Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Icdd7269ed243770fe8826abf7e578e230c10d727
This commit is contained in:
parent
32cad5eb90
commit
11e38283e7
@ -3,16 +3,17 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Léonard TAVAE <leonard.tavae@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev228\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 05:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 03:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Léonard TAVAE <leonard.tavae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -189,7 +190,6 @@ msgstr "Filtrer"
|
||||
msgid "Horizon"
|
||||
msgstr "Horizon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
|
||||
"administrator."
|
||||
@ -296,9 +296,8 @@ msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
|
||||
msgid "Please select a row before taking that action."
|
||||
msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please specify a search criteria first."
|
||||
msgstr "Veuillez d'abord préciser un critère de recherche."
|
||||
msgstr "Veuillez préciser un critère de recherche."
|
||||
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Traitement en cours..."
|
||||
@ -341,12 +340,11 @@ msgstr "Résumé"
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "L'attribut %(attr)s de l'objet %(obj)s n'existe pas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur actuel n'a pas les permissions suffisantes pour réaliser la "
|
||||
"tâche demandée."
|
||||
"tâche."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
|
||||
@ -434,6 +432,5 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s"
|
||||
msgid "You do not have permission to access the resource:"
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have selected:"
|
||||
msgstr "Vous avez sélectionné :"
|
||||
msgstr "Vous avez sélectionné : "
|
||||
|
@ -9,16 +9,17 @@
|
||||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Léonard TAVAE <leonard.tavae@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev228\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 05:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Léonard TAVAE <leonard.tavae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -67,6 +68,9 @@ msgstr "0 Mo"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
msgid "Add Interface"
|
||||
msgstr "Ajouter une interface"
|
||||
|
||||
@ -128,6 +132,9 @@ msgstr "Cliquer pour une vue plus détaillée"
|
||||
msgid "Click to show or hide"
|
||||
msgstr "Cliquer pour montrer ou cacher"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fermé"
|
||||
|
||||
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
||||
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev60\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 23:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 01:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: maoshuai <fwsakura@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Horizon"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgstr "如果你不确定使用哪种认证方式,请联系你的管理员。"
|
||||
msgstr "如果你不确定使用哪种认证方式,请联系管理员。"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect format for IP address"
|
||||
msgstr "IP地址格式不对"
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "登录"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
|
||||
msgstr "用其他账户登陆或者后退至<a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
|
||||
msgstr "用其他账户登陆或后退至<a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
@ -282,6 +282,9 @@ msgstr "请先登录。"
|
||||
msgid "Please select a row before taking that action."
|
||||
msgstr "请在执行前选择一行。"
|
||||
|
||||
msgid "Please specify a search criteria first."
|
||||
msgstr "请先指定一个搜索条件。"
|
||||
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "正在处理..."
|
||||
|
||||
@ -337,7 +340,7 @@ msgid ""
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在模板中,%(resource)s 值是%(name)s 。当从这个接口启动栈时,值必须以\"http://"
|
||||
"在模板中%(resource)s 值是%(name)s 。当从这个接口启动栈时,值必须以\"http://"
|
||||
"\" 或\"https://\"开头。"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -152,14 +152,6 @@ msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় ছ
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় নমুনা."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"নিয়মবোৰে বাখ্যা কৰে যাৰ ট্ৰেফিকক সুৰক্ষাৰ গোটটোলৈ উদাহৰণবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ অনুমতি "
|
||||
"দিয়া হয় সুৰক্ষা গোটৰ নিয়ম এটাত তিনিটা মুখ্য অংশ থাকে."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "চলিত বস্তুটোৰ বিষয়বস্তুটো এটা নতুন আপলোড ফাইলে প্ৰতিস্হাপন কৰিব"
|
||||
|
||||
@ -217,9 +209,6 @@ msgstr "কাৰ্য ল'গ"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "ফায়াৰৱাল নিয়মটোৰ বাবে কাৰ্য"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "কাৰ্য:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "সক্ৰিয়"
|
||||
@ -329,9 +318,6 @@ msgstr "নীতি যোগ কৰক"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "পুল যোগ কৰক"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়ম যোগ কৰক"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "নিয়ম যোগ কৰক"
|
||||
|
||||
@ -892,9 +878,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "পুনৰ আকাৰ বা প্ৰব্ৰজন নিশ্চিত কৰিছে"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "পৰস্পৰবিৰোধী নিয়ম"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "সংযোগৰ সীমা"
|
||||
|
||||
@ -1383,9 +1366,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "ডিলিট কৰিছে"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "অস্বীকাৰ কৰক"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বিৱৰণ"
|
||||
|
||||
@ -1426,9 +1406,6 @@ msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"গন্তব্যস্থান পোৰ্ট ([1, 65535] ৰ ভিতৰত অখণ্ড সংখ্যাবোৰ বা পৰিসৰটো a:b ৰ ভিতৰত)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "গন্তব্যস্থান:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "পৃথক কৰা হল"
|
||||
|
||||
@ -1966,10 +1943,6 @@ msgstr "%s প্ৰক্ষেপ গোটবোৰ যোগ কৰিবল
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "%(network)s নেটৱৰ্কৰ বাবে %(agent_name)s যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "%s ৰাউটাৰ নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "ইন্টাৰফেছ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল: %s"
|
||||
@ -2712,9 +2685,6 @@ msgstr "ফাইল পাথ বাইটবোৰ ইনজেক্ট ক
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "ইনজেক্ট কৰা ফাইলবোৰ"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "ইনপুট CIDR ফৰমেটত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "ৰেখা ভৰাওক"
|
||||
|
||||
@ -3311,9 +3281,6 @@ msgstr "নতুন আকাৰটো চলিত আকাৰতকৈ ড
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পৰৱৰ্তী"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "পৰৱৰ্তী হপছ"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "নহয়"
|
||||
|
||||
@ -3580,9 +3547,6 @@ msgstr "পোৰ্ট/পোৰ্ট পৰিসৰ খোলক:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "বিকল্প উপকৰণবোৰ"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "বৈকল্পিক: পৰৱৰ্তী হপ ঠিকনাবোৰ (কমাৰ দ্বাৰা আবদ্ধ)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "বৈকল্পিকভাৱে, নতুন আয়তন এটা তৈয়াৰ কৰিবলৈ আপুনি পছন্দ কৰিব পাৰে."
|
||||
|
||||
@ -3671,9 +3635,6 @@ msgstr "সময়সীমা"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "সময়সীমা:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "অনুমতি দিয়ক"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "পিজিকেল নেটৱৰ্ক"
|
||||
|
||||
@ -4048,9 +4009,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "উদ্ধাৰ কৰিছে"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট হিচাপে পুনৰ ছেট কৰক"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "পুনৰ আকাৰ কৰক"
|
||||
|
||||
@ -4185,31 +4143,12 @@ msgstr "ৰাউটাৰ ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰৰ নাম"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰ ৰেখা গ্ৰীড"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়মবোৰ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়মবোৰৰ গ্ৰীড"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰ প্ৰকাৰ"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়ম যোগ কৰা হল"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰবোৰ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ৰাউটাত প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ৰাউটিং নিয়মবোৰ. প্ৰথমে নিয়মবোৰ আটাইতকৈ নিৰ্দিষ্ট উত্সৰ দ্বাৰা "
|
||||
"মিলোৱা হয় আৰু তাৰ পিছত আটাইতকৈ নিৰ্দিষ্ট গন্তব্যস্থানৰ দ্বাৰা."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "নিয়ম"
|
||||
|
||||
@ -4225,9 +4164,6 @@ msgstr "%(policy)s নীতিৰ পৰা %(rule)s নিয়ম সফলত
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "%s নিয়মটো সফলতাৰে আপডেট কৰা হৈছিল."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "নিয়ম পৰস্পৰবিৰোধী"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "নিয়ম:"
|
||||
|
||||
@ -4594,12 +4530,6 @@ msgstr "ছফ্ট ডিলিটকৰণ"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "কিবা ভুল হৈছে!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "উত্স"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "উত্স CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "উত্স IP"
|
||||
|
||||
@ -4621,9 +4551,6 @@ msgstr "উত্স পোৰ্ট/পোৰ্ট পৰিসৰ"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "উত্স পোৰ্ট ([1, 65535] ৰ ভিতৰত অখণ্ড সংখ্যাবোৰ বা পৰিসৰটো a:b ৰ ভিতৰত)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "উত্স:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "স্পাৱনিং"
|
||||
@ -4769,14 +4696,6 @@ msgstr "উপনেট নাম"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "উপনেট তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "উপনেট: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "উপনেট: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "উপনেটবোৰ"
|
||||
|
||||
@ -5058,12 +4977,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "ফিজিকেল নেটৱৰ্কৰ নামটো যাৰ ওপৰত ভিৰচুৱেল নেটৱৰ্কটো কাৰ্যকৰী কৰা হয়. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"গ্ৰাহকৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰ কৰা ৰাউটাৰটো ওপৰাওপৰি কৰিবলৈ পৰৱৰ্তী হপ "
|
||||
"ঠিকনাটো ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "আপুনি বিচৰা পৃষ্ঠাটো বৰ্তি থকা নাই"
|
||||
|
||||
@ -5150,9 +5063,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ষ্টেকটোৰ জীৱনচক্ৰটোৰ সময়চোৱাত সম্পাদন কৰিবলগীয়া কাৰ্যবোৰৰ বাবে এইটো প্ৰয়োজনীয়"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "এই নামটো ইতিমধ্যে লোৱা হৈছে."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5443,9 +5353,6 @@ msgstr "পুল ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ৰাউটাৰ ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়ম ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "নিয়ম ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম. %s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -145,14 +145,6 @@ msgstr "আপলোড করতে এক স্থানীয় ইমেজ."
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "আপলোড করতে এক স্থানীয় টেমপ্লেট."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একটি অধিক নির্দিষ্ট নিয়ম এই ট্রাফিকের একটি অংশ প্রভাবিত করে যাতে সমগ্র উত্স/গন্তব্য "
|
||||
"সমন্বয়ের ব্যবহার নিয়ন্ত্রণ করতে একটি নিয়ম স্বতোশ্চলভাবে উত্পন্ন করা যেতে পারে না."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "একটি নতুন আপলোড করা ফাইল বর্তমান বস্তুর বিষয় প্রতিস্থাপন করবে"
|
||||
|
||||
@ -210,9 +202,6 @@ msgstr "ক্রিয়া লগ"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "ফায়ারওয়াল নিয়মের জন্য ক্রিয়া"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "ক্রিয়া:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "সক্রিয়"
|
||||
@ -322,9 +311,6 @@ msgstr "নীতি যোগ করুন"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "পুল যোগ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "রাউটার নিয়ম যোগ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
|
||||
|
||||
@ -850,9 +836,6 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
|
||||
msgstr "পুনঃআয়তন/মাইগ্রেট প্রত্যাবর্তন করুন বা নিশ্চিত করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "বিরোধী নিয়ম"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "সংযোগ সীমা"
|
||||
|
||||
@ -1337,9 +1320,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলছে"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "অস্বীকার"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বিবরণ"
|
||||
|
||||
@ -1379,9 +1359,6 @@ msgstr "গন্তব্য বস্তু নাম"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "গন্তব্য পোর্ট ([1, 65535]তে পূর্ণসংখ্যা বা a:b তে ব্যপ্তি)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "গন্তব্য:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
|
||||
|
||||
@ -1913,10 +1890,6 @@ msgstr "%s প্রোজেক্ট শ্রেণি এবং প্রো
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "%(network)s নেটওয়ার্কের জন্য %(agent_name)s এজেন্ট যোগ করতে ব্যর্থ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "রাউটার নিয়ম %s যোগ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "add_interface করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
@ -2624,9 +2597,6 @@ msgstr "ইঞ্জেক্ট করা ফাইল পথ বাইট"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "ইঞ্জেক্ট করা ফাইলগুলি"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "ইনপুট CIDR ফরম্যাটে থাকা চাই"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "নিয়ম সন্নিহিত করুন"
|
||||
|
||||
@ -3216,9 +3186,6 @@ msgstr "নতুন আয়তন বর্তমান আয়তনের চ
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পরে"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "পরের হপ"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
@ -3478,9 +3445,6 @@ msgstr "পোর্ট/পোর্ট ব্যপ্তি খুলুন:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "বৈকল্পিক পরিশর্ত"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "বৈকল্পিক: পরের হপ ঠিকানা (কমা দ্বারা বিভাজিত)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "বৈকল্পিকভাবে, একটি নতুন ভলিয়্যুম তৈরি করতে বাছতেও পারেন."
|
||||
|
||||
@ -3561,9 +3525,6 @@ msgstr "সময়কাল"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "সময়কাল:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "অনুমতি"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্ক"
|
||||
|
||||
@ -3886,9 +3847,6 @@ msgstr "অনুরোধ ID"
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr "APP_COOKIE অটলের প্রয়োজনীয়; অন্যথা অগ্রাহ্য করুন."
