compartido \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Estado desconocido al actualizar la bahía '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "Estado desconocido: %s"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1827,10 +1827,6 @@ msgstr "Echec de connexion de l'interface (%(port)s) au serveur (%(server)s)"
|
||||
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr "Echec de connexion du volume %(vol)s au serveur %(srv)s - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Echec de la création de la baie '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr "Echec de déconnexion de l'interface (%(port)s) du serveur (%(server)s)"
|
||||
@ -1890,10 +1886,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Echec de l'arrêt de la pile (%(stack_name)s) sur l'autre moteur "
|
||||
"(%(engine_id)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Echec de mise à jour de la baie '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr "Echec de la mise à jour, les informations de port sont introuvables."
|
||||
|
||||
@ -2435,10 +2427,6 @@ msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arguments incorrects pour \"%(fn_name)s\", devraient être : %(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arguments incorrects : les éléments à fusionner doivent être des mappes."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -5435,9 +5423,6 @@ msgstr "Zone de disponibilité dans laquelle le volume sera créé."
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "Zone de disponibilité du système de fichiers partagé."
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "Nom de baie."
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "Longeur en bits du secret."
|
||||
|
||||
@ -5918,9 +5903,6 @@ msgstr "Nom ou ID du parent de ce projet Keystone dans la hiérarchie."
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "Nom ou ID du cluster cible."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "Nom ou ID du modèle de baie."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "Nom ou ID du sous-réseau sur lequel allouer l'adresse VIP."
|
||||
|
||||
@ -5936,9 +5918,6 @@ msgstr "Mode de négociation de la stratégie IKE."
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "Prochain saut pour la destination."
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "Nombre de noeuds pour cette baie."
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Méthodes de notification à utiliser quand l'état d'une alarme est ALARM."
|
||||
@ -5971,9 +5950,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le nombre d'analyses d'intégrité consécutives réussies requises avant de "
|
||||
"faire passer l'instance à l'état sain."
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "Nombre de noeuds maître pour cette baie."
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "Nombre d'objets stockés dans le conteneur."
|
||||
|
||||
@ -6515,11 +6491,6 @@ msgstr ""
|
||||
"client. La connexion entrante est fermée si elle reste en veille pendant ce "
|
||||
"délai en nombre de secondes. La valeur '0' signifie une attente illimitée."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Délai d'attente, en minutes, pour la création de la baie. Défini sur 0 quand "
|
||||
"il n'y a pas de délai d'attente."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Délai d'attente en secondes pour l'action de pile (par ex. création ou mise "
|
||||
@ -6785,18 +6756,9 @@ msgstr "Clé(s) inconnue(s) %s"
|
||||
msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
|
||||
msgstr "share_status inconnu lors de la création du partage \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Statut inconnu lors de la création de la baie '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "Statut inconnu lors de la suppression du partage \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statut inconnu lors de la mise à jour de la baie '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "Status inconnu: %s"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1824,10 +1824,6 @@ msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Collegamento del volume %(vol)s al server %(srv)snon riuscito - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'alloggiamento '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1887,10 +1883,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile arrestare lo stack (%(stack_name)s) su un altro motore "
|
||||
"(%(engine_id)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare l'alloggiamento '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiornare, non è possibile reperire le informazioni sulla porta."
|
||||
@ -2425,9 +2417,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr "Argomenti non corretti per \"%(fn_name)s\"; devono essere: %(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr "Argomenti non corretti: gli elementi da unire devono essere mappe."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -5400,9 +5389,6 @@ msgstr "La zona di disponibilità in cui il volume verrà creato."
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "La zona di disponibilità per il filesystem condiviso."
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "Il nome dell'alloggiamento."
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "La lunghezza in bit del segreto."
|
||||
|
||||
@ -5896,9 +5882,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "Il nome o l'ID del cluster di destinazione."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "Il nome o l'ID del modello di alloggiamento."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "Il nome o l'ID della sottorete su cui allocare l'indirizzo VIP."
|
||||
|
||||
@ -5914,9 +5897,6 @@ msgstr "La modalità di negoziazione della politica ike."
