diff --git a/heat/locale/de/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/de/LC_MESSAGES/heat.po index 66b29e784a..54fde20fd3 100644 --- a/heat/locale/de/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/de/LC_MESSAGES/heat.po @@ -8,16 +8,17 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata # Robert Simai , 2016. #zanata # Frank Kloeker , 2018. #zanata +# Andreas Jaeger , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 07:22+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-01 06:39+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -226,10 +227,6 @@ msgstr "" "\"value_path\", \"value\" und \"value_name\" schließen sich gegenseitig aus " "und können nicht gleichzeitig angegeben werden." -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s wurde angehalten, bis Hook %(h)s gelöscht wurde" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "%(action)s wird für die Ressource nicht unterstützt." @@ -1390,8 +1387,9 @@ msgstr "Authentifizierungs-Hash-Algorithmus für die Ike-Richtlinie." msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "Authentifizierungs-Hash-Algorithmus für die IPSec-Richtlinie." -msgid "Authorization failed." -msgstr "Autorisation fehlgeschlagen." +#, python-format +msgid "Authorization failed.%(failure_reason)s" +msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen. %(failure_reason)s" msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "AutoScaling-Gruppen-ID, auf die die Richtlinie angewendet werden soll." @@ -1553,14 +1551,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot define the following properties at the same time: %s" msgstr "Folgende Eigenschaften können nicht gleichzeitig definiert werden: %s" -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Verbindung zum Heat-Endpunkt in der Region \"%(region)s\" kann aufgrund von " -"\"%(exc)s\" nicht hergestellt werden" - #, python-format msgid "Cannot get console url: %s" msgstr "Die Konsolen-URL kann nicht abgerufen werden: %s" @@ -1842,18 +1832,12 @@ msgstr "" msgid "DB instance restore point." msgstr "DB-Instanzwiederherstellungspunkt" -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "DNS-Domänen-ID oder -Name" - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "DNS-IP-Adresse, die im Netzwerk des Mandanten verwendet wird." msgid "DNS Name for the zone." msgstr "DNS-Name für die Zone." -msgid "DNS Record type." -msgstr "DNS-Aufnahmetyp" - msgid "DNS RecordSet type." msgstr "DNS-Datensatztyp." @@ -1866,29 +1850,12 @@ msgstr "DNS-Domäne mit Floating-IP verbunden." msgid "DNS domain associated with this network." msgstr "DNS-Domäne, die diesem Netzwerk zugeordnet ist." -msgid "DNS domain serial." -msgstr "DNS-Domänen-Serial" - msgid "DNS name associated with floating ip." msgstr "DNS-Name mit Floating-IP verbunden." msgid "DNS name associated with the port." msgstr "DNS-Name, der dem Port zugeordnet ist." -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"DNS-Datensatzdaten variieren je nach Art des Datensatzes. Weitere " -"Informationen finden Sie in RFC 1035." - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "" -"DNS-Eintragspriorität Es wird nur für MX- und SRV-Typen berücksichtigt, " -"andernfalls wird es ignoriert." - msgid "DNS zone serial number." msgstr "DNS-Zonen-Seriennummer" @@ -2142,9 +2109,6 @@ msgstr "Beschreibung für diese Schnittstelle" msgid "Description of RecordSet." msgstr "Beschreibung von RecordSet." -msgid "Description of domain." -msgstr "Beschreibung der Domäne" - msgid "Description of keystone domain." msgstr "Beschreibung der Keystone-Domäne" @@ -2163,9 +2127,6 @@ msgstr "Beschreibung des Keystone-Service." msgid "Description of keystone user." msgstr "Beschreibung des Keystone-Benutzers" -msgid "Description of record." -msgstr "Beschreibung des Datensatzes" - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "Beschreibung der Knotengruppenvorlage" @@ -2364,18 +2325,12 @@ msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "" "Enthält keinen gültigen AWS-Zugriffsschlüssel oder ein gültiges Zertifikat" -msgid "Domain email." -msgstr "Domänen-E-Mail" - msgid "Domain id for project." msgstr "Domänen-ID für das Projekt" msgid "Domain id for user." msgstr "Domänen-ID für den Benutzer" -msgid "Domain name." -msgstr "Domänenname" - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "Doppelte Namen %s" @@ -2769,14 +2724,6 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Clustervorlage '%(name)s' - %(reason)s" msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "Fehler beim Aktualisieren, keine Port-Informationen gefunden." -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Fehler beim Überprüfen der Stapelvorlage mit dem Heat-Endpunkt in der Region " -"\"%(region)s\" aufgrund von \"%(exc)s\"" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "Gefälschtes Attribut !a." @@ -2792,6 +2739,9 @@ msgstr "Gefälschte Eigenschaft !c." msgid "Fake property a." msgstr "Gefälschte Eigenschaft a." +msgid "Fake property b." +msgstr "Gefälschte Eigenschaft b." + msgid "Fake property c." msgstr "Gefälschte Eigenschaft c." @@ -3007,21 +2957,6 @@ msgstr "" "signalisiert wird. NO_SIGNAL führt dazu, dass die Ressource in den Zustand " "COMPLETE übergeht, ohne auf ein Signal zu warten." -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"Wie die user_data für den Server formatiert werden soll. Für HEAT_CFNTOOLS " -"wird die Benutzerdaten als Teil der Konfigurationsdaten für die Cloud-" -"Initialisierung von heat-cfntools gebündelt. Für RAW werden die " -"Benutzerdaten unverändert an Nova übergeben. Für SOFTWARE_CONFIG werden " -"Benutzerdaten als Teil der Softwarekonfigurationsdaten gebündelt, und " -"Metadaten werden von allen zugehörigen SoftwareDeployment-Ressourcen " -"abgeleitet." - msgid "" "How to handle changes to removal_policies on update. The default \"append\" " "mode appends to the internal list, \"update\" replaces it on update." @@ -3484,9 +3419,6 @@ msgstr "" msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s" msgstr "Falsche Argumente zu \"%(fn_name)s\" sollten sein: %(example)s" -msgid "Incorrect arguments: Items to concat must be lists." -msgstr "Falsche Argumente: Zu concat gehörende Elemente müssen Listen sein." - msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps." msgstr "Falsche Argumente: Zu vereinende Elemente müssen Maps sein." @@ -4440,6 +4372,13 @@ msgstr "Maximale Anzahl von Ressourcen im Cluster -1 bedeutet unbegrenzt." msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "Maximale Anzahl von Ressourcen in der Gruppe." +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Sekunden, die ein Monitor darauf wartet, dass eine " +"Verbindung hergestellt wird, bevor das Zeitlimit überschritten wird. " + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "Maximale Anzahl von Stapeln, die ein Mieter gleichzeitig haben darf." @@ -5578,6 +5517,9 @@ msgstr "Zeitraum (Sekunden) für die Auswertung." msgid "Physical ID of the VPC. Not