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "স্থিতকে পুনরায় সেট করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "পুনঃআয়তন"
|
||||
|
||||
@ -3995,31 +3953,12 @@ msgstr "রাউটার ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "রাউটার নাম"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "রাউটার নিয়ম গ্রিড"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "রাউটার নিয়ম"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "রাউটার নিয়ম গ্রিড"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "রাউটার প্রকার"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "রাউটার নিয়ম যুক্ত"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "রাউটার"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"রাউটারে প্রয়োগ করতে রাউটিং নিয়ম. নিয়মগুলি প্রথমে সবচেয়ে নির্দিষ্ট উৎস দ্বারা ও পরে "
|
||||
"সবচেয়ে নির্দিষ্ট গন্তব্য দ্বারা মিল করা হয়."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "নিয়ম"
|
||||
|
||||
@ -4035,9 +3974,6 @@ msgstr "%(policy)s নীতিতে %(rule)s নিয়ম সফলভাব
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "নিয়ম %s সফলভাবে আপডেট হয়েছিল."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "নিয়ম বিবাদ"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "নিয়ম:"
|
||||
|
||||
@ -4347,12 +4283,6 @@ msgstr "স্ন্যাপশট উত্স নির্দিষ্ট হ
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "কিছু ভুল হয়েছে!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "উত্স"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "উত্স CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "উত্স IP"
|
||||
|
||||
@ -4374,9 +4304,6 @@ msgstr "উত্স পোর্ট/পোর্ট ব্যপ্তি"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "উত্স পোর্ট ([1, 65535] তে পূর্ণসংখ্যা বা a:b তে ব্যপ্তি)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "উত্স:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
||||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
||||
@ -4518,14 +4445,6 @@ msgstr "সাবনেট নাম"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "সাবনেট তালিকা পুনরুদ্ধার করা যেতে পারে না."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "সাবনেট: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "সাবনেট: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "সাবনেট"
|
||||
|
||||
@ -4800,11 +4719,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্কের নাম যাতে কার্যকর নেটওয়ার্ক বাস্তবায়িত."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পরের হপ ঠিকানা ক্লায়েন্ট দ্বারা ব্যবহৃত রাউটার অগ্রাহ্য করতে ব্যবহার করা যেতে পারে."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "আপনি যে পাতাটি চাইছেন সেটি নেই"
|
||||
|
||||
@ -4890,9 +4804,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "স্ট্যাক-এর জীবনচক্রের মাধ্যমে সম্পাদনা করতে সংসাধনের জন্য এটি প্রয়োজনীয়"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "এই নাম ইতিমধ্যেই নেওয়া হয়েছে."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5182,9 +5093,6 @@ msgstr "পুল মুছে ফেলতে অসমর্থ. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "রাউটার \"%s\" মুছে ফেলতে অসমর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "রাউটার নিয়ম মুছে ফেলতে অসমর্থ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "নিয়ম মুছে ফেলতে অসমর্থ. %s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -153,14 +153,6 @@ msgstr "आपल'ड खालामनो मोनसे जायगान
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि टेमप्लेट"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मोनसे जोबोद थिक रुलआ बे ट्रेफिकनि बाहागोखौ गोहोम खोख्लैयो, बेखायनो गासै फुंखा/थांखि "
|
||||
"जरायनायनि बेब'हारखौ दबथायनो मोनसे नियमखौ गावनो गाव महरै दिहुननो हाया।"
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "गोदान आपल'ड खालामखानाय फाइलआ दानि बेसादनि आयदाखौ सोलायना फजफिनगोन।"
|
||||
|
||||
@ -218,9 +210,6 @@ msgstr "हाबा लग"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "फायारवाल नियमनि थाखाय हाबा"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "हाबा:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "मावथि"
|
||||
@ -330,9 +319,6 @@ msgstr "पलिसि दाजाबदेर"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "पुल दाजाबदेर"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "रुटार नियमखौ दाजाबदेर"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "नियम दाजाबदेर"
|
||||
|
||||
@ -890,9 +876,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ रोखा खालामगासिनो दं"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "नियमआ बेरेखा जागासिनो दं"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "फोनांजाब सिमा"
|
||||
|
||||
@ -1381,9 +1364,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "नेवसि"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "बेखेवथि"
|
||||
|
||||
@ -1423,9 +1403,6 @@ msgstr "थांखि बेसाद मुं"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "थांखि पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "थांखि:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "आलादा खालामबाय"
|
||||
|
||||
@ -1959,10 +1936,6 @@ msgstr "%s प्रजेक्ट हानजाखौ दाजाबदे
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "नेटवार्क %(network)s नि थाखाय थान्दै %(agent_name)s दाजाबदेरनो फेलें जाबाय।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "रुटार नियम %s खौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "_इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय: %s"
|
||||
@ -2702,9 +2675,6 @@ msgstr "इनजेक्ट खालामखानाय फाइल ला
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइलफोर"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "इनपुटआ CIDR फरमेटआव थाथारनांगोन"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "नियमखौ सोसन"
|
||||
|
||||
@ -3301,9 +3271,6 @@ msgstr "गोदान महरआ दानि महर निख्रु
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "उननि"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "उननि हप्स"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नङा"
|
||||
|
||||
@ -3568,9 +3535,6 @@ msgstr "पर्ट/पर्ट सिमासारिखौ खेव:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "उफ्रायारि पेरामिटार"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "उफ्रायारि: उननि हप थं (कमाजों सिमा खालामबाय)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।"
|
||||
|
||||
@ -3659,9 +3623,6 @@ msgstr "समफारि"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "समफारि:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "गनायथि"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क"
|
||||
|
||||
@ -4039,9 +4000,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "उदां खालामगासिनो दं"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "डिफल्टआव फिन फज"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "फिन महर हो"
|
||||
|
||||
@ -4176,31 +4134,12 @@ msgstr "रुटार ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "रुटार मुं"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "रुटार नियम ग्रिड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "रुटार नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "रुटार नियम ग्रिड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "रुटार रोखोम"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "रुटार नियमखौ दाजाबदेरबाय"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "रुटार"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"रुटारआव बाहायनो थाखाय रुटिं नियम। नियमआ गिबियाव जोबोद जरखा फुंखाजों आरो बेनि उनाव "
|
||||
"जोबोद जरखा थांखिजों गोरोबहोजानांगौ।"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "नियम"
|
||||
|
||||
@ -4216,9 +4155,6 @@ msgstr "नियम %(rule)s खौ पलिसि %(policy)s निफ्र
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "नियम %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामगासिनो दं।"
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "नियम जेंना"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "नियम:"
|
||||
|
||||
@ -4585,12 +4521,6 @@ msgstr "गुरै खोमोरगासिनो दं"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "माबा गोरोन्थि जादों!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "फुंखा"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "फुंखा CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "फुंखा IP"
|
||||
|
||||
@ -4612,9 +4542,6 @@ msgstr "फुंखा पर्ट/पर्ट सिमासारि"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "फुंखा पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "फुंखा:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "दिहुनगासिनो दं"
|
||||
@ -4759,14 +4686,6 @@ msgstr "साबनेट मुं"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "साबनेट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "साबनेट: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "साबनेट: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "साबनेटफोर"
|
||||
|
||||
@ -5046,10 +4965,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "फिजिकेल नेटवार्कनि मुं जायनि सायाव नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "क्लाइन्टजों बाहायजानाय रुटारखौ नेवसिनो थाखाय उननि हप थंखौ बाहायनो हायो।"
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "नोंथाङा नागिरबाय थानाय बिलाइआ गैया"
|
||||
|
||||
@ -5133,9 +5048,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "स्टेकनि जीउ-जारिमिननि गेजेरजों मावफुंनो गोनां अपारेसननि थाखाय बेखौ नांगौ"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो लाबाय"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5426,9 +5338,6 @@ msgstr "पुलखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "रुटार \"%s\" खौ खोमोरनो हायाखै"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "रुटार नियमखौ खोमोरनो हायाखै।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "नियमखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -211,15 +211,6 @@ msgstr "Lokální soubor s definicemi metadat pro upload."
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "Lokální šablona pro nahrání."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konkrétnější pravidlo ovlivňuje část těchto přenosů, proto nemůže být "
|
||||
"automaticky vytvořeno pravidlo kontrolující chování kombinace celého zdroje/"
|
||||
"cíle."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Nově nahraný soubor nahradí obsah současného objektu"
|
||||
|
||||
@ -292,9 +283,6 @@ msgstr "API Endpointy"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - obraz ramdisku Amazon"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "Kompatibilní s AWS"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Přijmout převod"
|
||||
|
||||
@ -319,9 +307,6 @@ msgstr "Log činností"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Činnost pravidla firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Činnost:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivní"
|
||||
@ -443,9 +428,6 @@ msgstr "Přidat router"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Přidat cestu routeru"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Přidat pravidlo routeru"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Přidat router k firewallu"
|
||||
|
||||
@ -1283,9 +1265,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Čárkou oddělené páry klíč=hodnota"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Součást"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1338,9 +1317,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Potvrzování Změny velikosti nebo Migrace"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Konfliktní pravidlo"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Omezení připojení"
|
||||
|
||||
@ -2259,12 +2235,6 @@ msgstr[0] "Smazat router"
|
||||
msgstr[1] "Smazat routery"
|
||||
msgstr[2] "Smazat routery"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Smazat pravidlo routeru"
|
||||
msgstr[1] "Smazat pravidla routerů"
|
||||
msgstr[2] "Smazat pravidla routerů"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Smazat pravidlo"
|
||||
@ -2496,12 +2466,6 @@ msgstr[0] "Router smazán"
|
||||
msgstr[1] "Routery smazány"
|
||||
msgstr[2] "Routery smazány"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Pravidlo routeru smazána"
|
||||
msgstr[1] "Pravidla routerů smazána"
|
||||
msgstr[2] "Pravidla routerů smazána"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Pravidlo smazáno"
|
||||
@ -2593,9 +2557,6 @@ msgstr "Smazání VIP %s z této zásoby nelze vrátit zpět."
|
||||
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "Mazání svazku konzistenční skupiny \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zamítnout"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
@ -2638,9 +2599,6 @@ msgstr "Cílový název objektu"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Cílový port (celé číslo v intervalu [1, 65535] nebo rozsahu a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Cíl:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Odpojit rozhraní"
|
||||
|
||||
@ -3455,10 +3413,6 @@ msgstr "Nelze přidat agenta %(agent_name)s do sítě %(network)s."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Nelze přidat cestu : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Nelze přidat pravidlo routeru %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Nelze přidat routery do firewallu %(name)s: %(reason)s"
|
||||
@ -4385,9 +4339,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Obrazy mohou být zadány pomocí HTTP/HTTPS URL, nebo nahrány z lokálního "
|
||||
"souborového systému."