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "L'hop successivo per la destinazione."
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "Il numero di nodi per questo alloggiamento."
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I metodi di notifica da utilizzare quando uno stato di allarme è ALARM."
|
||||
@ -5950,9 +5930,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Il numero di probe di stato consecutivi con esito positivo richiesti prima "
|
||||
"di spostare l'istanza allo stato funzionante."
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "Il numero di nodi principali per questo alloggiamento."
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "Il numero di oggetti memorizzati nel contenitore."
|
||||
|
||||
@ -6498,11 +6475,6 @@ msgstr ""
|
||||
"connessione in entrata è inattiva per questo numero di secondi, verrà "
|
||||
"chiusa. Il valore 0 indica un'attesa illimitata."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timeout per la creazione dell'alloggiamento in minuti. Impostare su 0 per "
|
||||
"nessun timeout."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timeout in secondi per l'azione stack (ad esempio creare o aggiornare)."
|
||||
@ -6767,21 +6739,9 @@ msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"share_status sconosciuto durante la creazione della condivisione \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stato sconosciuto durante la creazione dell'alloggiamento '%(name)s' - "
|
||||
"%(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "Stato sconosciuto durante l'eliminazione della condivisione \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stato sconosciuto durante l'aggiornamento dell'alloggiamento '%(name)s' - "
|
||||
"%(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "Stato sconosciuto: %s"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1778,10 +1778,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr "サーバー %(srv)s へのボリューム %(vol)s の追加に失敗しました: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "ベイ '%(name)s' の作成に失敗しました: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1847,10 +1843,6 @@ msgstr ""
|
||||
"他のエンジン (%(engine_id)s) 上のスタック (%(stack_name)s) を停止できませんで"
|
||||
"した。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "ベイ '%(name)s' の更新に失敗しました: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr "更新できませんでした。ポート情報が見つかりません。"
|
||||
|
||||
@ -2372,9 +2364,6 @@ msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(fn_name)s\" に対する引数が正しくありません。正しい引数: %(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr "不正確な引数: マージする項目はマップでなければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -5300,9 +5289,6 @@ msgstr "ボリュームが作成されるアベイラビリティーゾーン。
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "共有ファイルシステムのアベイラビリティーゾーン。"
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "ベイの名前。"
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "秘密のビット長。"
|
||||
|
||||
@ -5763,9 +5749,6 @@ msgstr "階層内のこの keystone プロジェクトの親の名前または I
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "ターゲットクラスターの名前または ID。"
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "ベイモデルの名前または ID。"
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "VIP アドレスを割り当てる必要のあるサブネットの名前または ID。"
|
||||
|
||||
@ -5781,9 +5764,6 @@ msgstr "IKE ポリシーのネゴシエーションモード。"
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "宛先のネクストホップ。"
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "このベイのノード数。"
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr "アラームの状態が ALARM の場合に使用する通知方法。"
|
||||
|
||||
@ -5813,9 +5793,6 @@ msgstr ""
|
||||
"インスタンスを正常な状態に移行する前に、連続するヘルスプローブの成功数が必要"
|
||||
"です。"
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "このベイのマスターノードの数。"
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "コンテナーに保管されたオブジェクトの数。"
|
||||
|
||||
@ -6336,11 +6313,6 @@ msgstr ""
|
||||
"間アイドル状態にある場合、接続は終了します。値が '0' の場合、待機時間に制限が"
|
||||
"ないことを指します。"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ベイを作成する際のタイムアウト時間 (分)。タイムアウト時間を設定しない場合は "
|
||||
"0 を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr "スタックアクション (作成または更新) のタイムアウト (秒)。"
|
||||
|
||||
@ -6588,17 +6560,9 @@ msgstr "キー %s は不明です"
|
||||
msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
|
||||
msgstr "シェア \"{0}\" の作成中の share_status が不明です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "ベイ '%(name)s' の作成状況が不明です: %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "シェア \"{0}\" の削除中の状態が不明です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "ベイ '%(name)s' の更新状況が不明です: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "不明状況: %s"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1709,10 +1709,6 @@ msgstr "인터페이스(%(port)s)를 서버(%(server)s)에 연결하는 데 실
|
||||
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr "볼륨 %(vol)s을(를) 서버 %(srv)s에 연결하는 데 실패 - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Bay '%(name)s' - %(reason)s 작성 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr "서버((%(server)s)에서 인터페이스(%(port)s)의 연결을 해제하는 데 실패"
|
||||
@ -1767,10 +1763,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to stop stack (%(stack_name)s) on other engine (%(engine_id)s)"
|
||||
msgstr "다른 엔진(%(engine_id)s)에서 스택(%(stack_name)s) 중지 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Bay '%(name)s' - %(reason)s 업데이트 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr "업데이트에 실패했고 포트 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -2274,9 +2266,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr "\"%(fn_name)s\"에 대한 올바르지 않은 인수는 %(example)s이어야 함 "
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr "잘못된 인수: 병합할 항목은 맵이어야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -5077,9 +5066,6 @@ msgstr "볼륨이 작성되는 가용성 구역입니다."