implemented." msgstr "Physische ID der VPC. Nicht implementiert." +msgid "Placeholder" +msgstr "Platzhalter" + msgid "Please use OS::Heat::SoftwareDeploymentGroup instead." msgstr "Bitte verwenden Sie stattdessen OS::Heat::SoftwareDeploymentGroup." @@ -6136,9 +6078,6 @@ msgstr "RX / TX-Faktor." msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "Neuaufbau des Servers fehlgeschlagen, Status ' %s'" -msgid "Record name." -msgstr "Namen aufzeichnen" - msgid "RecordSet name." msgstr "RecordSet-Name" @@ -8121,6 +8060,11 @@ msgstr "" "Die Mindestzeit in Millisekunden zwischen regulären Verbindungen des " "Mitglieds." +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "" +"Die Mindestzeit in Sekunden zwischen den normalen Verbindungen des " +"Mitglieds. " + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "Der Name für die QoS-Richtlinie." @@ -9115,6 +9059,20 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass der globale Schalter für oslo.cache (enabled = True " "in der Gruppe [cache]) aktiviert sein muss, um diese Funktion zu verwenden." +msgid "" +"Toggle to enable/disable caching when Orchestration Engine validates " +"property constraints of stack. During property validation with constraints " +"Orchestration Engine caches requests to other OpenStack services. Please " +"note that the global toggle for oslo.cache(enabled=True in [cache] group) " +"must be enabled to use this feature." +msgstr "" +"Umschalten zum Aktivieren/Deaktivieren des Caching, wenn die Orchestrierungs-" +"Engine die Eigenschafteneinschränkungen von stack überprüft. Bei der " +"Überprüfung der Eigenschaften mit Einschränkungen speichert die " +"Orchestrierung Engine Anfragen an andere OpenStack-Dienste zwischen. Bitte " +"beachten Sie, dass der globale Schalter für oslo.cache (enables=True in der " +"Gruppe [cache]) aktiviert sein muss, um diese Funktion zu verwenden." + msgid "" "Token for stack-user which can be used for signalling handle when " "signal_transport is set to TOKEN_SIGNAL. None for all other signal " @@ -9501,12 +9459,6 @@ msgstr "Aktualisieren eines Stapels, wenn dieser angehalten ist" msgid "Use LBaaS V2 instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen LBaaS V2." -msgid "Use OS::Designate::RecordSet instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen OS::Designate::RecordSet." - -msgid "Use OS::Designate::Zone instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen OS::Designate::Zone." - msgid "" "Use get_resource|Ref command instead. For example: { get_resource : " " }" @@ -9559,16 +9511,6 @@ msgstr "Benutzer %s in ungültigem Projekt" msgid "User ID for API authentication" msgstr "Benutzer-ID für die API-Authentifizierung" -msgid "" -"User data script to be executed by cloud-init. Changes cause replacement of " -"the resource by default, but can be ignored altogether by setting the " -"`user_data_update_policy` property." -msgstr "" -"Benutzerdatenskript, das von cloud-init ausgeführt wird. Änderungen " -"verursachen standardmäßig das Ersetzen der Ressource, können jedoch durch " -"Festlegen der Eigenschaft 'user_data_update_policy' vollständig ignoriert " -"werden." - msgid "User data to pass to instance." msgstr "Benutzerdaten, die an die Instanz übergeben werden." diff --git a/heat/locale/es/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/es/LC_MESSAGES/heat.po index 11d43d1a4a..7f5b8defcf 100644 --- a/heat/locale/es/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/es/LC_MESSAGES/heat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,10 +150,6 @@ msgstr "La plantilla \"%s\" debe ser una serie" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "La sintaxis de \"repeat\" debe ser %s" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s se ha detenido hasta que se borre el gancho %(h)s" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "%(action)s no está soportada para el recurso." @@ -927,9 +923,6 @@ msgstr "El algoritmo hash de autenticación para la política ike." msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "El algoritmo hash de autenticación para la política ipsec." -msgid "Authorization failed." -msgstr "Ha fallado la autorización." - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "ID de grupo de escalado automático al que aplicar la política." @@ -1046,14 +1039,6 @@ msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "" "No se puede definir las siguientes propiedades al mismo tiempo: %(props)s." -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"No se puede establecer la conexión con el punto final de Heat en la región " -"\"%(region)s\" debido a \"%(exc)s\"" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1273,32 +1258,9 @@ msgstr "No se puede encontrar plantilla de equilibrador de carga personalizada" msgid "DB instance restore point." msgstr "Punto de restauración de instancia de base de datos." -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "ID o nombre de dominio DNS." - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "Dirección IP DNS utilizada dentro de la red del inquilino." -msgid "DNS Record type." -msgstr "Tipo de registro DNS." - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "Serial de dominio DNS." - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"Los datos de registro DNS varían según el tipo de recurso. Para obtener " -"información más detallada, consulte rfc 1035." - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "" -"Prioridad del registro DNS. Solo se tiene en cuenta para los tipos MX y SRV, " -"en otros casos se ignora." - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "Datos proporcionados no son válidos: %(reason)s" @@ -1510,9 +1472,6 @@ msgstr "Descripción para el servicio vpn." msgid "Description for this interface." msgstr "Descripción para esta interfaz." -msgid "Description of domain." -msgstr "Descripción del dominio." - msgid "Description of keystone group." msgstr "Descripción del grupo de keystone." @@ -1528,9 +1487,6 @@ msgstr "Descripción del servicio de keystone." msgid "Description of keystone user." msgstr "Descripción del usuario de keystone." -msgid "Description of record." -msgstr "Descripción del registro." - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "Descripción de la plantilla del grupo de nodos." @@ -1677,12 +1633,6 @@ msgstr "Formato de disco de la imagen." msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "No contiene una clave AWS Access Key o un certificádo válido" -msgid "Domain email." -msgstr "Correo electrónico del dominio." - -msgid "Domain name." -msgstr "Nombre de dominio." - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "Nombres duplicados %s" @@ -1967,14 +1917,6 @@ msgstr "No se ha podido actualizar la bahía '%(name)s' - %(reason)s" msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "Ha fallado la actualización, no se encuentra información de puerto." -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"No se ha podido validar la