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementace"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importovat klíč"
|
||||
|
||||
@ -4470,9 +4421,6 @@ msgstr "Cesta vloženého souboru"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Vložené soubory"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "Vstup musí být ve formátu CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Vložit pravidlo"
|
||||
|
||||
@ -5351,9 +5299,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Další IP adresa skoku musí být součástí jedné z podsítí, ke které jsou "
|
||||
"připojena rozhraní routeru."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Další skoky"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
@ -5709,9 +5654,6 @@ msgstr "Otevřené porty/Rozsah portů:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Volitelné parametry"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Nepovinné: Adresa dalšího skoku (oddělená čárkami)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Můžete také zvolit vytvoření nového svazku."
|
||||
|
||||
@ -5889,9 +5831,6 @@ msgstr "Období"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Období:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Fyzická síť"
|
||||
|
||||
@ -6509,9 +6448,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Zachraňování"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Resetovat na výchozí"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Změnit velikost"
|
||||
|
||||
@ -6736,21 +6672,9 @@ msgstr "ID routeru"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Název routeru"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Mřížka pravidel routeru"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Pravidla routeru"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Mřížka pravidel routeru"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Typ routeru"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Pravidlo routeru přidáno"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Routery byly úspěšně odstraněny z firewallu %(firewall)s."
|
||||
@ -6766,14 +6690,6 @@ msgstr "Routery"
|
||||
msgid "Routers on %(host)s"
|
||||
msgstr "Routery na %(host)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pravidla směrování která budou použita pro router. Pravidla jsou "
|
||||
"upřednostňovávána nejdříve podle nejkonkrétnějšího zdroje a pak podle "
|
||||
"nejkonkrétnějšího cíle."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Pravidlo"
|
||||
|
||||
@ -6789,9 +6705,6 @@ msgstr "Pravidlo %(rule)s úspěšně odstraněno z politiky %(policy)s."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Pravidlo %s bylo úspěšně aktualizováno."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt pravidla"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Pravidlo:"
|
||||
|
||||
@ -7430,12 +7343,6 @@ msgstr[2] "Instance měkce restartovány"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Něco se pokazilo"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Zdrojové CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Zdrojová IP"
|
||||
|
||||
@ -7467,9 +7374,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdrojová/cílová síťová adresa a verze IP jsou v rozporu. Prosím napravte."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Zdroj:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Spouštění"
|
||||
@ -7687,14 +7591,6 @@ msgstr "Název podsítě"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam podsítí."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Podsíť: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Podsíť: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Zásoba podsítě"
|
||||
|
||||
@ -8076,9 +7972,6 @@ msgstr ""
|
||||
"klíč pro autorizaci. Prosím uložte oba údaje a poskytněte je příjemci "
|
||||
"převodu."
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "Pole 'Uživatelské jméno' nemůže být prázdné."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "Typ VNIC který je spojen s portem pro neutron"
|
||||
|
||||
@ -8193,12 +8086,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "Název fyzické sítě, přes který je zavedena virtuální síť."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresy dalšího skoku mohou být použity k potlačení routeru používaného "
|
||||
"klientem."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje"
|
||||
|
||||
@ -8401,9 +8288,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je vyžadováno pro operace prováděné během životního cyklu zásobníku"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Název již je používán."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "Tento panel vyžaduje podporu JavaScript."
|
||||
|
||||
@ -8867,9 +8751,6 @@ msgstr "Nelze smazat zásobu. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze smazat router \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Nelze smazat pravidlo routeru."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Nelze smazat pravidlo. %s"
|
||||
@ -9828,9 +9709,6 @@ msgstr "Nelze aktualizovat heslo uživatele."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat typ svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat svazek konzistenční skupiny."
|
||||
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -227,15 +227,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Zuordnung ist einfach eine Liste von Regeln. Die einzigen Identitäts-API-"
|
||||
"Objekte, die Zuordnungen unterstützen, sind 'user' und 'group'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine genauer spezifizierte Regel betrifft nur einen Teil dieses Verkehrs. "
|
||||
"Deshalb kann eine Regel nicht automatisch generiert werden, um das Verhalten "
|
||||
"der gesamten Quelle/Ziel-Kombination zu kontrollieren."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine neu hochgeladene Datei wird den Inhalt des aktuellen Objektes ersetzen"
|
||||
@ -318,9 +309,6 @@ msgstr "API Endpunkte"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdiskabbild"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS kompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Transfer akzeptieren"
|
||||
|
||||
@ -345,9 +333,6 @@ msgstr "Aktionslog"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Aktion für die Firewallregel"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Aktion:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
@ -477,9 +462,6 @@ msgstr "Router hinzufügen"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Routerroute hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Router-Rolle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Router zur Firewall hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -1393,9 +1375,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Komma-getrennte Schlüssel=Wert Paare"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponente"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1449,9 +1428,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Größenänderung oder Migration wird bestätigt"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Regel für Konflikte"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Verbindungsgrenze"
|
||||
|
||||
@ -2371,11 +2347,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "Router löschen"
|
||||
msgstr[1] "Router löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Lösche Router-Regeln"
|
||||
msgstr[1] "Lösche Router-Regeln"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Regel löschen"
|
||||
@ -2574,11 +2545,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschter Router"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Router"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschte Routerregel"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Routerregeln"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Gelöschte Regel"
|
||||
@ -2673,9 +2639,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "Lösche Datenträger-Konsistenzgruppe \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Verweigern"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
@ -2721,9 +2684,6 @@ msgstr "Zielobjektname"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Ziel-Port (Ganzzahl aus [1, 65535] oder Bereich als a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Ziel:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Schnittstelle abhängen"
|
||||
|
||||
@ -3558,10 +3518,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Route: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Router-Rolle %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4518,9 +4474,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Abbilder können als HTTP/HTTPS URL oder durch hochladen aus dem lokalen "
|
||||
"Dateisystem bereitgestellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementierung"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Schlüsselpaar importieren"
|
||||
|
||||
@ -4607,9 +4560,6 @@ msgstr "Anzahl Bytes der injizierten Dateipfade"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Injizierte Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "Die Eingabe muss im CIDR Format erfolgen."
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Regel einfügen"
|
||||
|
||||
@ -5513,9 +5463,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Die nächste Hop-IP muss Teil des Subnetzes sein, an das sich die "
|
||||
"Routerschnittstellen verbinden."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Nächste Hops"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
@ -5883,9 +5830,6 @@ msgstr "Port/Portbereich öffnen:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Optionale Parameter"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Optional: Die nächsten Hop-Adressen (durch Komma getrennt)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Optional können Sie wählen einen neuen Datenträger zu erstellen."
|
||||
|
||||
@ -6077,9 +6021,6 @@ msgstr "Zeitraum"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Dauer:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Erlauben"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Physikalisches Netzwerk"
|
||||
|
||||
@ -6711,9 +6652,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Start im Rescue Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Größe ändern"
|
||||
|
||||
@ -6938,21 +6876,9 @@ msgstr "Router-ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Routername"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Router Regel Gitternetz"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Router-Regeln"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Router Regeln Gitternetz"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Routertyp"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Router-Rolle hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Router wurde(n) erfolgreich von der Firewall %(firewall)s entfernt."
|
||||
@ -6968,14 +6894,6 @@ msgstr "Router"
|
||||
msgid "Routers on %(host)s"
|
||||
msgstr "Router auf %(host)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Routing Regeln zur Anwendung für den Router. Die Regeln werden von der am "
|
||||
"genauesten spezifizierten Quelle zuerst angewendet, anschließend von dem am "
|
||||
"genauesten spezifiziertem Ziel."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
@ -6991,9 +6909,6 @@ msgstr "Regel %(rule)s wurde erfolgreich aus Richtlinie %(policy)s entfernt."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Regel %s wurde erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Regelkonflikt"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Regel:"
|
||||
|
||||
@ -7651,12 +7566,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Etwas ging schief!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Quellen-CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Quell-IP"
|
||||
|
||||
@ -7689,9 +7598,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Quelle/Ziel Netzwekadresse und IP-Version sind nicht konsistent. Bitte "
|
||||
"ändern Sie dies."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Quelle:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "wird erzeugt"
|
||||
@ -7911,14 +7817,6 @@ msgstr "Subnetzname"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Subnetzliste kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subnetz: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subnetz: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Subnetzpool."
|
||||
|
||||
@ -8305,9 +8203,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Transfer-ID als auch den Autorisierungsschlüssel und übergeben Sie diese dem "
|
||||
"Empfänger der Übertragung."
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "Das Feld für den Benutzernamen darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "Der mit dem Neutron Port verbundene VNIC Typ"
|
||||
|
||||
@ -8329,21 +8224,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Diagramm unten zeigt die von diesem Projekt verwendeten Ressourcen im "
|
||||
"Verhältnis zu den Projektkontingenten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
|
||||
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
|
||||
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
|
||||
"a rule to switch the traffic behavior.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
|
||||
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
|
||||
"over an intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Farbe und das Symbol einer Kreuzung gibt an, ob Datenverkehr von der "
|
||||
"Quelle (Zeile) zum Ziel (Spalte) erlaubt ist oder nicht. Mit einem Klick auf "
|
||||
"die <span class=\"fa fa-random\"></span> Schaltfläche der Kreuzung wird eine "
|
||||
"Regel installiert, die das Verhalten des Datenverkehrs ändert.<br/"
|
||||
"><b>Hinweis:</b> Regeln betreffen nur eine Datenrichtung. Die gegensätzliche "
|
||||
"Richtung wird gezeigt, wenn Sie den Mauszeiger über eine Kreuzung bewegen."
|
||||
|
||||
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
||||
msgstr "Der Container kann nicht gelöscht werden, denn er ist nicht leer."
|
||||
|
||||
@ -8447,12 +8327,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Name des physikalischen Netzwerkes, auf dem das virtuelle Netzwerk "
|
||||
"implementiert wurde."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die nächsten Hop-Adressen können benutzt werden, um den Router des Clients "
|
||||
"zu überschreiben."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "Diese Seite existiert nicht"
|
||||
|
||||
@ -8677,9 +8551,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dies wird zur Ausführung von Operationen während des Lebenszykluses des "
|
||||
"Stacks benötigt."
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Dieser Name ist bereits belegt."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "Dieses Panel benötigt JavaScript Unterstützung."
|
||||
|
||||
@ -9179,9 +9050,6 @@ msgstr "Pool kann nicht gelöscht werden: %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Router \"%s\" kann nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Router-Regel kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Regel %s kann nicht gelöscht werden."
|
||||
@ -10188,9 +10056,6 @@ msgstr "Das Benutzerpasswort kann nicht aktualisiert werden."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Benutzer kann nicht aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Konnte Datenträgertyp nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Datenträger-Konsistenzgruppe kann nicht aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -193,15 +193,6 @@ msgstr ""
|
||||
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
|
||||
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
|
||||
@ -276,9 +267,6 @@ msgstr "API Endpoints"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS compatible"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Accept Transfer"
|
||||
|
||||
@ -303,9 +291,6 @@ msgstr "Action Log"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Action for the firewall rule"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Action:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
@ -427,9 +412,6 @@ msgstr "Add Router"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Add Router Route"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Add Router Rule"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Add Router to Firewall"
|
||||
|
||||
@ -1230,9 +1212,6 @@ msgstr "Comma-delimited list of valid remote IDs from the identity provider."
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Component"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1285,9 +1264,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Conflicting Rule"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Connection Limit"
|
||||
|
||||
@ -2148,11 +2124,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "Delete Router"
|
||||
msgstr[1] "Delete Routers"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Delete Router Rule"
|
||||
msgstr[1] "Delete Router Rules"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Delete Rule"
|
||||
@ -2342,11 +2313,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "Deleted Router"
|
||||
msgstr[1] "Deleted Routers"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Deleted Router Rule"
|
||||
msgstr[1] "Deleted Router Rules"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Deleted Rule"
|
||||
@ -2416,9 +2382,6 @@ msgstr "Deleting"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Deny"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
@ -2461,9 +2424,6 @@ msgstr "Destination object name"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Destination:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Detach Interface"
|
||||
|
||||
@ -3242,10 +3202,6 @@ msgstr "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Failed to add route : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Failed to add router rule %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
@ -4128,9 +4084,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
|
||||
"file system."