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "공유 파일 시스템의 가용 구역입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "Bay 이름입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "시크릿의 비트 길이입니다."
|
||||
|
||||
@ -5529,9 +5515,6 @@ msgstr "계층 구조에 있는 이 keystone 프로젝트의 상위 이름 또
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "대상 클러스터의 이름 또는 ID입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "Bay 모델의 이름 또는 ID입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "VIP 주소를 할당할 서브넷의 이름 또는 ID입니다."
|
||||
|
||||
@ -5547,9 +5530,6 @@ msgstr "ike 정책의 협상 모드입니다."
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "대상의 다음 hop입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "이 Bay의 노드 수입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr "알람 상태가 ALARM이면 사용할 알림 방법입니다."
|
||||
|
||||
@ -5577,9 +5557,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인스턴스를 양호 상태로 이동하기 전에 필요한 연속 상태 프로브 성공 수입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "Bay의 마스터 노드 수입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "컨테이너에 저장된 오브젝트 수입니다."
|
||||
|
||||
@ -6087,11 +6064,6 @@ msgstr ""
|
||||
"클라이언트 연결의 소켓 조작에 대한 제한시간입니다. 수신 연결이 이 기간(초) 동"
|
||||
"안 유휴 상태이면 연결이 닫힙니다. 값이 '0'이면 무기한 대기합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bay를 작성하기 위한 제한시간(분)입니다. 제한시간이 없게 하려면 0으로 설정하십"
|
||||
"시오."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr "스택 조치(즉, 작성 또는 업데이트)에 대한 제한시간(초)입니다."
|
||||
|
||||
@ -6337,17 +6309,9 @@ msgstr "알 수 없는 키 %s"
|
||||
msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
|
||||
msgstr "공유 \"{0}\" 작성 중에 알 수 없는 share_status"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 Bay '%(name)s' - %(reason)s 작성 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "공유 \"{0}\" 삭제 중에 알 수 없는 상태"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 Bay '%(name)s' - %(reason)s 업데이트 상태"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 상태: %s"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1803,10 +1803,6 @@ msgstr "Falha ao conectar a interface (%(port)s) ao servidor (%(server)s)"
|
||||
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr "Falha ao conectar volume %(vol)s ao servidor %(srv)s - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar o Compartimento '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr "Falha ao desconectar a interface (%(port)s) do servidor (%(server)s)"
|
||||
@ -1864,10 +1860,6 @@ msgid "Failed to stop stack (%(stack_name)s) on other engine (%(engine_id)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao parar pilha (%(stack_name)s) em outro mecanismo (%(engine_id)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao atualizar o Compartimento '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha na atualização, não é possível localizar as informações da porta."
|
||||
@ -2396,9 +2388,6 @@ msgstr "Argumentos incorretos para \"%(fn_name)s\" deve ser um de: %(allowed)s"
|
||||
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr "Argumentos incorretos para \"%(fn_name)s\" deve ser: %(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr "Argumentos incorretos: Itens para mesclar devem ser mapas."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -5341,9 +5330,6 @@ msgstr "A zona de disponibilidade na qual o volume será criado."