plantilla de pila utilizando el punto final de " -"Heat en la región \"%(region)s\" debido a \"%(exc)s\"" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "Atributo ficticio !a." @@ -2180,20 +2122,6 @@ msgstr "" "dará como resultado que el recurso se ponga en estado COMPLETO, sin esperar " "ninguna señal." -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"La manera en que los datos de usuario se deben formatear para el servidor. " -"Para HEAT_CFNTOOLS, los datos de usuario se empaquetan como parte de los " -"datos de configuración de arranque heat-cfntools cloud-init. Para RAW, los " -"datos de usuario se pasan a Nova sin modificarlos. Para SOFTWARE_CONFIG, los " -"datos de usuario se empaquetan como parte de los datos de configuración de " -"software y los metadatos se obtienen de los recursos SoftwareDeployment ." - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "El nombre del secreto legible por humanos." @@ -3218,6 +3146,13 @@ msgstr "Número máximo de recursos del clúster. -1 significa ilimitado." msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "Número máximo de recursos del grupo." +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "" +"Número máximo de segundos que un supervisor debe esperar a que se establezca " +"una conexión antes de que exceda el tiempo de espera." + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "" "Número máximo de pilas que cualquier arrendatario puede tener activas " @@ -4392,9 +4327,6 @@ msgstr "Factor RX/TX." msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "La reconstrucción del servidor ha fallado, estado '%s'" -msgid "Record name." -msgstr "Nombre de registro." - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "La profundidad de recursión excede %d." @@ -5973,6 +5905,10 @@ msgstr "" "igual al valor del atributo port_range_max. Si el protocolo es ICMP, este " "valor debe ser un tipo ICMP." +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "" +"El tiempo mínimo en segundos entre las conexiones regulares del miembro." + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "El nombre de la política de QoS." diff --git a/heat/locale/fr/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/fr/LC_MESSAGES/heat.po index 8fe5c801b8..cbabc6e797 100644 --- a/heat/locale/fr/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/fr/LC_MESSAGES/heat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -153,10 +153,6 @@ msgstr "\"%s\" template doit etre une chaine de caractère" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "la syntaxe de \"repeat\" doit être %s" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s mis en pause jusqu'à ce que le point d'ancrage %(h)s soit effacé" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "%(action)s n'est pas supporté par la ressource." @@ -923,9 +919,6 @@ msgstr "Algorithme de hachage d'authentification pour la stratégie IKE." msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "Algorithme de hachage d'authentification pour la stratégie IPSec." -msgid "Authorization failed." -msgstr "Echec de l'autorisation." - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "ID de groupe AutoScaling auquel appliquer la règle." @@ -1041,14 +1034,6 @@ msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "" "Impossible de définir simultanément les propriétés suivantes : %(props)s." -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Impossible d'établir une connexion au noeud final Heat dans la région " -"\"%(region)s\". Cause : \"%(exc)s\"" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1262,32 +1247,9 @@ msgstr "Le modèle LoadBalancer personnalisé est introuvable" msgid "DB instance restore point." msgstr "Point de restauration de l'instance de base de données." -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "ID ou nom du domaine DNS." - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "Adresse IP DNS utilisée dans le réseau du locataire." -msgid "DNS Record type." -msgstr "Type d'enregistrement DNS." - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "Numéro de série du domaine DNS." - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"Données d'enregistrement DNS, varient en fonction du type d'enregistrement. " -"Pour plus de détails, voir rfc 1035." - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "" -"Priorité de l'enregistrement DNS. Prise compte uniquement pour les types MX " -"et SRV (sinon est ignorée)." - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "Les données fournies n'étaient pas valides: %(reason)s " @@ -1504,9 +1466,6 @@ msgstr "Description du service vpn." msgid "Description for this interface." msgstr "Description pour cette interface." -msgid "Description of domain." -msgstr "Description du domaine." - msgid "Description of keystone group." msgstr "Description du groupe Keystone." @@ -1522,9 +1481,6 @@ msgstr "Description du service Keystone." msgid "Description of keystone user." msgstr "Description de l'utilisateur Keystone." -msgid "Description of record." -msgstr "Description de l'enregistrement." - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "Description du modèle de groupe de noeuds." @@ -1672,12 +1628,6 @@ msgstr "Format de disque de l'image." msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "Ne contient pas de clé d'accès ou de certificat AWS valide" -msgid "Domain email." -msgstr "E-mail du domaine." - -msgid "Domain name." -msgstr "Nom du domaine." - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "Noms en double %s" @@ -1956,14 +1906,6 @@ msgstr "Echec de mise à jour de la baie '%(name)s' - %(reason)s" msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "Echec de la mise à jour, les informations de port sont introuvables." -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Echec de la validation du modèle de pile à l'aide du noeud final Heat dans " -"la région \"%(region)s\". Cause : \"%(exc)s\"" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "Attribut factice !a." @@ -2171,20 +2113,6 @@ msgstr "" "d'identification Keystone fournies. NO_SIGNAL va se produire dans la " "ressource qui passe à l'état COMPLETE sans attendre aucun signal." -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"Indique comment les user_data doivent être formatées pour le serveur. Pour " -"HEAT_CFNTOOLS, les user_data sont regroupées en tant qu'élément des données " -"de configuration d'amorçage heat-cfntools cloud-init. Pour RAW, les " -"user_data sont transmises à Nova non modifiées. Pour SOFTWARE_CONFIG, les " -"user_data font partie des données de configuration et les métadonnées sont " -"dérivées des ressources SoftwareDeployment associées." - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "Nom lisible du secret." @@ -3199,6 +3127,13 @@ msgstr "Nombre maximum de ressources dans le cluster. -1 signifie illimité." msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "Nombre maximal de ressources dans le