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementation"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Import Key Pair"
|
||||
|
||||
@ -4209,9 +4162,6 @@ msgstr "Injected File Path Bytes"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Injected Files"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "Input must be in CIDR format"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Insert Rule"
|
||||
|
||||
@ -5058,9 +5008,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
|
||||
"interfaces are connected."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Next Hops"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
@ -5412,9 +5359,6 @@ msgstr "Open Port/Port Range:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Optional Parameters"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
|
||||
@ -5586,9 +5530,6 @@ msgstr "Period"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Period:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Permit"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Physical Network"
|
||||
|
||||
@ -6144,9 +6085,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Rescuing"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Reset to Default"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Resize"
|
||||
|
||||
@ -6359,21 +6297,9 @@ msgstr "Router ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Router Name"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Router Rule Grid"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Router Rules"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Router Rules Grid"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Router Type"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Router rule added"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
@ -6385,13 +6311,6 @@ msgstr "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Routers"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Rule"
|
||||
|
||||
@ -6407,9 +6326,6 @@ msgstr "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Rule %s was successfully updated."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Rule Conflict"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Rule:"
|
||||
|
||||
@ -7002,12 +6918,6 @@ msgstr[1] "Soft Rebooted Instances"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Something went wrong!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Source CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Source IP"
|
||||
|
||||
@ -7040,9 +6950,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
|
||||
"make them consistent."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Source:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Spawning"
|
||||
@ -7247,14 +7154,6 @@ msgstr "Subnet Name"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Subnetpool"
|
||||
|
||||
@ -7712,11 +7611,6 @@ msgstr ""
|
||||
"The name of the physical network over which the virtual network is "
|
||||
"implemented."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
|
||||
@ -7899,9 +7793,6 @@ msgstr ""
|
||||
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
||||
"the stack"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "This name is already taken."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "This panel needs JavaScript support."
|
||||
|
||||
@ -8338,9 +8229,6 @@ msgstr "Unable to delete pool. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Unable to delete router rule."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Unable to delete rule. %s"
|
||||
@ -9264,9 +9152,6 @@ msgstr "Unable to update the user password."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Unable to update the user."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Unable to update the volume type."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Unable to update volume consistency group."
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev184\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-08 23:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -219,15 +219,6 @@ msgstr ""
|
||||
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
|
||||
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
|
||||
@ -308,9 +299,6 @@ msgstr "API Endpoints"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS compatible"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Accept Transfer"
|
||||
|
||||
@ -335,9 +323,6 @@ msgstr "Action Log"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Action for the firewall rule"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Action:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
@ -466,9 +451,6 @@ msgstr "Add Router"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Add Router Route"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Add Router Rule"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Add Router to Firewall"
|
||||
|
||||
@ -1379,9 +1361,6 @@ msgstr "Comma-delimited list of valid remote IDs from the identity provider."
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Component"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1434,9 +1413,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Conflicting Rule"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Connection Limit"
|
||||
|
||||
@ -2371,11 +2347,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "Delete Router"
|
||||
msgstr[1] "Delete Routers"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Delete Router Rule"
|
||||
msgstr[1] "Delete Router Rules"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Delete Rule"
|
||||
@ -2573,11 +2544,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "Deleted Router"
|
||||
msgstr[1] "Deleted Routers"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Deleted Router Rule"
|
||||
msgstr[1] "Deleted Router Rules"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Deleted Rule"
|
||||
@ -2669,9 +2635,6 @@ msgstr "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "Deleting volume consistency group \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Deny"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
@ -2717,9 +2680,6 @@ msgstr "Destination object name"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Destination:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Detach Interface"
|
||||
|
||||
@ -3544,10 +3504,6 @@ msgstr "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Failed to add route : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Failed to add router rule %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
@ -4486,9 +4442,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
|
||||
"file system."
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementation"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Import Key Pair"
|
||||
|
||||
@ -4575,9 +4528,6 @@ msgstr "Injected File Path Bytes"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Injected Files"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "Input must be in CIDR format"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Insert Rule"
|
||||
|
||||
@ -5480,9 +5430,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
|
||||
"interfaces are connected."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Next Hops"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
@ -5846,9 +5793,6 @@ msgstr "Open Port/Port Range:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Optional Parameters"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
|
||||
@ -6041,9 +5985,6 @@ msgstr "Period"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Period:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Permit"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Physical Network"
|
||||
|
||||
@ -6667,9 +6608,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Rescuing"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Reset to Default"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Resize"
|
||||
|
||||
@ -6893,21 +6831,9 @@ msgstr "Router ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Router Name"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Router Rule Grid"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Router Rules"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Router Rules Grid"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Router Type"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Router rule added"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
@ -6923,13 +6849,6 @@ msgstr "Routers"
|
||||
msgid "Routers on %(host)s"
|
||||
msgstr "Routers on %(host)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Rule"
|
||||
|
||||
@ -6945,9 +6864,6 @@ msgstr "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Rule %s was successfully updated."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Rule Conflict"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Rule:"
|
||||
|
||||
@ -7598,12 +7514,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Something went wrong!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Source CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Source IP"
|
||||
|
||||
@ -7636,9 +7546,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
|
||||
"make them consistent."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Source:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Spawning"
|
||||
@ -7856,14 +7763,6 @@ msgstr "Subnet Name"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Subnetpool"
|
||||
|
||||
@ -8245,9 +8144,6 @@ msgstr ""
|
||||
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
|
||||
"Authorisation Key and provide them to your transfer recipient."
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "The User Name field cannot be empty."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
|
||||
@ -8276,21 +8172,6 @@ msgstr ""
|
||||
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
|
||||
"project's quotas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
|
||||
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
|
||||
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
|
||||
"a rule to switch the traffic behavior.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
|
||||
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
|
||||
"over an intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The colour and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
|
||||
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
|
||||
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
|
||||
"a rule to switch the traffic behaviour.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
|
||||
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
|
||||
"over an intersection."
|
||||
|
||||
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
||||
msgstr "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
||||
|
||||
@ -8390,11 +8271,6 @@ msgstr ""
|
||||
"The name of the physical network over which the virtual network is "
|
||||
"implemented."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "The page you were looking for does not exist"
|
||||
|
||||
@ -8634,9 +8510,6 @@ msgstr ""
|
||||
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
||||
"the stack"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "This name is already taken."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "This panel needs JavaScript support."
|
||||
|
||||
@ -9111,9 +8984,6 @@ msgstr "Unable to delete pool. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Unable to delete router rule."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Unable to delete rule. %s"
|
||||
@ -10080,9 +9950,6 @@ msgstr "Unable to update the user password."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Unable to update the user."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Unable to update the volume type."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Unable to update volume consistency group."
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -223,15 +223,6 @@ msgstr ""
|
||||
"es simplemente una lista de reglas. Los únicos objetos de identidad de la "
|
||||
"API que aceptan correlaciones son: usuario y grupo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una regla más específica afecta a una porción de su tráfico por lo que una "
|
||||
"regla no se puede generar automáticamente para controlar el comportamiento "
|
||||
"entero de la combinación origen/destino."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Un nuevo fichero cargado sustituirá el contenido del objeto actual"
|
||||
|
||||
@ -303,9 +294,6 @@ msgstr "Endpoints de API"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "Compatible con AWS"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Aceptar Transferencia"
|
||||
|
||||
@ -330,9 +318,6 @@ msgstr "Registro de acciones"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Acción para la regla del cortafuegos"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Acción:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
@ -455,9 +440,6 @@ msgstr "Añadir Router"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Añadir ruta del router"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Añadir regla de router"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Añadir router al Cortafuegos"
|
||||
|
||||
@ -1275,9 +1257,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Pares clave=valor separados por coma"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1330,9 +1309,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Confirmando redimensionar o migrar"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Regla incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Límite de conexiones"
|
||||
|
||||
@ -2179,11 +2155,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "Eliminar Router"
|
||||
msgstr[1] "Eliminar Routers"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Eliminar la Regla de Router"
|
||||
msgstr[1] "Eliminar las Reglas de Router"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Eliminar Regla"
|
||||
@ -2377,11 +2348,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "Router Eliminado"
|
||||
msgstr[1] "Routers Eliminados"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Reglas de Router Eliminada"
|
||||
msgstr[1] "Reglas de Router Eliminadas"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Regla Eliminada"
|
||||
@ -2451,9 +2417,6 @@ msgstr "Borrando"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "Eliminar VIP %s de esta pool no se puede deshacer."
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción "
|
||||
|
||||
@ -2499,9 +2462,6 @@ msgstr "Nombre del objeto de destino"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Puerto destino (entero en [1, 65535] o rango en a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Destino:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Desconectar interfaz"
|
||||
|
||||
@ -3303,10 +3263,6 @@ msgstr "Fallo al añadir el agente %(agent_name)s para la red %(network)s."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir la ruta : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir la regla de router %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4247,9 +4203,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Las imágenes se puede proporcionar mediante una URL HTTP/HTTPS o subir desde "
|
||||
"un fichero local del sistema."
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementación"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importar par de claves"
|
||||
|
||||
@ -4324,9 +4277,6 @@ msgstr "Bytes de ruta de ficheros inyectados"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Archivos inyectados"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "La entrada debe estar en formato CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Insertar regla"
|
||||
|
||||
@ -5206,9 +5156,6 @@ msgstr ""
|
||||
"El próximo salto IP debe hacer parte de una de las subredes a la cual están "
|
||||
"conectadas las interfaces del router"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Siguientes saltos"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
@ -5547,9 +5494,6 @@ msgstr "Puerto abierto/Rango de puertos"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros opcionales"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Opcional: Direcciones de los próximos saltos (separados por coma)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Opcionalmente, puede seleccionar crear un nuevo volumen."
|
||||
|
||||
@ -5723,9 +5667,6 @@ msgstr "Período"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Periodo:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Red física"
|
||||
|
||||
@ -6336,9 +6277,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Rescatando"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Restablecer el valor por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
@ -6555,21 +6493,9 @@ msgstr "ID de router"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Nombre del router"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Cuadro de regla de router"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Reglas de router"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Cuadro de reglas de router"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Tipo de enrutador"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Regla de router añadida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6589,14 +6515,6 @@ msgstr "Routers"
|
||||
msgid "Routers on %(host)s"
|
||||
msgstr "Enrutadores en %(host)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reglas de encaminamiento para aplicar a un router. Las reglas se aplican "
|
||||
"primero en función del origen más específico y después por el destino más "
|
||||
"específico."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regla"
|
||||
|
||||
@ -6614,9 +6532,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "La regla %s se ha actualizado correctamente."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Conflicto en las reglas"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Regla:"
|
||||
|
||||
@ -7251,12 +7166,6 @@ msgstr[1] "Instancias de Reiniciado Suave"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "¡Algo ha ido mal!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "CIDR origen"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP origen"
|
||||
|
||||
@ -7289,9 +7198,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La dirección de red de origen/destino y la versión de IP no concuerdan. Haga "
|
||||
"que concuerden."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Fuente:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Generando"
|
||||
@ -7505,14 +7411,6 @@ msgstr "Nombre de subred"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de subredes."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subred: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subred: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Pool de Subred"
|
||||
|
||||
@ -7879,9 +7777,6 @@ msgstr ""
|
||||
"para aceptar la transferencia. Por favor capture el ID de Transferencia y la "
|
||||
"Clave de Autorización y proporciónelos a su destinatario de transferencia."
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "El nuevo nombre no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "El tipo VNIC que está unido al puerto de neutrones"
|
||||
|
||||
@ -7997,12 +7892,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "El nombre de la red física sobre la que se implementa la red virtual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las direcciones del siguiente salto se pueden utilizar para ignorar el "
|
||||
"router usado por el cliente."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "La página que está buscando no existe"
|
||||
|
||||
@ -8186,9 +8075,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Esto es indispensable para operaciones que se ejecuten durante el ciclo de "
|
||||
"vida de la pila."
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Este nombre ya está en uso."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "Este panel necesita soporte javascript."
|
||||
|
||||
@ -8646,9 +8532,6 @@ msgstr "No ha sido posible eliminar el pool. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "No ha sido posible borrar el router \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "No ha sido posible borrar la regla del router."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "No ha sido posible eliminar la regla. \"%s\""
|
||||
@ -9615,9 +9498,6 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar la contraseña de usuario."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "No ha sido posible actualizar el usuario."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "No se puede actualizar el tipo volumen."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
||||
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la snapshot del volumen."
|
||||
|
||||
|
@ -17,9 +17,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -210,15 +210,6 @@ msgstr ""
|
||||
"s'agit en fait d'une liste de règles. Les seuls objets de l'API d'identité "
|
||||
"compatibles avec un mappage sont : user et group."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une règle plus spécifique affecte une partie de ce trafic si une règle ne "
|
||||
"peut pas être généré automatiquement pour contrôler le comportement de "
|
||||
"l'ensemble des combinaisons source/destination."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Un nouveau fichier chargé va remplacer le contenu de l’objet courant."
|
||||
|
||||
@ -294,9 +285,6 @@ msgstr "Points d'accès API"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "Compatible AWS"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Accepter le transfert"
|
||||
|
||||
@ -321,9 +309,6 @@ msgstr "Log des actions"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Action pour la règle de pare-feu"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "ACtion :"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
@ -446,9 +431,6 @@ msgstr "Ajouter un Routeur"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Ajouter la route du routeur"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Ajouter une règle de routage"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Ajouter un Routeur au Pare-feu"
|
||||
|
||||
@ -1275,9 +1257,6 @@ msgstr "CSV des IDs distants valides depuis le fournisseur d'identité."
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Paires clé=valeur séparées par des virgules"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1331,9 +1310,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Confirmation du redimensionnement ou de la migration"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Régle Contradictoire"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de connexion"
|
||||
|
||||
@ -2208,11 +2184,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer le Routeur"
|
||||
msgstr[1] "Supprimer les Routeurs"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer la Règle du Routeur"
|
||||
msgstr[1] "Supprimer les Règles du Routeur"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer une Règle"
|
||||
@ -2404,11 +2375,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "Routeur Supprimé"
|
||||
msgstr[1] "Routeurs supprimés"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Règle du Routeur Supprimée"
|
||||
msgstr[1] "Règles du Routeur Supprimées"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Règle Supprimée"
|
||||
@ -2478,9 +2444,6 @@ msgstr "Suppression"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "La suppression du VIP %s de cette pool ne peut être annulé"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
@ -2525,9 +2488,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Port de destination (nombre entier dans l'intervalle [1, 65535] ou plage a:"
|
||||
"b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Destination :"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Déconnexion de l'interface %s"
|
||||
|
||||
@ -3313,10 +3273,6 @@ msgstr "Echec de l'ajout de l'agent %(agent_name)s au réseau %(network)s."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Echec lors de l'ajout de la route: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Echec lors de l'ajout de la règle de routage %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4246,9 +4202,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Les images peuvent être fournies via des URLs HTTP/HTTPs ou bien envoyé "
|
||||
"depuis votre système de fichiers local."
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implémentation"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importer une paire de clés"
|
||||
|
||||
@ -4327,9 +4280,6 @@ msgstr "Taille en octets des Fichiers Injectés "
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Fichiers injectés"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "L'entrée doit être au format CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Insérer une règle"
|
||||
|
||||
@ -5207,9 +5157,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La prochaine IP Hop doit faire parti d'un des sous-réseau auquel les "
|
||||
"interfaces du routeur sont connectées"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Prochains sauts"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
@ -5569,9 +5516,6 @@ msgstr "Ouvrir Port / Plage de Ports :"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres optionnels"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Facultatif: adresses saut suivantes (séparés par des virgules)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Optionnel, vous pouvez choisir de créer un nouveau volume."
|
||||
|
||||
@ -5746,9 +5690,6 @@ msgstr "Période"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Période :"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Permis"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Réseau physique"
|
||||
|
||||
@ -6337,9 +6278,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Mode secours"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Redimensionner"
|
||||
|
||||
@ -6556,21 +6494,9 @@ msgstr "ID du routeur"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Nom du routeur"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Grille de Règle de routage"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Règles de routage"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Grille de Règle de routage"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Type de routeur"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Règle de routage ajoutée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Routeur(s) retiré(s) avec succès du pare-feu %(firewall)s."
|
||||
@ -6582,14 +6508,6 @@ msgstr "Routeur(s) ajouté(s) avec succès au pare-feu %(firewall)s."
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Routeurs"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des règles de routage à appliquer au routeur. Les règles sont matché par la "
|
||||
"source la plus précise d'abord et ensuite par la destination la plus "
|
||||
"spécifique."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Règle"
|
||||
|
||||
@ -6607,9 +6525,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "La règle %s a été mise à jour avec succès."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Conflit de règle"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Règle : "
|
||||
|
||||
@ -7223,12 +7138,6 @@ msgstr[1] "Redémarrage des instances"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé !"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Source CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP source"
|
||||
|
||||
@ -7261,9 +7170,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La Source/Destination de l'adresse réseau ne correspond pas au type "
|
||||
"d'adressage utilisé. Veuillez s'il vous plait les corriger."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Source :"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Génération"
|
||||
@ -7473,14 +7379,6 @@ msgstr "Nom du sous-réseau"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des sous-réseaux."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Sous Réseau : %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Sous Réseau : %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "pool de sous-réseau"
|
||||
|
||||
@ -7836,9 +7734,6 @@ msgstr ""
|
||||
"pouvoir accepter le transfert. Veuillez donc récupérer l'ID de transfert et "
|
||||
"la clé d'autorisation, puis transférez les au receveur."
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "Le champ du nom de l'utilisateur ne peut être vide."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "Le type de VNIC lié au port neutron"
|
||||
|
||||
@ -7947,12 +7842,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "Le nom du réseau physique sur lequel le réseau virtuel est implémenté."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les sauts d'adresses suivants peuvent être utilisés pour remplacer le "
|
||||
"routeur utilisé par le client."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas"
|
||||
|
||||
@ -8145,9 +8034,6 @@ msgstr ""
|
||||
"C'est obligatoire pour les opérations à réaliser pendant tout le cycle de "
|
||||
"vie de la Stack"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Ce nom est déjà pris."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "Cette fenêtre nécessite le support du javascript."
|
||||
|
||||
@ -8605,9 +8491,6 @@ msgstr "Impossible de supprimer le pool %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le routeur \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer la règle de routage."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer la règle %s"
|
||||
@ -9565,9 +9448,6 @@ msgstr "N'a pas pu mettre le mot de passe de l'utilisateur à jour."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le Type de Volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe de cohérence de volume."
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -150,14 +150,6 @@ msgstr "અપલોડ કરવા માટે સ્થાનિક ઈમ
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "અપલોડ કરવા માટે સ્થાનિક ટેમ્પલેટ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વધુ ચોક્કસ નિયમ આ ટ્રાફિકના ભાગને અસર કરે છે જેથી નિયમ આપોઆપ સમગ્ર સ્રોત/લક્ષ્યસ્થાનના "
|
||||
"સંયોજનની વર્તણૂકને નિયંત્રણ કરવા માટે જનરેટ કરી શકાતી નથી."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "નવી અપલોડ કરેલી ફાઇલ વર્તમાન ઓબ્જેક્ટના સમાવિષ્ટને બદલી નાંખશે"
|
||||
|
||||
@ -215,9 +207,6 @@ msgstr "ક્રિયા લોગ"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "ફાયરવોલ નિયમ માટે પગલાં"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "ક્રિયા:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "સક્રિય"
|
||||
@ -327,9 +316,6 @@ msgstr "પોલિસી ઉમેરો"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "પૂલ ઉમેરો"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "રૂટર નિયમ ઉમેરો"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "નિયમ ઉમેરો"
|
||||
|
||||
@ -886,9 +872,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "માપ બદલો અથવા સ્થળાંતરની ખાતરી કરો"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "વિરોધાભાસી નિયમ"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "જોડાણ મર્યાદા"
|
||||
|
||||
@ -1373,9 +1356,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "કાઢી રહ્યા છીએ"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "નામંજૂર"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "વર્ણન"
|
||||
|
||||
@ -1415,9 +1395,6 @@ msgstr "ગંતવ્ય ઓબ્જેક્ટ નામ"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "લક્ષ્યસ્થાન પોર્ટ (પૂર્ણાંકમાં [1, 65535] અથવા a:b રેન્જમાં:)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "લક્ષ્યસ્થાન:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "અલિપ્ત"
|
||||
|
||||
@ -1952,10 +1929,6 @@ msgstr "%s પ્રોજેક્ટ જૂથો ઉમેરવામાં
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "નેટવર્ક %(network)s માટે એજન્ટ %(agent_name)s ઉમેરવામા નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "%s રૂટર નિયમ ઉમેર્યા"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "ઈન્ટરફેસ_ઉમેરવામા નિષ્ફળ: %s"
|
||||
@ -2691,9 +2664,6 @@ msgstr "ઇન્જેક્ટ કરવામાં આવેલ ફાઇલ
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "દાખલ કરેલ ફાઇલ"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "ઇનપુટ CIDR બંધારણમાં જ હોવા જોઈએ"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "નિયમ દાખલ કરો"
|
||||
|
||||
@ -3284,9 +3254,6 @@ msgstr "નવા માપ હાલનાં માપ કરતા વધા
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "આગામી"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "આગામી હોપ્સ"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ના"
|
||||
|
||||
@ -3550,9 +3517,6 @@ msgstr "પોર્ટ / પોર્ટ રેન્જ ખોલો:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "વૈકલ્પિક પરિમાણો"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "વૈકલ્પિક: આગામી હોપ સરનામાઓ (અલ્પવિરામથી સીમાંકિત)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તમે નવા વોલ્યુમ બનાવવા માટે પસંદ કરી શકો છો."