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "A zona de disponibilidade do sistema de arquivos compartilhado."
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "O nome do compartimento."
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "O comprimento de bit do segredo."
|
||||
|
||||
@ -5817,9 +5803,6 @@ msgstr "O nome ou ID do pai desse projeto do keystone na hierarquia."
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "O nome ou ID do cluster de destino."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "O nome ou ID do modelo do compartimento."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "O nome ou ID da sub-rede no qual alocar o endereço VIP."
|
||||
|
||||
@ -5835,9 +5818,6 @@ msgstr "O modo de negociação da política ike."
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "O próximo hop para o destino."
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "A contagens de nós para esse compartimento."
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os métodos de notificação a serem usados quando um estado de alarme for "
|
||||
@ -5872,9 +5852,6 @@ msgstr ""
|
||||
"O número de sucessos de análise consecutivas de funcionamento necessária "
|
||||
"antes de mover a instância para o estado saudável."
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "O número de nós principais para esse compartimento."
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "O número de objetos armazenados no contêiner."
|
||||
|
||||
@ -6414,11 +6391,6 @@ msgstr ""
|
||||
"conexão recebida estiver inativa por esse número de segundos, ela será "
|
||||
"encerrada. Um valor de '0' significa aguardar para sempre."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo limite para criar o compartimento em minutos. Configure para 0 para "
|
||||
"nenhum tempo limite. "
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo limite em segundos para a ação da pilha (por exemplo, a criação ou "
|
||||
@ -6678,18 +6650,9 @@ msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"share_status desconhecido durante a criação do compartilhamento \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Status desconhecido ao criar o Compartimento '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "Status desconhecido durante a exclusão do compartilhamento \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status desconhecido ao atualizar o Compartimento '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "Status desconhecido: %s"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1780,10 +1780,6 @@ msgstr "Не удается присоединить интерфейс (%(port)
|
||||
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr "Не удается присоединить том %(vol)s к серверу %(srv)s - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Не удается создать отсек '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr "Не удается отсоединить интерфейс (%(port)s) от сервера (%(server)s)"
|
||||
@ -1841,10 +1837,6 @@ msgid "Failed to stop stack (%(stack_name)s) on other engine (%(engine_id)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось остановить стек (%(stack_name)s) в другом модуле (%(engine_id)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Не удается обновить отсек '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr "Не удалось обновить: не найдена информация о портах."
|
||||
|
||||
@ -2376,9 +2368,6 @@ msgstr "Неверные аргументы \"%(fn_name)s\", должны быт
|
||||
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr "Неверные аргументы \"%(fn_name)s\", должны быть: %(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr "Недопустимые аргументы. Объединяемые элементы должны быть картами."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -5270,9 +5259,6 @@ msgstr "Область доступности, в которой будет со
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "Зона доступности для общих файловых систем."
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "Имя отсека."
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "Число разрядов секретного ключа."
|
||||
|
||||
@ -5744,9 +5730,6 @@ msgstr "Имя или ИД родительского объекта проек
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "Имя или ИД целевого кластера."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "Имя или ИД модели отсека."
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "Имя или ИД подсети, в которой выделяется адрес VIP."
|
||||
|
||||
@ -5762,9 +5745,6 @@ msgstr "Режим согласования стратегии ike."
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "Следующий промежуточный узел в маршруте."
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "Количество узлов для отсека."
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Методы уведомления для использования с состоянием ALARM предупреждения."
|
||||
@ -5797,9 +5777,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Число последовательных успешных выполнений тестов работоспособности, после "
|
||||
"которых экземпляр будет переведен в работоспособное состояние."
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "Количество главных узлов для отсека."
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "Число объектов, хранимых в контейнере."
|
||||
|
||||
@ -6337,9 +6314,6 @@ msgstr ""
|
||||
"простаивает в течение этого времени, оно будет закрыто. Значение '0' "
|
||||
"означает неограниченное ожидание."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr "Тайм-аут в минутах для создания отсека. Значение 0 отменяет тайм-аут."