groupe." +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "" +"Nombre maximal de secondes pendant lequel le moniteur attend qu'une " +"connexion soit établie." + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "" "Nombre maximum de piles pouvant être actives en même temps pour n'importe " @@ -4371,9 +4306,6 @@ msgstr "Facteur RX/TX." msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "Echec de la régénération du serveur, statut '%s'" -msgid "Record name." -msgstr "Nom de l'enregistrement." - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "La profondeur de récursivité dépasse %d." @@ -5934,6 +5866,9 @@ msgstr "" "doit être inférieure ou égale à la valeur de l'attribut port_range_max. Si " "le protocole est ICMP, cette valeur doit être un type ICMP." +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "Délai minimal en secondes entre les connexions normales du membre." + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "Nom de la stratégie de qualité de service." diff --git a/heat/locale/it/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/it/LC_MESSAGES/heat.po index 7cbf4b10de..e880a6a003 100644 --- a/heat/locale/it/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/it/LC_MESSAGES/heat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -147,10 +147,6 @@ msgstr "Il modello \"%s\" deve essere una stringa" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "la sintassi \"repeat\" deve essere %s" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s messo in pausa fino a quando non è annullato hook %(h)s" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "%(action)s non è supportata per la risorsa." @@ -922,9 +918,6 @@ msgstr "Algoritmo hash di autenticazione per la politica ike." msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "Algoritmo hash di autenticazione per la politica ipsec." -msgid "Authorization failed." -msgstr "Autorizzazione non riuscita." - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "ID gruppo AutoScaling su cui applicare la politica." @@ -1041,14 +1034,6 @@ msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "" "Impossibile definire le seguenti proprietà contemporaneamente: %(props)s." -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Impossibile stabilire una connessione all'endpoint Heat nella regione " -"\"%(region)s\" a causa di \"%(exc)s\"" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1261,32 +1246,9 @@ msgstr "Impossibile trovare il template LoadBalancer personalizzato" msgid "DB instance restore point." msgstr "Punto di ripristino dell'istanza DB." -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "ID o nome del dominio DNS." - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "Indirizzo IP DNS utilizzato all'interno della rete del tenant." -msgid "DNS Record type." -msgstr "Tipo di record DNS." - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "Numero di serie del dominio DNS." - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"Dati del record DNS, variano in base al tipo di record. Per maggiori " -"dettagli, fare riferimento a rfc 1035." - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "" -"Priorità del record DNS. Viene considerato solo per i tipi MX e SRV, " -"altrimenti, viene ignorato." - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "I dati forniti non erano validi: %(reason)s" @@ -1501,9 +1463,6 @@ msgstr "Descrizione per il servizio vpn." msgid "Description for this interface." msgstr "Descrizione per questa interfaccia." -msgid "Description of domain." -msgstr "Descrizione del dominio." - msgid "Description of keystone group." msgstr "Descrizione del gruppo keystone." @@ -1519,9 +1478,6 @@ msgstr "Descrizione del servizio keystone." msgid "Description of keystone user." msgstr "Descrizione dell'utente keystone." -msgid "Description of record." -msgstr "Descrizione del record." - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "Descrizione del template del gruppo di nodi." @@ -1668,12 +1624,6 @@ msgstr "Formato disco dell'immagine." msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "Non contiene un certificato o una chiave di accesso AWS valida" -msgid "Domain email." -msgstr "Email del dominio." - -msgid "Domain name." -msgstr "Nome dominio." - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "Nomi duplicati %s" @@ -1956,14 +1906,6 @@ msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "" "Impossibile aggiornare, non è possibile reperire le informazioni sulla porta." -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Impossibile convalidare il template dello stack utilizzando l'endpoint Heat " -"nella regione \"%(region)s\" a causa di \"%(exc)s\"" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "Attributo falso !a." @@ -2166,19 +2108,6 @@ msgstr "" "keystone fornite. NO_SIGNAL fa in modo che la risorsa passi nello stato " "COMPLETE senza attendere segnali." -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"Il modo in cui user_data deve essere formattato per il server. Per " -"HEAT_CFNTOOLS, user_data viene fornito come parte dei dati di configurazione " -"di avvio Per RAW user_data viene passato a Nova senza modifiche. Per " -"SOFTWARE_CONFIG user_data è fornito come parte dei dati della configurazione " -"software e i metadati derivano dalle risorse SoftwareDeployment associato." - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "Nome leggibile dall'uomo del segreto." @@ -3182,6 +3111,13 @@ msgstr "Numero massimo di risorse nel cluster. -1 indica illimitato." msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "Numero massimo di risorse nel gruppo." +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "" +"Numero massimo di secondi che un monitor deve attendere per stabilire una " +"connessione prima che venga raggiunto il timeout." + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "" "Numero massimo di stack un qualsiasi tenant può avere attivo " @@ -4347,9 +4283,6 @@ msgstr "Fattore RX/TX." msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "Nuova creazione del server non riuscita, stato '%s'" -msgid "Record name." -msgstr "Nome record." - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "La profondità di ricorsività ha superato %d." @@ -5910,6 +5843,10 @@ msgstr "" "port_range_max. Se il protocollo è ICMP, questo valore deve essere di tipo " "ICMP." +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "" +"Il tempo minimo espresso in secondi tra connessioni regolari del membro." + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "Il nome della politica QoS." diff --git a/heat/locale/ja/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/ja/LC_MESSAGES/heat.po index 9be7a20b39..d76ebda323 100644 --- a/heat/locale/ja/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/ja/LC_MESSAGES/heat.