Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ifc416dc0c973d2e305e66f5bce9024275add2fb2
This commit is contained in:
parent
0aa126ddd0
commit
03ce3184b3
|
@ -26,11 +26,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 13:29+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 04:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -434,6 +434,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add/Remove Consistency Group Volumes"
|
||||
msgstr "Ajouter/Retirer des volumes de groupe de cohérence"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Group Volumes"
|
||||
msgstr "Ajouter/enlever des volumes du groupe"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
||||
msgstr "Ajouter/Enlever des hôtes dans l'agrégat."
|
||||
|
||||
|
@ -446,6 +449,14 @@ msgstr ""
|
|||
"associés au(x) type(s) de volume affecté(s) à ce groupe de cohérence seront "
|
||||
"disponibles pour sélection."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add/remove volumes to/from this group. Only volumes associated with the "
|
||||
"volume type(s) assigned to this group will be available for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter/enlever des volumes à/de ce groupe. Seuls les volumes associés au(x) "
|
||||
"type(s) de volume assigné(s) à ce groupe seront disponibles pour la "
|
||||
"sélection."
|
||||
|
||||
msgid "Added User"
|
||||
msgid_plural "Added Users"
|
||||
msgstr[0] "Utilisateur ajouté"
|
||||
|
@ -1379,6 +1390,9 @@ msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Consistency Group."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Créer un instantané pour chaque volume contenu dans le groupe de cohérence."
|
||||
|
||||
msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Group."
|
||||
msgstr "Créer un instantané pour chaque volume du groupe."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
||||
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
||||
|
@ -1482,6 +1496,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Creating group \"%s\"."
|
||||
msgstr "Création du groupe \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating group snapshot \"%s\"."
|
||||
msgstr "Création de l'instantané de groupe \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating volume \"%s\""
|
||||
msgstr "Création du volume \"%s\""
|
||||
|
@ -3135,6 +3153,13 @@ msgstr "Type du groupe"
|
|||
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||
msgstr "Le Groupe a été mis à jour avec succès."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group which the new volume belongs to. Choose 'No group' if the new volume "
|
||||
"belongs to no group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Groupe auquel le nouveau volume appartient. Choisir 'Aucun' si le nouveau "
|
||||
"volume n'appartient à aucun groupe."
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
|
@ -4059,6 +4084,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
|
||||
msgstr "Modifiez le nom et la description d'un groupe de cohérence de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume group."
|
||||
msgstr "Modifier le nom et la description d'un groupe de volumes."
|
||||
|
||||
msgid "Modify volume type name, description, and public status."
|
||||
msgstr "Modifier le nom, la description et l'état public du type de volume."
|
||||
|
||||
|
@ -4291,6 +4319,9 @@ msgstr "Pas de pools d'IP flottantes disponibles"
|
|||
msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available"
|
||||
msgstr "Aucun pool d'IP flottantes avec des sous-réseau IPv4 disponible"
|
||||
|
||||
msgid "No group"
|
||||
msgstr "Aucun groupe"
|
||||
|
||||
msgid "No groups found."
|
||||
msgstr "Aucun groupe trouvé."
|
||||
|
||||
|
@ -5784,6 +5815,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Les instantanées peuvent seulement être créé pour un groupe de cohérence qui "
|
||||
"contient des volumes."
|
||||
|
||||
msgid "Snapshots can only be created for Groups that contain volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les instantanés ne peuvent être créés que pour les groupes contenant des "
|
||||
"volumes."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Snapshotting"
|
||||
msgstr " Instantané en cours"
|
||||
|
@ -7257,6 +7293,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to retrieve default compute quotas."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les quotas par défaut du service Calcul."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve default volume quotas."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les quotas de volume par défaut."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7353,6 +7392,9 @@ msgstr "Impossible de récupérer les types de groupe."
|
|||
msgid "Unable to retrieve group users."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les utilisateurs du groupe."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer le groupe."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste d’agrégats d'hôtes."
|
||||
|
||||
|
@ -7556,6 +7598,9 @@ msgstr "Impossible de récupérer l'instance."
|
|||
msgid "Unable to retrieve the project information of the image."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les informations projet de l'image."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume group list."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes de volumes."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
|
||||
msgstr "Incapable de récupérer la liste de type de volume."
|
||||
|
||||
|
@ -7604,6 +7649,9 @@ msgstr "Impossible de récupérer les détails du volume."
|
|||
msgid "Unable to retrieve volume encryption details."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de chiffrement du volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume groups"
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les groupes de volumes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les informations du volume : \"%s\""
|
||||
|
@ -7709,6 +7757,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour les quotas par défaut du service Calcul."
|
|||
msgid "Unable to update default quotas."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour les quotas par défaut."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update default volume quotas."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour les quotas de volume par défaut."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update encrypted volume type."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le volume chiffré."
|
||||
|
||||
|
@ -7786,6 +7837,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour le volume."