|
||||
|
||||
@ -3641,9 +3605,6 @@ msgstr "સમયગાળો"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "સમયગાળો:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "મંજૂરી"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "ફિઝિકલ નેટવર્ક"
|
||||
|
||||
@ -4018,9 +3979,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "રાહત આપવી"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "મૂળભૂત માટે ફરીથી સુયોજિત કરો"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "માપ બદલો"
|
||||
|
||||
@ -4155,31 +4113,12 @@ msgstr "રૂટર ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "રૂટર નામ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "રૂટર નિયમ ગ્રીડ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "રાઉટર નિયમો"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "રૂટર નિયમોના ગ્રીડ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "રૂટર પ્રકાર"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "રૂટર નિયમ ઉમેર્યા"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "રૂટર્સ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"રૂટીંગ નિયમો રૂટર પર લાગુ પાડવા માટે. નિયમો મોટા ભાગના ચોક્કસ સ્રોતદ્વારા પ્રથમ અને "
|
||||
"પછી મોટા ભાગના ચોક્કસ લક્ષ્યસ્થાન દ્વારા સરખાવવામાં છે."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "નિયમ"
|
||||
|
||||
@ -4195,9 +4134,6 @@ msgstr "નિયમ %(rule)s ઓને સફળતાપૂર્વક પો
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "નિયમ %s સફળતાપૂર્વક અદ્યતન કરવામાં આવ્યા."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "નિયમ કન્ફ્લિક્ટ"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "નિયમ:"
|
||||
|
||||
@ -4563,12 +4499,6 @@ msgstr "સોફ્ટ કાઢી નાખવું"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "કંઈક ખોટું થયું!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "સ્ત્રોત"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "સ્ત્રોત CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "સ્ત્રોત IP"
|
||||
|
||||
@ -4590,9 +4520,6 @@ msgstr "સ્ત્રોત પોર્ટ/પોર્ટ રેન્જ"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "સ્ત્રોત પોર્ટ (પૂર્ણાંકમાં [1, 65535] અથવા a:b રેન્જમાં:)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "સ્ત્રોત:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "વિસ્તરતા"
|
||||
@ -4737,14 +4664,6 @@ msgstr "સબનેટ નામ"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "ઉપનેટ યાદી પુનઃપ્રાપ્ત કરી શકાઈ નથી."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "સબનેટ: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "સબનેટ: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "સબનેટો"
|
||||
|
||||
@ -5024,12 +4943,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "ભૌતિક નેટવર્કના નામ કે જેના પર વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક અમલમાં મૂકાયેલ છે."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આગામી હોપ સરનામાં ગ્રાહક દ્વારા વાપરવામાં આવતા રૂટરને ઓવરરાઇડ કરવા માટે વાપરી શકાય "
|
||||
"છે."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "તમે અસ્તિત્વમાં નથી તે પૃષ્ઠને શોધી રહ્યા છો"
|
||||
|
||||
@ -5115,9 +5028,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "આ કામગીરી સ્ટેકના જીવનચક્ર દરમ્યાન કરવા માટે જરૂરી છે"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "આ નામ પહેલેથી લેવામાં આવેલ છે."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5406,9 +5316,6 @@ msgstr "પૂલ કાઢી નાખવામાં અક્ષમ. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" રૂટર કાઢી નાખવામાં અક્ષમ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "રૂટરના નિયમ કાઢી નાખવામાં અક્ષમ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "નિયમ કાઢી નાખવામાં અક્ષમ. %s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -126,15 +126,6 @@ msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय ब
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय टेम्पलेट."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक अधिक विशिष्ट नियम तो एक नियम स्वतः ही पूरे स्रोत / गंतव्य संयोजन के व्यवहार को "
|
||||
"नियंत्रित करने के लिए उत्पन्न नहीं किया जा सकता है इस यातायात के एक हिस्से को प्रभावित "
|
||||
"करता है."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "नए अपलोड की गई फ़ाइल वर्तमान वस्तु की सामग्री की जगह लेगा"
|
||||
|
||||
@ -289,9 +280,6 @@ msgstr "नीति जोड़ें"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "पुल जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "रूटर नियम जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "नियम जोड़ें"
|
||||
|
||||
@ -796,9 +784,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "आकार बदलने या माइग्रेट करने की पुष्टि कर रहा हैं "
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "परस्पर विरोधी नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "कनेक्शन सीमा"
|
||||
|
||||
@ -1234,11 +1219,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "रूटर मिटाएँ"
|
||||
msgstr[1] "रूटर मिटाएँ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "रूटर नियम मिटाएँ"
|
||||
msgstr[1] "रूटर नियम मिटाएँ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "नियम मिटाएँ"
|
||||
@ -1364,11 +1344,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "मिटाया रॉटर"
|
||||
msgstr[1] "मिटाया रॉटर"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "मिटाया रॉटर नियम"
|
||||
msgstr[1] "मिटाया रॉटर नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "मिटाया नियम"
|
||||
@ -1413,9 +1388,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "मिटाया जा रहा है"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "अस्वीकारें"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "विवरण"
|
||||
|
||||
@ -1919,10 +1891,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
|
||||
msgstr "परियोजना समूहों %s और अद्यतन परियोजना कोटा को जोड़ने में विफल."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "रूटर नियम %s में जोड़ने में विफल"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "अंतरफलक जोड़ने में विफल: %s"
|
||||
@ -2576,9 +2544,6 @@ msgstr "इंजेक्ट फ़ाइल पथ बाइट"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "इंजेक्ट फ़ाइलें "
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "इनपुट सीआईडीआर प्रारूप में होना चाहिए"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "नियम डालें"
|
||||
|
||||
@ -3101,9 +3066,6 @@ msgstr "नया कूटशब्द"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगला"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "अगला हॉप्स"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहीं"
|
||||
|
||||
@ -3349,9 +3311,6 @@ msgstr "खुला हुआ पोर्ट"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "वैकल्पिक: अगले हॉप पता (अल्पविराम सीमांकित)"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "अन्य"
|
||||
|
||||
@ -3438,9 +3397,6 @@ msgstr "बढ़िया अग्रेषित गोपनीयता"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "अवधि"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "अनुमति दीजिए"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "भौतिक संजाल"
|
||||
|
||||
@ -3757,9 +3713,6 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "बचाव"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट पर रीसेट करें"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "आकार बदलें"
|
||||
|
||||
@ -3889,31 +3842,12 @@ msgstr "रूटर आईडी"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "रूटर नाम"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "रूटर नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "रॉटर प्रकार"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "जोडी गयी रूटर नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "रूटर"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"रूटर को लागू करने के लिए नियम रूटिंग. नियम सबसे विशिष्ट गंतव्य से पहले और उसके बाद सबसे "
|
||||
"विशिष्ट स्रोत से मिलान कर रहे हैं."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "नियम"
|
||||
|
||||
@ -3929,9 +3863,6 @@ msgstr "नियम %(rule)s सफलतापूर्वक %(policy)s न
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया था."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr " नियम का विरोध"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "नियम "
|
||||
|
||||
@ -4224,12 +4155,6 @@ msgstr "Snapshotting"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "कुछ गलत हो गया.!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "स्रोत"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "स्रोत CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "स्रोत आईपी"
|
||||
|
||||
@ -4578,12 +4503,6 @@ msgstr "नाम \"%s\" अन्य फ्लेवर के द्वार
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
||||
msgstr "नाम \"%s\" अन्य सकल होस्ट के द्वारा पहले से ही उपयोग में है."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अगले हॉप पतों ग्राहक द्वारा प्रयोग किया जाता रूटर ओवरराइड करने के लिए इस्तेमाल किया जा "
|
||||
"सकता है."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "आपके द्वारा खोजा गया पृष्ठ मौजूद नहीं है"
|
||||
|
||||
@ -4664,9 +4583,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "आपरेशन ढेर के जीवन चक्र के दौरान प्रदर्शन किया जा करने के लिए यह आवश्यक है"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "यह नाम पहले ही ले लिया गया है."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -4918,9 +4834,6 @@ msgstr "पूल हटाने में असमर्थ. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "रूटर \"%s\" मिटाने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "रूटर नियम हटाने में असमर्थ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "नियम हटाने में असमर्थ. %s"
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -199,15 +199,6 @@ msgstr ""
|
||||
"protocollo. Un'associazione è semplicemente un elenco di regole. Gli unici "
|
||||
"oggetti API di identità che supportano l'associazione sono: utente e gruppo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una regola più specifica interessa una parte di questo traffico e quindi una "
|
||||
"regola non può essere generata automaticamente per controllare il "
|
||||
"comportamento dell'intera combinazione origine/destinazione"
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Un nuovo file caricato sostituirà il contenuto dell'oggetto corrente"
|
||||
|
||||
@ -283,9 +274,6 @@ msgstr "Endpoint API"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS compatibile"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Accetta trasferimento"
|
||||
|
||||
@ -310,9 +298,6 @@ msgstr "Log azione"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Azione per la regola del firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Azione:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
@ -435,9 +420,6 @@ msgstr "Aggiungi router"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Aggiungi instradamento router"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Aggiungi regola router"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Aggiungi router al firewall"
|
||||
|
||||
@ -1254,9 +1236,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Coppie key=value separate da virgola"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1309,9 +1288,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Conferma del ridimensionamento o della migrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Regola in conflitto"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite di connessioni"
|
||||
|
||||
@ -2182,11 +2158,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "Elimina router"
|
||||
msgstr[1] "Elimina router"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Elimina regola router"
|
||||
msgstr[1] "Elimina regole router"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Elimina regola"
|
||||
@ -2378,11 +2349,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "Router eliminato"
|
||||
msgstr[1] "Router eliminati"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Regola router eliminata"
|
||||
msgstr[1] "Regole router eliminate"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Regola eliminata"
|
||||
@ -2452,9 +2418,6 @@ msgstr "Eliminazione"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "L'eliminazione di VIP %s da questo pool non può essere annullata."
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nega"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
@ -2498,9 +2461,6 @@ msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porta di destinazione (numero intero in [1, 65535] o intervallo in a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Destinazione:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Scollega interfaccia"
|
||||
|
||||
@ -3296,10 +3256,6 @@ msgstr "Impossibile aggiungere l'agent %(agent_name)s per la rete %(network)s."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere l'instradamento: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere la regola del router %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere router al firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
@ -4200,9 +4156,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le immagini possono essere fornite mediante un URL HTTP/HTTPS oppure essere "
|
||||
"caricate da un file system locale. "
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementazione"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importa coppia di chiavi"
|
||||
|
||||
@ -4281,9 +4234,6 @@ msgstr "Byte del percorso file inseriti"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "File inseriti"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "L'input deve essere in formato CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Inserisci regola"
|
||||
|
||||
@ -5153,9 +5103,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Successivo hop deve essere una parte di una delle sottoreti a cui sono "
|
||||
"collegate le interfacce del router."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Hop successivi"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
@ -5508,9 +5455,6 @@ msgstr "Apri porta/intervallo porte:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri facoltativi"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Facoltativo: indirizzi Next Hop (delimitati da virgole)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Facoltativamente, è possibile scegliere di creare un nuovo volume."
|
||||
|
||||
@ -5684,9 +5628,6 @@ msgstr "Periodo"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Periodo:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Consenti"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Rete fisica"
|
||||
|
||||
@ -6253,9 +6194,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Recupero in corso"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Reimposta su Predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Ridimensiona"
|
||||
|
||||
@ -6468,21 +6406,9 @@ msgstr "ID router"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Nome router"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Griglia regole router"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Regole router"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Griglia regole router"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Tipo di router"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Aggiunta regola del router"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "I router sono stati rimossi correttamente dal firewall %(firewall)s."
|
||||
@ -6494,13 +6420,6 @@ msgstr "I router sono stati aggiunti correttamente al firewall %(firewall)s."
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Router"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le regole di instradamento da applicare al router. Le regole sono seguite "
|
||||
"prima dall'origine più specifica e poi dalla destinazione più specifica."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regola"
|
||||
|
||||
@ -6518,9 +6437,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "La regola %s è stata aggiornata correttamente."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Conflitto di regole"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Regola:"
|
||||
|
||||
@ -7119,12 +7035,6 @@ msgstr[1] "Istanze riavviate a caldo"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore."
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "CIDR di origine"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP di origine"
|
||||
|
||||
@ -7157,9 +7067,6 @@ msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo di rete di origine/destinazione e la versione IP sono "
|
||||
"incongruenti. Renderli congruenti."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Origine:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Generazione"
|
||||
@ -7373,14 +7280,6 @@ msgstr "Nome sottorete"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere la lista delle sottoreti."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Sottorete: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Sottorete: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Pool di sottoreti"
|
||||
|
||||
@ -7842,12 +7741,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "Il nome della rete fisica su cui la rete virtuale è implementata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli indirizzi next hop possono essere utilizzati per sovrapporli al router "
|
||||
"utilizzato dal client."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "La pagina che si sta cercando non esiste"
|
||||
|
||||
@ -8040,9 +7933,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Obbligatoria per le operazioni da eseguire durante il ciclo di vita dello "
|
||||
"stack"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Questo nome è già utilizzato"
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "Questo pannello necessita del supporto JavaScript."
|
||||
|
||||
@ -8492,9 +8382,6 @@ msgstr "Impossibile eliminare il pool. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare il router \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare la regola del router."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare la regola: %s"
|
||||
@ -9445,9 +9332,6 @@ msgstr "Impossibile aggiornare la password utente."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare il tipo di volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo di coerenza del volume."