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тайм-аут в секундах для действия над стеком (например, создать или обновить)."
|
||||
@ -6600,17 +6574,9 @@ msgstr "Неизвестный ключ(и) %s"
|
||||
msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
|
||||
msgstr "Неизвестный share_status при создании общего ресурса \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Неизвестное состояние при создании отсека '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "Неизвестный код состояния при удалении общего ресурса \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "Неизвестное состояние при обновлении отсека '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "Неизвестное состояние: %s"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1635,10 +1635,6 @@ msgstr "无法将接口 (%(port)s) 附加至服务器 (%(server)s)"
|
||||
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr "无法将卷 %(vol)s 附加至服务器 %(srv)s - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "无法创建支架“%(name)s” - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr "无法从服务器 (%(server)s) 拆离接口 (%(port)s)"
|
||||
@ -1692,10 +1688,6 @@ msgstr "未能对其他引擎 (%(engine_id)s) 将消息发送至堆栈 (%(stack_
|
||||
msgid "Failed to stop stack (%(stack_name)s) on other engine (%(engine_id)s)"
|
||||
msgstr "未能对其他引擎 (%(engine_id)s) 停止堆栈 (%(stack_name)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "无法更新支架“%(name)s” - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr "未能更新,找不到端口信息。"
|
||||
|
||||
@ -2182,9 +2174,6 @@ msgstr "针对“%(fn_name)s”的不正确自变量应该是下列其中一项
|
||||
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr "针对“%(fn_name)s”的不正确自变量应该如下:%(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr "自变量不正确:要合并的项必须为映射。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -4871,9 +4860,6 @@ msgstr "将在其中创建卷的可用性区域。"
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "共享文件系统的可用区域。"
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "支架名称。"
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "密钥的位长度。"
|
||||
|
||||
@ -5303,9 +5289,6 @@ msgstr "此 keystone 项目在层次结构中的父代的名称或标识。"
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "目标集群的名称或标识。"
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "支架模型的名称或标识。"
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "要在其上分配 VIP 地址的子网的名称或标识。"
|
||||
|
||||
@ -5321,9 +5304,6 @@ msgstr "ike 策略的协商方式。"
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "目标的下一中断段。"
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "此支架的节点计数。"
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr "要在警报状态为 ALARM 时使用的通知方法。"
|
||||
|
||||
@ -5349,9 +5329,6 @@ msgid ""
|
||||
"instance to the healthy state."
|
||||
msgstr "将实例移至正常状态之前需要的连续运行状况探测器成功次数。"
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "此支架的主节点数。"
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "容器中存储的对象数。"
|
||||
|
||||
@ -5838,9 +5815,6 @@ msgstr ""
|
||||
"客户机连接的套接字操作的超时。如果入局连接的空闲时间达到此秒数,那么该连接将"
|
||||
"被关闭。值“0”意味着永远等待。"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr "针对创建支架的超时(以分钟计)。设置为 0 表示无超时。"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr "堆栈操作(即,创建或更新)的超时,以秒计。"
|
||||
|
||||
@ -6073,17 +6047,9 @@ msgstr "键 %s 未知"
|
||||
msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
|
||||
msgstr "创建共享“{0}”期间出现未知 share_status"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "创建支架“%(name)s” 时出现未知状态 - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "删除共享“{0}”期间出现未知状态"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "更新支架“%(name)s” 时出现未知状态 - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "未知状态:%s"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:43+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1638,10 +1638,6 @@ msgstr "無法將介面 (%(port)s) 連接至伺服器 (%(server)s)"
|
||||
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
|
||||
msgstr "無法將磁區 %(vol)s 連接至伺服器 %(srv)s - %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "無法建立機架 '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
|
||||
msgstr "無法將介面 (%(port)s) 從伺服器 (%(server)s) 分離"
|
||||
@ -1695,10 +1691,6 @@ msgstr "無法將訊息傳送至其他引擎 (%(engine_id)s) 上的堆疊 (%(sta
|
||||
msgid "Failed to stop stack (%(stack_name)s) on other engine (%(engine_id)s)"
|
||||
msgstr "無法在其他引擎 (%(engine_id)s) 上停止堆疊 (%(stack_name)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "無法更新機架 '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update, can not found port info."