|
|||
msgid "Unable to update volumes for consistency group"
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le volume pour le groupe de consistence"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volumes for group"
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour les volumes du groupe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr "Incapable de charger le volume dans l'image pour le volume : \"%s\""
|
||||
|
@ -8019,6 +8073,9 @@ msgstr "Utiliser la valeur par défaut du serveur"
|
|||
msgid "Use a consistency group as source"
|
||||
msgstr "Utiliser le groupe de consistence comme source"
|
||||
|
||||
msgid "Use a group as source"
|
||||
msgstr "Utiliser un groupe en tant que source"
|
||||
|
||||
msgid "Use a volume as source"
|
||||
msgstr "Utiliser un volume comme source"
|
||||
|
||||
|
@ -8302,6 +8359,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Un groupe de cohérence peut prendre en charge plusieurs types de volume mais "
|
||||
"il peut uniquement contenir des volumes hébergés par le même back-end."
|
||||
|
||||
msgid "Volume groups can not be deleted if they contain volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les groupes de volumes ne peuvent être supprimés si ils contiennent des "
|
||||
"volumes."
|
||||
|
||||
msgid "Volume is Unencrypted"
|
||||
msgstr "Volume n'est pas chiffré"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -21,12 +21,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 12:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 13:29+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-28 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
@ -543,6 +543,11 @@ msgid_plural "Confirm Delete Flavors"
|
|||
msgstr[0] "Confirmer la suppression de la variété"
|
||||
msgstr[1] "Confirmer la suppression des variétés"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Group"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Groups"
|
||||
msgstr[0] "Confirmer la suppression du groupe"
|
||||
msgstr[1] "Confirmer la suppression des groupes"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "Confirmer la suppression de l'image"
|
||||
|
@ -640,12 +645,18 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "Créer un conteneur"
|
||||
|
||||
msgid "Create Domain"
|
||||
msgstr "Créer un domaine"
|
||||
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Créer un dossier"
|
||||
|
||||
msgid "Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}"
|
||||
msgstr "Créez le dossier dans : {$ ctrl.model.container.name $}"
|
||||
|
||||
msgid "Create Group"
|
||||
msgstr "Créer un groupe"
|
||||
|
||||
msgid "Create Image"
|
||||
msgstr "Créer une image"
|
||||
|
||||
|
@ -800,6 +811,14 @@ msgstr[1] "Supprimer les variétés"
|
|||
msgid "Delete Flavors"
|
||||
msgstr "Supprimer les variétés"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgid_plural "Delete Groups"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer le groupe"
|
||||
msgstr[1] "Supprimer les groupes"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Groups"
|
||||
msgstr "Supprimer les groupes"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer l'image"
|
||||
|
@ -870,6 +889,12 @@ msgid_plural "Deleted Flavors: %s."
|
|||
msgstr[0] "Variété supprimé: %s."
|
||||
msgstr[1] "Variétés supprimées: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted Group: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Groups: %s."
|
||||
msgstr[0] "Groupe supprimé : %s."
|
||||
msgstr[1] "Groupes supprimés : %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted Image: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Images: %s."
|
||||
|
@ -972,6 +997,10 @@ msgstr "Docker"
|
|||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domaine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain %s was successfully created."
|
||||
msgstr "Le domaine %s a été créé avec succès."
|
||||
|
||||
msgid "Domain ID"
|
||||
msgstr "ID Domaine"
|
||||
|
||||
|
@ -1014,6 +1043,9 @@ msgstr "Éditer le fichier"
|
|||
msgid "Edit File: {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}"
|
||||
msgstr "Éditer le fichier : {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Group"
|
||||
msgstr "Editer le groupe"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Image"
|
||||
msgstr "Éditer l'image"
|
||||
|
||||
|
@ -1165,6 +1197,13 @@ msgstr "Actions globales :"
|
|||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %s was successfully created."
|
||||
msgstr "Le groupe %s a été créé avec succès."
|
||||
|
||||
msgid "Group updated successfully."
|
||||
msgstr "Le groupe a été mis à jour avec succès."
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
|
@ -2815,6 +2854,12 @@ msgid_plural "Unable to delete Flavors: %s."
|
|||
msgstr[0] "Impossible de supprimer la variété: %s."
|
||||
msgstr[1] "Impossible de supprimer les variétés: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete Group: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Groups: %s."
|
||||
msgstr[0] "Impossible de supprimer le groupe : %s"
|
||||
msgstr[1] "Impossible de supprimer les groupes : %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete Image: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Images: %s."
|
||||
|
@ -3539,6 +3584,12 @@ msgstr ""
|
|||
"votre instance. La taille maximale pour chaque clé et chaque valeur de "
|
||||
"métadonnée est de 255 caractères."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy objects. You have to create destination container prior to copy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez copier des objets. Vous devez créer un conteneur de destination "
|
||||
"avant la copie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
||||
"available here.\n"
|
||||
|
@ -3579,6 +3630,13 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Vous avez sélectionné \"%s\". Les variétés suppriméss ne seront pas "
|
||||
"récupérables."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted group is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted groups are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] "Vous avez sélectionné \"%s\". Un groupe supprimé est irrécupérable."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Vous avez sélectionné \"%s\". Les groupes supprimés ne sont pas récupérables."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue