Browse Source

Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I145499bab03706218453bdab54c0562a06f6f4b6
changes/21/737121/2
OpenStack Proposal Bot 2 weeks ago
parent
commit
0c2b5d97d3
3 changed files with 113 additions and 7 deletions
  1. +7
    -3
      doc/source/locale/eo/LC_MESSAGES/doc.po
  2. +98
    -2
      openstack_dashboard/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  3. +8
    -2
      openstack_dashboard/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po

+ 7
- 3
doc/source/locale/eo/LC_MESSAGES/doc.po View File

@@ -1,13 +1,14 @@
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2018. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 14.0.0.0rc2.dev99\n"
"Project-Id-Version: horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 00:12-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-23 22:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@@ -113,5 +114,8 @@ msgstr ""
"Uzata en teksto por uzantoj anstataŭ la termino \"Tenanto\", kiu estas la "
"vorto de Keystone."

msgid "User Documentation"
msgstr "Uzanto Dokumentado"

msgid "Using Horizon"
msgstr "Uzanta Horizon"

+ 98
- 2
openstack_dashboard/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po View File

@@ -1,15 +1,16 @@
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2017. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2018. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2019. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-23 22:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@@ -228,6 +229,77 @@ msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> je %(device)s"
msgid "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
msgstr "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"

msgid ""
"<b>Access Rules</b>: If you want more fine-grained access control "
"delegation, you can create one or more access rules for this application "
"credential. The list of access rules must be a JSON- or YAML-formatted list "
"of rules each containing a service type, an HTTP method, and a URL path, for "
"example: <br /> <code> [ <br /> &nbsp;&nbsp;{\"service\": \"compute\", <br /"
"> &nbsp;&nbsp;\"method\": \"POST\", <br /> &nbsp;&nbsp;\"path\": \"/v2.1/"
"servers\"} <br /> ] <br /> </code> or: <br /> <code> - service: compute <br /"
"> &nbsp;&nbsp;method: POST <br /> &nbsp;&nbsp;path: /v2.1/servers </code>"
msgstr ""
"<b>Aliro Roloj</b>: Se vi volas pli delikatan kontrolon de aliro, vi povas "
"krei unu aŭ plurajn alirajn regulojn por ĉi tiu aplikaĵa rajtigo. La listo "
"de aliraj reguloj devas esti JSON- aŭ YAML-formata listo de reguloj ĉiu "
"enhavanta servan tipon, HTTP-metodon kaj URL-on, ekzemple: <br /> <code> "
"[ <br /> &nbsp;&nbsp;{\"service\": \"compute\", <br /> &nbsp;&nbsp;\"method"
"\": \"POST\", <br /> &nbsp;&nbsp;\"path\": \"/v2.1/servers\"} <br /> ] <br /"
"> </code> or: <br /> <code> - service: compute <br /> &nbsp;&nbsp;method: "
"POST <br /> &nbsp;&nbsp;path: /v2.1/servers </code>"

msgid ""
"<b>Expiration Date/Time</b>: You may give the application credential an "
"expiration. The expiration will be in UTC. If you provide an expiration date "
"with no expiration time, the time will be assumed to be 00:00:00. If you "
"provide an expiration time with no expiration date, the date will be assumed "
"to be today."
msgstr ""
"<b>Limdato/Tempo</b>: Vi rajtas doni al la aplikaĵa legitimaĵo limdaton. La "
"limdato estos en UTC. Se vi provizos limdaton sen limtempo, la tempo estos "
"supozata kiel 00:00:00. Se vi provizos limtempon sen limdato, la dato estos "
"supozata hodiaŭ."

msgid ""
"<b>Kubernetes Namespace</b>: You can optionally provide a Kubernetes "
"Namespace. It will be included in the kubeconfig file which can be "
"downloaded from the next screen."
msgstr ""
"<b>Kubernetes Nomspaco</b>: Vi povas opcie doni Kubernetes Nomspacon. Estos "
"inkudita en la kubeconfig dosiero kiu povas esti elshutita de sekvonta "
"fenestro."

msgid ""
"<b>Roles</b>: You may select one or more roles for this application "
"credential. If you do not select any, all of the roles you have assigned on "
"the current project will be applied to the application credential."
msgstr ""
"<b>Roloj</b>: Vi povas elekti unu aŭ pli da roloj por ĉi tiu aplikaĵa "
"rajtigo. Se vi ne elektas iun ajn, ĉiuj roloj, kiujn vi atribuis en la nuna "
"projekto, estos aplikitaj al la aplikaĵa rajtigo."

msgid ""
"<b>Secret</b>: You may provide your own secret, or one will be generated for "
"you. Once your application credential is created, the secret will be "
"revealed once. If you lose the secret, you will have to generate a new "
"application credential."
msgstr ""
"<b>Sekreto</b>: Vi povas provizi vian propran sekreton, aŭ oni generos unun "
"por vi. Post kiam via aplikaĵo rajtigo estas kreita, la sekreto estos "
"malkaŝita unufoje. Se vi perdos la sekreton, vi devos generi novan aplikaĵo "
"rajtigon."

msgid ""
"<b>Unrestricted</b>: By default, for security reasons, application "
"credentials are forbidden from being used for creating additional "
"application credentials or keystone trusts. If your application credential "
"needs to be able to perform these actions, check \"unrestricted\"."
msgstr ""
"<b>Nelimigita</b>: Defaulte, por sekurecaj kialoj, aplikaj legitimaĵoj estas "
"malpermesataj de esti uzataj por krei pliajn aplikaĵajn legitimaĵojn aŭ "
"'keystone trusts'. Se via aplika legitimaĵo bezonas plenumi ĉi tiujn agojn, "
"kontrolu \"nelimigita\"."

msgid ""
"<b>Warning:</b> If you change security groups here, the change will be "
"applied to all interfaces of the instance. If you have multiple interfaces "
@@ -329,6 +401,12 @@ msgstr "Akceptu Volumo Transigon"
msgid "Access & Security"
msgstr "Aliro & Secureco"

msgid "Access Rules"
msgstr "Aliro Reguloj"

msgid "Access rules must be a valid JSON or YAML list."
msgstr "Aliro reguloj devas esti valida JSON au YAML listo."

msgid "Action"
msgstr "Ago"

@@ -2881,6 +2959,9 @@ msgstr "Malsukcesis evakuii gastiganton: %s."
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "Malsukcesis to evakui instancojn: %s"

msgid "Failed to get attached volume."
msgstr "Malsukcesis ricevi kunligitan volumon."

msgid "Failed to get availability zone list."
msgstr "Malsukcesis trovi disponebleca zono listo."

@@ -3946,6 +4027,9 @@ msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "Ŝlosu Aperon"
msgstr[1] "Ŝlosu Aperojn"

msgid "Lock password"
msgstr "Ŝlosu pasvorton"

msgctxt "Locked status of an instance"
msgid "Locked"
msgstr "Ŝlosita"
@@ -4100,6 +4184,9 @@ msgstr "Metadatumaj Difinoj"
msgid "Metadata Items"
msgstr "Metadatuma Elementoj"

msgid "Method"
msgstr "Metodo"

msgid "MidoNet"
msgstr "MidoNet"

@@ -4776,9 +4863,15 @@ msgstr "Pasvorto ŝanĝita. Bonvolu ensaluti por daŭrigi."
msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Pasvorto estas ŝanĝita. Bonvolu ensaluti por daŭrigi."

msgid "Password is locked."
msgstr "Pasvorto estas \tŝlosita."

msgid "Passwords do not match."
msgstr "Pasvortoj ne kongruas."

msgid "Path"
msgstr "Pado"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzigu"
@@ -7657,6 +7750,9 @@ msgstr "Neeblas recevi identeco provizanto liston."
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Neeblas ricevi bildo detajlojn"

msgid "Unable to retrieve image format list."
msgstr "Neeblas ricevi bildformatan liston."

msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Neeblas ricevi bildigo listo."



+ 8
- 2
openstack_dashboard/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po View File

@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-29 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-23 22:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@@ -2594,6 +2594,9 @@ msgstr "Statuso"
msgid "Status: %s"
msgstr "Statuso: %s"

msgid "Storage Policy"
msgstr "Konservada Regularo"

msgid "Striped"
msgstr "Striita"

@@ -3247,6 +3250,9 @@ msgstr "Neeblas redakti volumo tipo metadatumon."
msgid "Unable to fetch the groups."
msgstr "Neeblas venigi la grupojn."

msgid "Unable to fetch the policy details."
msgstr "Neeblas ricevi regularajn detajlojn."

msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Neeblas venigi la servo katalogon."



Loading…
Cancel
Save