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,10 +152,6 @@ msgstr "\"%s\" テンプレートは文字列でなければなりません" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "\"repeat\" 構文は %s でなければなりません" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s はフック %(h)s がクリアされるまで休止されます" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "%(action)s はリソースではサポートされていません。" @@ -882,9 +878,6 @@ msgstr "IKE ポリシーの認証ハッシュアルゴリズム。" msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "ipsec ポリシーの認証ハッシュアルゴリズム。" -msgid "Authorization failed." -msgstr "認証に失敗しました。" - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "ポリシーを適用するオートスケールグループ ID。" @@ -998,14 +991,6 @@ msgstr "%s を検査できません。スタックは作成されません" msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "次のプロパティーは同時に定義できません: %(props)s。" -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"\"%(exc)s\" が原因でリージョン \"%(region)s\" での heat エンドポイントへの接" -"続を確立できません" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1227,32 +1212,9 @@ msgstr "カスタムロードバランサーテンプレートが見つかりま msgid "DB instance restore point." msgstr "DB インスタンスの復元ポイント。" -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "DNS ドメインの ID または名前。" - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "テナントのネットワーク内で使用されている DNS の IP アドレス。" -msgid "DNS Record type." -msgstr "DNS のレコードタイプ。" - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "DNS のドメインシリアル。" - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"レコードのタイプによって異なる DNS レコードのデータ。詳細については、rfc " -"1035 を参照してください。" - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "" -"DNS レコードの優先順位。これは MX と SRV のタイプの場合のみ考慮され、その他の" -"タイプの場合は無視されます。" - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "指定されたデータは無効でした: %(reason)s" @@ -1450,9 +1412,6 @@ msgstr "VPN サービスの説明。" msgid "Description for this interface." msgstr "このインターフェースの説明。" -msgid "Description of domain." -msgstr "ドメインの説明。" - msgid "Description of keystone group." msgstr "keystone グループの説明。" @@ -1468,9 +1427,6 @@ msgstr "keystone サービスの説明。" msgid "Description of keystone user." msgstr "keystone ユーザーの説明。" -msgid "Description of record." -msgstr "レコードの説明。" - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "ノードグループテンプレートの説明。" @@ -1613,12 +1569,6 @@ msgstr "イメージのディスク形式。" msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "有効な AWS アクセスキーまたは証明書が含まれていません" -msgid "Domain email." -msgstr "ドメインの E メール。" - -msgid "Domain name." -msgstr "ドメイン名。" - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "名前 %s が重複しています" @@ -1914,14 +1864,6 @@ msgstr "ベイ '%(name)s' の更新に失敗しました: %(reason)s" msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "更新できませんでした。ポート情報が見つかりません。" -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"\"%(exc)s\" が原因でリージョン \"%(region)s\" での heat エンドポイントを使用" -"したスタックテンプレートの検証に失敗しました" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "フェイク属性 !a。" @@ -2117,19 +2059,6 @@ msgstr "" "成できます。NO_SIGNAL を設定すると、リソースは信号を待機せずに COMPLETE 状態" "に達します。" -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"user_data のサーバー用のフォーマット方法。heat_CFNTOOLS の場合、user_data は " -"heat-cfntools cloud-init ブート設定データの一部として組み込まれます。RAW の場" -"合、user_data は未変更のまま Nova に渡されます。SOFTWARE_CONFIG の場合、" -"user_data はソフトウェア設定データの一部として組み込まれ、関連付けられたすべ" -"ての SoftwareDeployment リソースからメタデータが派生します。" - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "人間が読むことができる秘密の名前。" @@ -3124,6 +3053,12 @@ msgstr "クラスター内のリソースの最小数。-1 は無制限を指し msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "グループ内のリソースの最大数。" +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "" +"これを超えるとタイムアウトになる、モニターが接続の確立を待機する最大秒数。" + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "任意の 1 つのテナントが同時にアクティブにできるスタックの最大数。" @@ -4249,9 +4184,6 @@ msgstr "RX/TX 係数。" msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "サーバーの再ビルドに失敗しました。状況 '%s'" -msgid "Record name." -msgstr "レコード名。" - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "再帰深度が %d を超えています。" @@ -5777,6 +5709,9 @@ msgstr "" "なければなりません。プロトコルがICMP の場合、この値は ICMP タイプでなければな" "りません。" +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "メンバーの定期接続間の最小時間 (秒)。" + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "QoS ポリシーの名前。" diff --git a/heat/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/heat.po index e7f0ec1dd1..2389bc99d8 100644 --- a/heat/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/heat.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -153,10 +153,6 @@ msgstr "\"%s\" 템플리트는 문자열이어야 함" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "\"repeat\" 구문은 %s이어야 함" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "후크 %(h)s을(를) 지울 때까지 %(a)s을(를) 일시정지함" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "자원에 대해 %(action)s이(가) 지원되지 않습니다." @@ -852,9 +848,6 @@ msgstr "ike 정책의 인증 해시 알고리즘입니다." msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "ipsec 정책의 인증 해시 알고리즘입니다." -msgid "Authorization failed." -msgstr "권한 부여에 실패했습니다. " - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "정책을 적용할 AutoScaling 그룹 ID입니다." @@ -966,14 +959,6 @@ msgstr "%s을(를) 검사할 수 없음. 스택이 작성되지 않음" msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "다음 특성을 동시에 정의할 수 없음: %(props)s." -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"다음 이유로 리젼 \"%(region)s\"에서 히트 엔드포인트에 연결을 설정할 수 없음: " -"\"%(exc)s\"" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1180,32 +1165,9 @@ msgstr "사용자 정의 로드 밸런서 템플리트를 찾을 수 없음" msgid "DB instance restore point." msgstr "DB 인스턴스 복원 지점입니다." -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "DNS 도메인 id 또는 이름." - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "테넌트의 네트워크 내에서 사용하는 DNS IP 주소입니다." -msgid "DNS Record type." -msgstr "DNS 레코드 유형." - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "DNS 도메인 일련 번호." - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"DNS 레코드 데이터는 레코드 타입에 따라 다양합니다. 자세한 내용은 rfc 1035를 " -"참조하십시오." - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "" -"DNS 레코드 우선순위입니다. MX 및 SRV 타입에만 고려되며, 그렇지 않은 경우 무시" -"합니다." - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "제공된 날짜가 올바르지 않음: %(reason)s" @@ -1398,9 +1360,6 @@ msgstr "vpn 서비스에 대한 설명입니다." msgid "Description for this interface." msgstr "이 인터페이스에 대한 설명입니다." -msgid "Description of domain." -msgstr "도메인의 설명입니다." - msgid "Description of keystone group." msgstr "keystone 그룹의 설명입니다." @@ -1416,9 +1375,6 @@ msgstr "keystone 서비스의 설명입니다." msgid "Description of keystone user." msgstr "keystone 사용자의 설명입니다." -msgid "Description of record." -msgstr "레코드 설명." - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "노드 그룹 템플리트의 설명입니다." @@ -1561,12 +1517,6 @@ msgstr "이미지의 디스크 형식입니다." msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "올바른 AWS 액세스 키 또는 인증서를 포함하고 있지 않음" -msgid "Domain email." -msgstr "도메인 이메일." - -msgid "Domain name." -msgstr "도메인 이름." - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "중복된 이름 %s" @@ -1833,14 +1783,6 @@ msgstr "Bay '%(name)s' - %(reason)s 업데이트 실패" msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "업데이트에 실패했고 포트 정보를 찾을 수 없습니다." -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"다음 리젼에서 히트 엔드포인트를 사용하여 스택 템플리트의 유효성을 검증하지 못" -"함: \"%(region)s\", 이유: \"%(exc)s\"" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "Fake 속성 !a." @@ -2034,19 +1976,6 @@ msgstr "" "를 작성합니다. NO_SIGNAL을 사용하면 신호를 기다리지 않고 자원이 COMPLETE 단계" "로 이동합니다." -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"서버에 대해 user_data가 형식화되어야 하는 방법입니다. HEAT_CFNTOOLS의 경우 " -"user_data는 heat-cfntools cloud-init 부트 구성 데이터의 파트로 번들화됩니다. " -"RAW의 경우 user_data는 수정되지 않은 Nova로 전달됩니다.SOFTWARE_CONFIG의 경" -"우 user_data는 소프트웨어 구성 데이터의 일부로 번들되며 메타데이터는 연관된 " -"SoftwareDeployment 자원에서 간격입니다." - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "시크릿의 판독 가능한 이름입니다." @@ -2980,6 +2909,13 @@ msgstr "클러스터의 최대 자원 수입니다. -1은 무제한을 나타냅 msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "그룹의 최대 자원 수입니다." +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "" +"제한시간 초과되기 전에 연결이 설정될 때까지 대기하는 모니터에 대한 최대 시간" +"(초)입니다." + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "하나의 테넌트가 한 번에 활성으로 가질 수 있는 최대 스택 수입니다." @@ -4073,9 +4009,6 @@ msgstr "RX/TX 요인입니다." msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "서버 다시 빌드 실패. 상태 '%s'" -msgid "Record name." -msgstr "레코드 이름." - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "순환 깊이가 %d을(를) 초과합니다." @@ -5541,6 +5474,9 @@ msgstr "" "UDP인 경우 이 값은 port_range_max 속성과 같거나 작아야 합니다. 프로토콜이 " "ICMP인 경우 이 값은 ICMP 유형이어야 합니다." +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "일반 멤버 연결 간의 최소 시간(초)입니다." + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "QoS 정책의 이름입니다." diff --git a/heat/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/heat.po index e4fe2629a7..b7c510bcf9 100644 --- a/heat/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/heat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -146,10 +146,6 @@ msgstr "Modelo \"%s\" deve ser uma sequência" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "a sintaxe \"repeat\" deve ser %s" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s pausado até que o Hook %(h)s seja limpo" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "%(action)s não é suportada para o recurso." @@ -915,9 +911,6 @@ msgstr "Algoritmo hash de autenticação para a política ike." msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "Algoritmo hash de autenticação para a política ipsec." -msgid "Authorization failed." -msgstr "Falha de autorização." - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "ID do grupo AutoScaling para aplicar à política." @@ -1033,14 +1026,6 @@ msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "" "Não é possível definir as propriedades a seguir ao mesmo tempo: %(props)s." -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Não é possível estabelecer conexão com o terminal Heat na região \"%(region)s" -"\" devido a \"%(exc)s\"" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1249,32 +1234,9 @@ msgstr "Modelo de balanceador de carga customizado não pôde ser localizado" msgid "DB instance restore point." msgstr "Ponto de restauração da instância do BD." -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "ID ou nome do Domínio do DNS" - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "Endereço IP do DNS usado dentro da rede do locatário. " -msgid "DNS Record type." -msgstr "Tipo de Registro do DNS" - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "Serial do domínio DNS." - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"Os dados de registro do DNS variam com base no tipo de registro. Para obter " -"mais detalhes, consulte rfc 1035" - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "" -"A prioridade do registro do DNS. Ela é considerada para tipos MX e SRV, caso " -"contrário, é ignorada." - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "Dados fornecidos não eram válidos: %(reason)s" @@ -1481,9 +1443,6 @@ msgstr "Descrição para o serviço de vpn." msgid "Description for this interface." msgstr "Descrição para esta interface." -msgid "Description of domain." -msgstr "Descrição do domínio." - msgid "Description of keystone group." msgstr "Descrição do grupo de keystone." @@ -1499,9 +1458,6 @@ msgstr "Descrição do serviço do keystone." msgid "Description of keystone user." msgstr "Descrição do usuário do keystone." -msgid "Description of record." -msgstr "Descrição do registro." - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "Descrição do Modelo de Grupo de Nós." @@ -1647,12 +1603,6 @@ msgstr "Formato do disco da imagem." msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "Não contém uma chave de acesso AWS ou um certificado válidos" -msgid "Domain email." -msgstr "E-mail do domínio." - -msgid "Domain name." -msgstr "Nome do domínio." - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "Nomes duplicados %s" @@ -1932,14 +1882,6 @@ msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "" "Falha na atualização, não é possível localizar as informações da porta." -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Falha ao validar o modelo de pilha usando o terminal Heat na região " -"\"%(region)s\" devido a \"%(exc)s\"" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "Atributo falso !a." @@ -2138,20 +2080,6 @@ msgstr "" "fornecidas. NO_SIGNAL resultará no recurso entrando no estado COMPLETE sem " "aguardar nenhum sinal." -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"Como o user_data deve ser formatado para o servidor. Para HEAT_CFNTOOLS, o " -"user_data é empacotado como parte dos dados de configuração de inicialização " -"heat-cfntools cloud-init. Para RAW, o user_data é transmitido para Nova sem " -"modificações. Por SOFTWARE_CONFIG, user_data é empacotado como parte dos " -"dados de configuração de software e os metadados são derivados de qualquer " -"recurso SoftwareDeployment associado." - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "Nome legível para o segredo." @@ -3144,6 +3072,13 @@ msgstr "Número máximo de recursos no cluster. O valor -1 significa ilimitado. msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "Número máximo de recursos no grupo." +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "" +"Número máximo de segundos para um monitor aguardar que uma conexão seja " +"estabelecida antes de atingir o tempo limite." + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "" "Número máximo de pilhas que um locatário pode ter ativas ao mesmo tempo." @@ -4290,9 +4225,6 @@ msgstr "Fator RX/TX." msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "Falha ao reconstruir servidor, status '%s'" -msgid "Record name." -msgstr "Nome do registro." - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "A espessura de recursão excede %d." @@ -5834,6 +5766,9 @@ msgstr "" "ou igual ao valor do atributo port_range_max. Se o protocolo for ICMP, esse " "valor deve ser um tipo ICMP." +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "O tempo mínimo, em segundos, entre as conexões comuns do membro." + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "O nome da política do QoS." diff --git a/heat/locale/ru/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/ru/LC_MESSAGES/heat.po index f6dec4749e..774397e3b4 100644 --- a/heat/locale/ru/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/ru/LC_MESSAGES/heat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,10 +150,6 @@ msgstr "Шаблон \"%s\" должен быть строкой" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "Формат \"repeat\" должен быть %s" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s приостанавливается до очистки Hook %(h)s" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "%(action)s не поддерживается для ресурса." @@ -901,9 +897,6 @@ msgstr "Хэш-алгоритм идентификации для стратег msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "Хэш-алгоритм идентификации для стратегии ipsec." -msgid "Authorization failed." -msgstr "Доступ не предоставлен." - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "ИД группы AutoScaling, к которой применяется стратегия." @@ -1017,14 +1010,6 @@ msgstr "Проверить %s невозможно, стек не создан" msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "Не удается определить следующие свойства одновременно: %(props)s." -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Не удалось установить соединение с конечной точкой Heat в области " -"\"%(region)s\", причина: \"%(exc)s\"" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1230,30 +1215,9 @@ msgstr "Не найден пользовательский шаблон LoadBala msgid "DB instance restore point." msgstr "Точка восстановления экземпляра БД." -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "ИД домена или имя DNS." - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "IP-адрес сервера DNS, используемый в сети арендатора." -msgid "DNS Record type." -msgstr "Тип записи DNS." - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "Серийный номер домена в DNS." - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "Данные записи DNS, зависят от типа записи. См. rfc 1035." - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "" -"Приоритет записи DNS. Действует только для записей типа MX и SRV, для прочих " -"- игнорируется." - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "Предоставленные данные недопустимы: %(reason)s" @@ -1459,9 +1423,6 @@ msgstr "Описание службы vpn." msgid "Description for this interface." msgstr "Описание этого интерфейса." -msgid "Description of domain." -msgstr "Описание домена." - msgid "Description of keystone group." msgstr "Описание группы keystone." @@ -1477,9 +1438,6 @@ msgstr "Описание службы keystone." msgid "Description of keystone user." msgstr "Описание пользователя keystone." -msgid "Description of record." -msgstr "Описание записи." - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "Описание шаблона группы узлов." @@ -1624,12 +1582,6 @@ msgstr "Дисковый формат образа." msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "Не содержится верный ключ доступа AWS или сертификат" -msgid "Domain email." -msgstr "Электронная почта домена." - -msgid "Domain name." -msgstr "Имя домена." - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "Повторяющиеся имена %s" @@ -1906,14 +1858,6 @@ msgstr "Не удается обновить отсек '%(name)s' - %(reason)s" msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "Не удалось обновить: не найдена информация о портах." -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"Не удалось проверить шаблон стека с помощью конечной точки Heat в области " -"\"%(region)s\", причина: \"%(exc)s\"" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "Поддельный атрибут !a." @@ -2114,20 +2058,6 @@ msgstr "" "позволяет ресурсу перейти в состояние COMPLETE, не дожидаясь никакого " "сигнала." -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"Способ форматирования user_data should для сервера. Для HEAT_CFNTOOLS " -"user_data объединяется в комплект в составе данных конфигурации загрузки " -"heat-cfntools cloud-init. Для RAW user_data передается в Nova без изменений. " -"Для SOFTWARE_CONFIG user_data объединяется в комплект в составе данных " -"конфигурации загрузки, а метаданные получают из любых связанных ресурсов " -"SoftwareDeployment." - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "Описательное имя секретного ключа." @@ -3117,6 +3047,13 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "Максимальное число ресурсов в группе." +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "" +"Максимальное время ожидания соединения монитором, в секундах, до наступления " +"тайм-аута." + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "" "Максимальное число стеков, которые могут быть активны одновременно для " @@ -4241,9 +4178,6 @@ msgstr "Фактор RX/TX." msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "Изменение конфигурации сервера не выполнено, состояние '%s'" -msgid "Record name." -msgstr "Имя записи." - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "Глубина рекурсии превышает %d." @@ -5758,6 +5692,9 @@ msgstr "" "меньше или равно значению атрибута port_range_max. Если используется " "протокол ICMP, это значение должно иметь тип ICMP." +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "Минимальное время в секундах между регулярными соединениями участника." + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "Имя стратегии QoS." diff --git a/heat/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/heat.po index fdd494fec9..935260f1da 100644 --- a/heat/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/heat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -144,10 +144,6 @@ msgstr "模板\"%s\"必须为字符串" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "“repeat”语法应该是 %s" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s 暂停到清除挂钩 %(h)s 为止" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "%(action)s 对于资源而言不受支持。" @@ -815,9 +811,6 @@ msgstr "ike 策略的认证散列算法。" msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "IPSec 策略的认证散列算法。" -msgid "Authorization failed." -msgstr "授权失败。" - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "要对其应用策略的 AutoScaling 组标识。" @@ -925,13 +918,6 @@ msgstr "无法检查 %s,未创建堆栈" msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "无法同时定义下列属性:%(props)s。" -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "" -"由于发生以下异常,无法与区域“%(region)s”上 Heat 端点建立连接:“%(exc)s”" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1127,29 +1113,9 @@ msgstr "找不到定制负载均衡器模板" msgid "DB instance restore point." msgstr "数据库实例复原点。" -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "DNS 域标识或名称。" - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "租户网络中使用的 DNS IP 地址。" -msgid "DNS Record type." -msgstr "DNS 记录类型。" - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "DNS 域序列号。" - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"DNS 记录数据,根据记录类型不同而变化。有关更多详细信息,请参阅 rfc 1035。" - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "DNS 记录优先级。