|
||||
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -225,14 +225,6 @@ msgstr ""
|
||||
"マッピングをサポートする Identity API オブジェクトはユーザーとグループのみで"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このトラフィックの一部に対して、さらに細かいルールが適用されています。そのた"
|
||||
"め、ルールを自動生成して、送信元/宛先全体の挙動を制御することはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しくファイルをアップロードすると、現在のオブジェクトの内容は置き換えられま"
|
||||
@ -318,9 +310,6 @@ msgstr "API エンドポイント"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon RAM ディスクイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS 互換"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "譲渡の受理"
|
||||
|
||||
@ -345,9 +334,6 @@ msgstr "アクションログ"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "ファイアウォールルールのアクション"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "アクション:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "稼働中"
|
||||
@ -472,9 +458,6 @@ msgstr "ルーターの追加"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "ルータールートの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "ルータールールの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "ファイアウォールへのルーターの追加"
|
||||
|
||||
@ -1334,9 +1317,6 @@ msgstr "認証プロバイダーからの有効な接続相手の ID のコン
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "コンマ区切りの key=value ペア"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "コンポーネント"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "コンピュート"
|
||||
|
||||
@ -1389,9 +1369,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "リサイズ/マイグレーションの確定中"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "競合しているルール"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "最大接続数"
|
||||
|
||||
@ -2254,10 +2231,6 @@ msgid "Delete Router"
|
||||
msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "ルーターの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "ルータールールの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "ルールの削除"
|
||||
@ -2419,10 +2392,6 @@ msgid "Deleted Router"
|
||||
msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "ルーターを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "ルータールールを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "ルールを削除しました"
|
||||
@ -2488,9 +2457,6 @@ msgstr "削除中"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "プールからの仮想 IP %s の削除は元に戻すことはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
@ -2536,9 +2502,6 @@ msgstr "宛先オブジェクト名"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "宛先ポート ([1, 65535] の整数か a:b 形式の範囲)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "宛先:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "インターフェースの切り離し"
|
||||
|
||||
@ -3321,10 +3284,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "ルートの追加に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "ルータールール %s を追加できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "ルータのファイアウォール %(name)s への追加に失敗しました: %(reason)s"
|
||||
@ -4257,9 +4216,6 @@ msgstr ""
|
||||
"イメージは HTTP/HTTPS URL で指定するか、ローカルファイルシステムからアップ"
|
||||
"ロードすることができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "実装"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "キーペアのインポート"
|
||||
|
||||
@ -4338,9 +4294,6 @@ msgstr "注入ファイル のパス長"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "注入ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "CIDRフォーマットで入力して下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "ルールの挿入"
|
||||
|
||||
@ -5211,9 +5164,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ネクストホップは、ルーターインターフェースが接続されたサブネットのいずれかに"
|
||||
"属している必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "ネクストホップ"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
@ -5571,9 +5521,6 @@ msgstr "開放するポート/ポート範囲:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "詳細パラメーター"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "ネクストホップアドレス (コンマ区切り、省略可)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "新規のボリュームを作成することもできます。"
|
||||
|
||||
@ -5750,9 +5697,6 @@ msgstr "期間"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "期間:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "許可"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "物理ネットワーク"
|
||||
|
||||
@ -6367,9 +6311,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "レスキュー中"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "デフォルトに戻す"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "リサイズ"
|
||||
|
||||
@ -6587,21 +6528,9 @@ msgstr "ルーター ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "ルーター名"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "ルータールールグリッド"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "ルータールール"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "ルータールールグリッド"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "ルーター種別"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "ルータールールを追加しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "ルーターはファイアウォール %(firewall)s から正常に削除されました。"
|
||||
@ -6617,13 +6546,6 @@ msgstr "ルーター"
|
||||
msgid "Routers on %(host)s"
|
||||
msgstr "%(host)s 上のルーター"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ルーターに適用するルーティングルール。ルールの照合は、まず送信元に対して行わ"
|
||||
"れ、それから宛先に対して行われます。"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "ルール"
|
||||
|
||||
@ -6639,9 +6561,6 @@ msgstr "ポリシー %(policy)s からのルール %(rule)s の削除に成功
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "ルール %s が正常に更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "ルールの競合"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "ルール:"
|
||||
|
||||
@ -7243,12 +7162,6 @@ msgstr[0] "インスタンスのソフトリブートを行いました"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "どこかがおかしくなりました!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "送信元"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "送信元 CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "送信元 IP アドレス"
|
||||
|
||||
@ -7281,9 +7194,6 @@ msgstr ""
|
||||
"送信元 / 送信先のネットワークアドレスと IP バージョンが一致していません。これ"
|
||||
"らを一致させてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "送信元:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "起動中"
|
||||
@ -7501,14 +7411,6 @@ msgstr "サブネット名"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "サブネット一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "サブネット: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "サブネット: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "サブネットプール"
|
||||
|
||||
@ -7879,9 +7781,6 @@ msgstr ""
|
||||
"譲渡を受理するには、譲渡 ID と認証キーが譲渡先で必要です。譲渡 ID と認証キー"
|
||||
"を記録し、譲渡を受ける人に伝えてください。"
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "ユーザー名のフィールドを空にすることはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "neutron ポートにバインドする仮想 NIC の種別"
|
||||
|
||||
@ -7903,20 +7802,6 @@ msgstr ""
|
||||
"下のグラフは、このプロジェクトで使用しているリソースを、プロジェクトのクォー"
|
||||
"タと対比して表示しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
|
||||
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
|
||||
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
|
||||
"a rule to switch the traffic behavior.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
|
||||
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
|
||||
"over an intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"交点の色とアイコンは、送信元 (行) から宛先 (列) へのトラフィックが許可される"
|
||||
"かどうかを示します。交点の <span class=\"fa fa-random\"></span> ボタンをク"
|
||||
"リックすると、トラフィックの挙動を切り替えるルールが設定されます。<br/><b>注"
|
||||
"意:</b> ルールは一方向のトラフィックにのみ適用されます。交点にカーソルを合わ"
|
||||
"せると、反対方向の設定の概要が表示されます。"
|
||||
|
||||
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
||||
msgstr "コンテナーが空ではないため、削除できません。"
|
||||
|
||||
@ -8014,10 +7899,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "仮想ネットワークが作成される物理ネットワーク名。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "ネクストホップを指定すると、ルーターの値を上書きできます。"
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "お探しのページが見つかりません"
|
||||
|
||||
@ -8216,9 +8097,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "スタックの生存期間全体を通して、各種操作の実行に必要です。"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "この名前はすでに使用されています。"
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "JavaScript が有効になっている必要があります。"
|
||||
|
||||
@ -8677,9 +8555,6 @@ msgstr "プールを削除できません。%s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "ルーター \"%s\" を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "ルータールールを削除できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "ルールを削除できません: %s"
|
||||
@ -9636,9 +9511,6 @@ msgstr "ユーザーのパスワードを更新できません。"
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "ユーザーを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "ボリューム種別を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "ボリュームの整合性グループを更新できません。"
|
||||
|
||||
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -157,15 +157,6 @@ msgstr "ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸ
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಹೆಚ್ಚು ನಿಶ್ಚಿತ ನಿಯಮವು ಈ ಸಂಚಾರದ ಒಂದು ಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು "
|
||||
"ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೂಲ/ಗುರಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲು "
|
||||
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸದಾಗಿ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ನ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
@ -222,9 +213,6 @@ msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಲಾಗ್"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "ಫೈರ್ವಾಲ್ ನಿಯಮಕ್ಕಾಗಿನ ಕ್ರಮ"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
|
||||
@ -334,9 +322,6 @@ msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
@ -906,9 +891,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರ ಅಥವ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ನಿಯಮ"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಿತಿ"
|
||||
|
||||
@ -1403,9 +1385,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "ವಿವರಣೆ"
|
||||
|
||||
@ -1445,9 +1424,6 @@ msgstr "ಗುರಿಯ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರು"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "ಗುರಿಯ ಪೋರ್ಟ್ ([1, 65535] ನಲ್ಲಿನ a:b ಯಲ್ಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "ಗುರಿ:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "ಕಿತ್ತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -1996,10 +1972,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(agent_name)s ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು %(network)s ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "%s ರೌಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "ಇಂಟರ್ಫೇಸ್_ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
@ -2762,9 +2734,6 @@ msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಮಾರ್
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ಕಡತಗಳು"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ CIDR ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
@ -3369,9 +3338,6 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗಾತ್ರವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಾತ್ರಕ
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ಮುಂದಿನ"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾರಿಕೆಗಳು (ಹಾಪ್ಸ್)"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -3638,9 +3604,6 @@ msgstr "ತೆರೆದ ಪೋರ್ಟ್/ಪೋರ್ಟ್ ವ್ಯಾಪ್
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ: ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ವಿಳಾಸಗಳು (ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡಿರುವ)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು."
|
||||
|
||||
@ -3729,9 +3692,6 @@ msgstr "ಅವಧಿ"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "ಅವಧಿ:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "ಅನುಮತಿ"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
|
||||
|
||||
@ -4108,9 +4068,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
@ -4245,31 +4202,12 @@ msgstr "ರೌಟರ್ ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮದ ಗ್ರಿಡ್"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮಗಳು"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮಗಳ ಗ್ರಿಡ್"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ ಬಗೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ಗಳು"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ರೌಟರ್ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಯಮಗಳು. ನಿಯಮಗಳು ಮೊದಲು ಅತ್ಯಂತ ನಿಶ್ಚಿತ ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ "
|
||||
"ನಂತರ ಅತ್ಯಂತ ನಿಶ್ಚಿತ ಗುರಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "ನಿಯಮ"
|
||||
|
||||
@ -4285,9 +4223,6 @@ msgstr "%(rule)s ನಿಯಮವನ್ನು %(policy)s ಪಾಲಿಸಿಯಿ
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "%s ನಿಯಮವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "ನಿಯಮದ ಘರ್ಷಣೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "ನಿಯಮ:"
|
||||
|
||||
@ -4663,12 +4598,6 @@ msgstr "ಸಾಫ್ಟ್ ಅಳಿಸುವಿಕೆ"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "ಏನೋ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ IP"
|
||||
|
||||
@ -4690,9 +4619,6 @@ msgstr "ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್/ಪೋರ್ಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್ ([1, 65535] ನಲ್ಲಿನ a:b ಯಲ್ಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
|
||||
@ -4838,14 +4764,6 @@ msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್ನ ಹೆಸರು"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್ಗಳು"
|
||||
|
||||
@ -5135,11 +5053,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "ಯಾವ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೊ ಅದರ ಹೆಸರು."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ರೌಟರ್ನಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಪುಟವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -5231,9 +5144,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5528,9 +5438,6 @@ msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗ
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ರೌಟರ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# skywalker54 <shpark@rockplace.co.kr>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -219,14 +219,6 @@ msgstr ""
|
||||
"있습니다. 맵핑은 단순히 규칙에 대한 목록입니다. Identity API 개체에서 지원하"
|
||||
"는 맵핑은 user 및 group만 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"더욱 구체적인 규칙은 트래픽에 영향을 끼치므로, 전체 원본/대상 결합 방식을 제"
|
||||
"어하는 규칙은 자동으로 생성될 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "새로 업로드된 파일은 지금 오브젝트 내용을 대체합니다."
|
||||
|
||||
@ -298,9 +290,6 @@ msgstr "API Endpoints"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS 호환"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "볼륨 이전 받기"
|
||||
|
||||
@ -325,9 +314,6 @@ msgstr "액션 로그"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "방화벽 rule에 대한 작업"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "동작:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
@ -449,9 +435,6 @@ msgstr "라우터 추가"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "라우터 경로 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "라우터 규칙 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "방화벽에 라우터 추가"
|
||||
|
||||
@ -1269,9 +1252,6 @@ msgstr "Identity 제공자로부터의 유효한 원격 ID에 대해 콤마로
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "콤마로 구분된 key=value 페어"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "구성 요소"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1324,9 +1304,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "규칙 충돌"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "연결 제한"
|
||||
|
||||
@ -2156,10 +2133,6 @@ msgid "Delete Router"
|
||||
msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "라우터 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "라우터 규칙 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "규칙 삭제"
|
||||
@ -2316,10 +2289,6 @@ msgid "Deleted Router"
|
||||
msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "라우터 삭제함"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] " 라우터 규칙 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "규칙 삭제됨"
|
||||
@ -2381,9 +2350,6 @@ msgstr "Deleting"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "해당 풀에서 VIP %s 삭제를 되돌릴 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "거부"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
@ -2426,9 +2392,6 @@ msgstr "대상 오브젝트 이름"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "대상 포트 ([1, 65535] 중 정수거나 a:b 범위 내)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "대상:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "인터페이스 해제"
|
||||
|
||||
@ -3219,10 +3182,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "경로 추가 실패 : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "라우터 규칙 %s를 추가하는데 실패하였습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "방화벽 %(name)s 에 라우터를 추가하지 못 했습니다: %(reason)s"
|
||||
@ -4132,9 +4091,6 @@ msgstr ""
|
||||
"이미지는 HTTP/HTTPS URL을 통해서 제공하는 것을 사용하거나 로컬 파일 시스템에"
|
||||
"서 업로드 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "구현"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "키 페어 가져오기"
|
||||
|
||||
@ -4212,9 +4168,6 @@ msgstr "첨부한 파일 위치 바이트"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "첨부한 파일"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "입력은 반드시 CIDR 포맷이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Rule 삽입"
|
||||
|
||||
@ -5084,9 +5037,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 홉 IP는 라우터 인터페이스가 연결되어 있는 서브넷 중 하나여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "다음 홉"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
|
||||
@ -5445,9 +5395,6 @@ msgstr "열린 포트/포트 범위:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "옵션 변수"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "선택적: 다음 Hop 주소들 (콤마로 구분)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "선택적으로 새로운 볼륨을 생성할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
@ -5615,9 +5562,6 @@ msgstr "기간"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "기간:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "허가"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "물리적인 네트워크"
|
||||
|
||||
@ -6207,9 +6151,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Rescuing"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "기본으로 되돌리기"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "크기 변경"
|
||||
|
||||
@ -6422,21 +6363,9 @@ msgstr "라우터 ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "라우터 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "라우터 규칙 그리드"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "라우터 규칙"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "라우터 규칙 그리드"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "라우터 타입"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "라우터 규칙이 추가됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "라우터를 %(firewall)s 방화벽에서 성공적으로 제거했습니다."