|
||||
msgstr "無法更新,找不到埠資訊。"
|
||||
|
||||
@ -2187,9 +2179,6 @@ msgstr "\"%(fn_name)s\" 的引數不正確,應該是下列其中一項:%(all
|
||||
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
|
||||
msgstr "\"%(fn_name)s\" 的引數不正確,應該是:%(example)s"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
|
||||
msgstr "引數不正確:要合併的項目必須是對映。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
|
||||
@ -4881,9 +4870,6 @@ msgstr "將在其中建立磁區的可用性區域。"
|
||||
msgid "The availability zone of shared filesystem."
|
||||
msgstr "共用檔案系統的可用性區域。"
|
||||
|
||||
msgid "The bay name."
|
||||
msgstr "機架名稱。"
|
||||
|
||||
msgid "The bit-length of the secret."
|
||||
msgstr "密碼的位元長度。"
|
||||
|
||||
@ -5315,9 +5301,6 @@ msgstr "在階層中,此 Keystone 專案之母項的名稱或 ID。"
|
||||
msgid "The name or ID of target cluster."
|
||||
msgstr "目標叢集的名稱或 ID。"
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the bay model."
|
||||
msgstr "機架型號的名稱或 ID。"
|
||||
|
||||
msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
|
||||
msgstr "在其中配置 VIP 位址之子網路的名稱或 ID。"
|
||||
|
||||
@ -5333,9 +5316,6 @@ msgstr "IKE 原則的協議模式。"
|
||||
msgid "The next hop for the destination."
|
||||
msgstr "目標的下一個中繼站。"
|
||||
|
||||
msgid "The node count for this bay."
|
||||
msgstr "此機架的節點計數。"
|
||||
|
||||
msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
|
||||
msgstr "在警示狀態為「警示」時,要使用的通知方法。"
|
||||
|
||||
@ -5361,9 +5341,6 @@ msgid ""
|
||||
"instance to the healthy state."
|
||||
msgstr "將實例移至狀況良好狀態之前所需的連續性能探測成功次數。"
|
||||
|
||||
msgid "The number of master nodes for this bay."
|
||||
msgstr "此機架的主要節點數目。"
|
||||
|
||||
msgid "The number of objects stored in the container."
|
||||
msgstr "儲存器中所儲存的物件數。"
|
||||
|
||||
@ -5850,9 +5827,6 @@ msgstr ""
|
||||
"用戶端連線的 Socket 作業逾時。如果送入的連線處於閒置狀態的時間達到此秒數,則"
|
||||
"會將其關閉。值 '0' 表示永久等待。"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
|
||||
msgstr "用於建立機架的逾時(以分鐘為單位)。設定為 0 表示沒有逾時。"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
|
||||
msgstr "堆疊動作(例如,建立或更新)的逾時值(以秒為單位)。"
|
||||
|
||||
@ -6084,17 +6058,9 @@ msgstr "不明的索引鍵 %s"
|
||||
msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
|
||||
msgstr "建立共用項目 \"{0}\" 時的不明 share_status"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "建立機架 '%(name)s' 時的不明狀態 - %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
|
||||
msgstr "刪除共用項目 \"{0}\" 時的不明狀態"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
|
||||
msgstr "更新機架 '%(name)s' 時的不明狀態 - %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown status: %s"
|
||||
msgstr "不明狀態:%s"
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-heat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 06:41+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 01:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "17.0.0"
|
||||
msgid "18.0.0"
|
||||
msgstr "18.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "18.0.0-38"
|
||||
msgstr "18.0.0-38"
|
||||
msgid "19.0.0"
|
||||
msgstr "19.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "5.0.1"
|
||||
msgstr "5.0.1"
|
||||
@ -2474,6 +2474,9 @@ msgstr "Xena Series Release Notes"
|
||||
msgid "Yoga Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Yoga Series Release Notes"
|
||||
|
||||
msgid "Zed Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Zed Series Release Notes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``OS::Neutron::Port`` resources will now be replaced when the "
|
||||
"``mac_address`` property is modified. Neutron is unable to update the MAC "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user