仅针对 MX 和 SRV 类型考虑此项,否则它被忽略。" - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "提供的数据无效:%(reason)s" @@ -1331,9 +1297,6 @@ msgstr "VPN 服务的描述。" msgid "Description for this interface." msgstr "此接口的描述。" -msgid "Description of domain." -msgstr "域的描述。" - msgid "Description of keystone group." msgstr "keystone 组的描述。" @@ -1349,9 +1312,6 @@ msgstr "keystone 服务的描述。" msgid "Description of keystone user." msgstr "keystone 用户的描述。" -msgid "Description of record." -msgstr "记录的描述。" - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "节点组模板的描述。" @@ -1492,12 +1452,6 @@ msgstr "映像的磁盘格式。" msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "未包含有效 AWS 访问密钥或证书" -msgid "Domain email." -msgstr "域电子邮件。" - -msgid "Domain name." -msgstr "域名。" - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "名称 %s 重复" @@ -1754,13 +1708,6 @@ msgstr "无法更新支架“%(name)s” - %(reason)s" msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "未能更新,找不到端口信息。" -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"由于发生以下异常,未能使用区域“%(region)s”上 Heat 端点验证堆栈模板:“%(exc)s”" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "伪属性 !a。" @@ -1945,18 +1892,6 @@ msgstr "" "resource-signal。ZAQAR_SIGNAL 指示将创建使用所提供的 keystone 证书通告的专用 " "zaqar 队列。NO_SIGNAL 将导致资源进入 COMPLETE 状态而不等待任何信号。" -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"应该为服务器对 user_data 进行格式设置的方式。对于 HEAT_CFNTOOLS,user_data 作" -"为 heat-cfntools cloud-init 引导配置数据的一部分捆绑。对于 RAW,会将 " -"user_data 按原样传递至 Nova。对于 SOFTWARE_CONFIG,user_data 作为软件配置数据" -"的一部分捆绑,并且元数据派生自任何关联的 SoftwareDeployment 资源。" - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "密钥的人类可读名称。" @@ -2857,6 +2792,11 @@ msgstr "集群中的最大资源数。-1 表示无限制。" msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "组中的最大资源数。" +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "在连接超时之前供监视器等待该连接建立的最长时间,以秒计。" + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "一个租户可同时持有的最大活动堆栈数。" @@ -3899,9 +3839,6 @@ msgstr "RX/TX 因子。" msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "重建服务器失败,状态为“%s”" -msgid "Record name." -msgstr "记录名称。" - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "递归深度超过 %d。" @@ -5311,6 +5248,9 @@ msgstr "" "通过安全组规则匹配的范围中的最小端口号。如果协议为 TCP 或 UDP,那么此值必须小" "于或等于 port_range_max 属性的值。如果协议为 ICMP,那么此值必须为 ICMP 类型。" +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "对成员进行常规连接的最短间隔时间,以秒计。" + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "QoS 策略的名称。" diff --git a/heat/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/heat.po b/heat/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/heat.po index 5e50707b8b..ec9aa89db9 100644 --- a/heat/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/heat.po +++ b/heat/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/heat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 05:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -143,10 +143,6 @@ msgstr "\"%s\" 範本必須是字串" msgid "\"repeat\" syntax should be %s" msgstr "\"repeat\" 語法應該為 %s" -#, python-format -msgid "%(a)s paused until Hook %(h)s is cleared" -msgstr "%(a)s 已暫停,直到清除連結鉤 %(h)s 為止" - #, python-format msgid "%(action)s is not supported for resource." msgstr "資源不支援 %(action)s。" @@ -815,9 +811,6 @@ msgstr "IKE 原則的鑑別雜湊演算法。" msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy." msgstr "IPSec 原則的鑑別雜湊演算法。" -msgid "Authorization failed." -msgstr "授權失敗。" - msgid "AutoScaling group ID to apply policy to." msgstr "要套用原則的 AutoScaling 群組 ID。" @@ -925,12 +918,6 @@ msgstr "無法檢查 %s,未建立堆疊" msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s." msgstr "無法同時定義下列內容:%(props)s。" -#, python-format -msgid "" -"Cannot establish connection to Heat endpoint at region \"%(region)s\" due to " -"\"%(exc)s\"" -msgstr "無法建立與區域 \"%(region)s\" 中 Heat 端點的連線,因為\"%(exc)s\"" - msgid "" "Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please " "fix your heat.conf" @@ -1127,29 +1114,9 @@ msgstr "找不到自訂負載平衡器範本" msgid "DB instance restore point." msgstr "DB 實例還原點。" -msgid "DNS Domain id or name." -msgstr "DNS 網域 ID 或名稱。" - msgid "DNS IP address used inside tenant's network." msgstr "租戶網路內使用的 DNS IP 位址。" -msgid "DNS Record type." -msgstr "DNS 記錄類型。" - -msgid "DNS domain serial." -msgstr "DNS 網域序列。" - -msgid "" -"DNS record data, varies based on the type of record. For more details, " -"please refer rfc 1035." -msgstr "" -"DNS 記錄資料,根據記錄的類型而有所不同。 如需更多詳細資料,請參閱 RFC 1035。" - -msgid "" -"DNS record priority. It is considered only for MX and SRV types, otherwise, " -"it is ignored." -msgstr "DNS 記錄優先順序。只將其視為 MX 和 SRV 類型,否則會將其忽略。" - #, python-format msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s" msgstr "提供的資料無效:%(reason)s" @@ -1331,9 +1298,6 @@ msgstr "VPN 服務的說明。" msgid "Description for this interface." msgstr "此介面的說明。" -msgid "Description of domain." -msgstr "網域的說明。" - msgid "Description of keystone group." msgstr "Keystone 群組的說明。" @@ -1349,9 +1313,6 @@ msgstr "Keystone 服務的說明。" msgid "Description of keystone user." msgstr "Keystone 使用者的說明。" -msgid "Description of record." -msgstr "記錄的說明。" - msgid "Description of the Node Group Template." msgstr "節點群組範本的說明。" @@ -1492,12 +1453,6 @@ msgstr "映像檔的磁碟格式。" msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate" msgstr "不包含有效的「AWS 存取金鑰」或憑證" -msgid "Domain email." -msgstr "網域電子郵件。" - -msgid "Domain name." -msgstr "地域名稱。" - #, python-format msgid "Duplicate names %s" msgstr "重複名稱 %s" @@ -1756,13 +1711,6 @@ msgstr "無法更新機架 '%(name)s' - %(reason)s" msgid "Failed to update, can not found port info." msgstr "無法更新,找不到埠資訊。" -#, python-format -msgid "" -"Failed validating stack template using Heat endpoint at region \"%(region)s" -"\" due to \"%(exc)s\"" -msgstr "" -"使用區域 \"%(region)s\" 中的 Heat 端點來驗證堆疊範本失敗,因為 \"%(exc)s\"" - msgid "Fake attribute !a." msgstr "偽造屬性 !a。" @@ -1948,18 +1896,6 @@ msgstr "" "號的專用 zaqar 佇列。NO_SIGNAL 將導致資源跳至「完成」狀態,而不會等待任何信" "號。" -msgid "" -"How the user_data should be formatted for the server. For HEAT_CFNTOOLS, the " -"user_data is bundled as part of the heat-cfntools cloud-init boot " -"configuration data. For RAW the user_data is passed to Nova unmodified. For " -"SOFTWARE_CONFIG user_data is bundled as part of the software config data, " -"and metadata is derived from any associated SoftwareDeployment resources." -msgstr "" -"應該如何給伺服器格式化 user_data。對於 HEAT_CFNTOOLS,user_data 會組合到 " -"heat-cfntools cloud-init 啟動配置資料,成為其一部分。對於 RAW,user_data 會按" -"原狀傳遞給 Nova。對於 SOFTWARE_CONFIG,user_data 會組合到軟體配置資料,成為其" -"一部分,而 meta 資料衍生自任何相關聯的 SoftwareDeployment 資源。" - msgid "Human readable name for the secret." msgstr "人類可讀的密碼名稱。" @@ -2865,6 +2801,11 @@ msgstr "叢集中的資源數目上限。-1 表示無限。" msgid "Maximum number of resources in the group." msgstr "群組中的資源數目上限。" +msgid "" +"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be " +"established before it times out." +msgstr "監視器等待建立連線發生逾時之前的秒數上限。" + msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time." msgstr "任何一個承租人一次可具有的作用中堆疊數目上限。" @@ -3907,9 +3848,6 @@ msgstr "RX/TX 因數。" msgid "Rebuilding server failed, status '%s'" msgstr "重建伺服器時失敗,狀態為 '%s'" -msgid "Record name." -msgstr "記錄名稱。" - #, python-format msgid "Recursion depth exceeds %d." msgstr "遞迴深度超過 %d。" @@ -5322,6 +5260,9 @@ msgstr "" "範圍中安全群組規則所符合的埠號下限。如果通訊協定是 TCP 或 UDP,此值必須小於或" "等於 port_range_max 屬性的值。如果通訊協定是ICMP,則此值必須是 ICMP 類型。" +msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member." +msgstr "成員的兩次定期連線之間的最短時間(以秒為單位)。" + msgid "The name for the QoS policy." msgstr "服務品質原則的名稱。"