|
||||
@ -6452,13 +6381,6 @@ msgstr "라우터"
|
||||
msgid "Routers on %(host)s"
|
||||
msgstr "%(host)s 내 라우터"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"라우터에 적용할 라우팅 규칙. 규칙은 가장 구체적인 대상을 먼저 설정하고 대부분"
|
||||
"의 특정 소스에 일치합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "규칙"
|
||||
|
||||
@ -6474,9 +6396,6 @@ msgstr "%(rule)s Rule을 %(policy)s 정책에서 성공적으로 제거하였습
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "%s Rule을 성공적으로 업데이트 하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "규칙 충돌"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "규칙:"
|
||||
|
||||
@ -7082,12 +7001,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "어딘가 이상이 있습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "소스"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "소스 CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "소스 IP"
|
||||
|
||||
@ -7119,9 +7032,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"원본/대상 네트워크 주소와 IP 버전이 일치하지 않습니다. 일치 시켜주세요."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "소스:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Spawning"
|
||||
@ -7325,14 +7235,6 @@ msgstr "서브넷 이름"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "서브넷 목록을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "서브넷풀"
|
||||
|
||||
@ -7677,9 +7579,6 @@ msgstr ""
|
||||
"볼륨을 이전받기 위해서는 볼륨 이전 ID와 인증키가 필요합니다. 볼륨 이전 ID 와 "
|
||||
"인증키를 모두 복사해서 볼륨을 이전 받을 사람에게 알려주세요."
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "사용자 이름 항목은 비어 있지 않아야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "Neutron 포트에 바인딩된 VNIC 유형"
|
||||
|
||||
@ -7794,10 +7693,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "가상 네트워크를 구현되는 물리적 네트워크 이름을 가르킵니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "다음 홉 주소는 클라이언트에서 사용하는 라우터를 재정의 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "찾고 있는 페이지가 존재하지 않습니다"
|
||||
|
||||
@ -7989,9 +7884,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "스택의 라이프 사이클 동안 실행하는 작동에 필요로 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "이 이름은 현재 사용중입니다."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "이 부분은 자바스크립트 지원이 필요합니다."
|
||||
|
||||
@ -8442,9 +8334,6 @@ msgstr "Pool을 삭제할 수 없습니다. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "라우터 \"%s\"를 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "라우터 규칙을 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Rule을 삭제할 수 없습니다. %s"
|
||||
@ -9389,9 +9278,6 @@ msgstr "사용자 암호를 업데이트를 할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "사용자 업데이트를 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "해당 볼륨 타입을 수정할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "볼륨 일관성 그룹을 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -150,14 +150,6 @@ msgstr "अपलोड करपाक थळावी प्रतिमा"
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "अपलोड करपाक थळावे टेंप्लेट"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"चड विशिश्ट नेम ह्या वाहतुकीच्या काय भागाचेर परिणाम करता, ताका लागून नेम पुराय स्त्रोत/"
|
||||
"लक्ष्य युकीच्या स्वभावाक नियंत्रित करपाक आपशीच निर्माण करपाक येना."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "नवी अपलोड केल्ली फायल सद्याच्या वस्तीचो आशय बदलतली"
|
||||
|
||||
@ -214,9 +206,6 @@ msgstr "कारवाय लॉग"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "फायरवॉल नियमाखातीर कारवाय"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "कारवाय:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "सक्रिय"
|
||||
@ -326,9 +315,6 @@ msgstr "धोरण जोडात"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "पूल जोडात"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "राऊटर नेम जोडात"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "नियम जोडात"
|
||||
|
||||
@ -884,9 +870,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "परत आकार दिवपाची वो स्थलांतरित करपाची खात्री करता"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "विवादित नेम"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "जोडणी मर्यादा"
|
||||
|
||||
@ -1373,9 +1356,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "काडून उडयता"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "न्हयकारात"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "विवरण"
|
||||
|
||||
@ -1415,9 +1395,6 @@ msgstr "लक्ष्य वस्तीचे नाव"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "लक्ष्य पोर्ट (पूर्णांक [1, 65535] न वो a:b व्याप्तीन)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "लक्ष्य:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "तोडला"
|
||||
|
||||
@ -1950,10 +1927,6 @@ msgstr "%s प्रकल्प गट जोडपाक आनी प्र
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr " %(network)s नेटवर्काखातीर %(agent_name)s एजंट जोडपाक असफळ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "राऊटर नियम %s जोडपाक शकना."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "इंटरफेस जोडपाक जाले ना: %s"
|
||||
@ -2686,9 +2659,6 @@ msgstr "इंजेक्टेड फायल वाट बायट्स"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "इंजेक्टेड फायली"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "इनपूट CIDR स्वरूपान आसपाक जाय."
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "नियम घालात"
|
||||
|
||||
@ -3278,9 +3248,6 @@ msgstr "नवो आकार सद्याच्या आकारापर
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "फुडे"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "फुडले हॉप्स"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ना"
|
||||
|
||||
@ -3542,9 +3509,6 @@ msgstr "पोर्ट उगडात/पोर्ट व्याप्ती
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "वैकल्पिक परिमाणां"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "वैकल्पिक: मुखावेलो थांबो नामे (स्वल्पविराम निर्बंधित)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "विकल्पान, तुमच्यान नवो आकार तयार करप निवडू येता"
|
||||
|
||||
@ -3633,9 +3597,6 @@ msgstr "काळ"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "काळ:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "परवानगी दियात"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क"
|
||||
|
||||
@ -4010,9 +3971,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "सोडयता"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "मुळावे थारायात"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "परत आकार दियात"
|
||||
|
||||
@ -4147,31 +4105,12 @@ msgstr "राऊटर ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "राऊटराचे नाव"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "राऊटर नेम ग्रीड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "राऊटर नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "राऊटर नेम ग्रीड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "राऊटराचो प्रकार"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "राऊटर नियम जोडला"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "राऊटर्स"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"राऊटिंग नेम राऊटराक लागू करपाचे. चड विशिश्ट स्त्रोताकडल्यान पयली आणि उपरांत सगळ्यांत "
|
||||
"विशिश्ट लक्ष्याकडेन नेम जुळोवपाचे."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "नियम"
|
||||
|
||||
@ -4187,9 +4126,6 @@ msgstr " %(rule)s नियम यशस्विपणान %(policy)s धो
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "%s नियम यशस्विपणान सुदारला."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "नेम विवाद"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "नियम:"
|
||||
|
||||
@ -4555,12 +4491,6 @@ msgstr "सॉफ्ट काडून उडयता"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "किदे तरी चुकले"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "स्त्रोत"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "स्त्रोत CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "स्त्रोत IP"
|
||||
|
||||
@ -4582,9 +4512,6 @@ msgstr "स्त्रोत पोर्ट/पोर्ट व्याप्
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "स्त्रोत पोर्ट (पूर्णांक [1, 65535] न वो a:b व्याप्तीन)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "स्त्रोत:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "स्पॉनिंग"
|
||||
@ -4729,14 +4656,6 @@ msgstr "उपनेटाचे नाव"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "उपनेट वळेरी परत मेळोवपाक शकना."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "उपनेट: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "उपनेट: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "उपनेट्स "
|
||||
|
||||
@ -5015,10 +4934,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "जाचेर व्हर्च्युअल नेटवर्काची अंमलबजावणी केल्या त्या प्रत्यक्ष नेटवर्काचे नाव."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "क्लायंटान वापरिल्ले राऊटर ओव्हरायड करपाक फुडले हॉप नामे वापरपाक मेळटा."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "तुमी पळयतात ते पान अस्तित्वान ना."
|
||||
|
||||
@ -5103,9 +5018,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "साठ्याच्या जीवितभर कारवाय करपाखातीर हाची गरज आसा."
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "हे नाव पयलीसांवन आसा."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5394,9 +5306,6 @@ msgstr "पूल काडून उडोवपाक शकना. %s "
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" राऊटर काडून उडोवपाक शकना"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "राऊटर नियम काडून उडोवपाक शकना."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "नियम काडून उडोवपाक शकना. %s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -144,14 +144,6 @@ msgstr "لوکل شکل اَپلوڈ کرنہ خبببآطرہ"
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr " اَکھ لوکل ٹیمپلیٹ اَپلوڈ کئرنہٕ خآطرہ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اَکھ زیادہ وَضاحت کئورمُت رول کئرہ اثر اَکس حِصس یَتھ ٹریفِکس تہِ ہیکئو نہٕ پآنے "
|
||||
"بَناویتھ آٹومیٹِک کئنٹرول کئریتھ طریقہٕ سئوری /ضریعہٖ مَنزل ئلہٕ"
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "اَکھ نوہ اَپلوڈیو فآیل رَٹہ جآے حآلی ٲبجیکٹ کین کنٹینٹ ہِنز"
|
||||
|
||||
@ -207,9 +199,6 @@ msgstr "کئم لاگ"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "کٔم فٲئر وال خٲظرہ"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "کئم:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "چآلو"
|
||||
@ -319,9 +308,6 @@ msgstr "جمع کئریئو پٲلیسی"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "جمع کئریو پول"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "جمع کئریو راوٹر رول"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "جمع کریو رول"
|
||||
|
||||
@ -842,9 +828,6 @@ msgstr "کئنفئرم یا واپس تَبدیل کئریو ریسآئز /مئ
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr "کئنفئرم کئریو نئوہ پآس وئرڈ "
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "فسآد رول :"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "کئنیکشن حد"
|
||||
|
||||
@ -1327,9 +1310,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "مِٹاوان"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "منع"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "تَفصیل"
|
||||
|
||||
@ -1369,9 +1349,6 @@ msgstr "مَنزل آبجیکٹ نآو"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "مَنزِل پورٹ (اِنٹیجر [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "مِنزِل:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "اَلگ کئریتھ"
|
||||
|
||||
@ -1910,10 +1887,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نا کامیاب ایجنٹ جمع کئرنہٕ خآطرہ %(agent_name)s نیٹ وئرک خآطرہ %(network)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "ناکامیاب راوٹر رول جمع کئرنہٕ خآطرہ%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "نا کامیاب _اینٹر فیس جمع کئرنہٕ خآطرہ %s"
|
||||
@ -2624,9 +2597,6 @@ msgstr "اِنجیکٹِڈ فآئل پآتھ بئٹس"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "اِنجیکٹِڈ فآئل"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "اِنپُٹ گئژہ آسون CIDR فارمیٹس ۄمَنز"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "ترایو رول"
|
||||
|
||||
@ -3216,9 +3186,6 @@ msgstr "نئوہ سآئز گئژہ آسون بوڈہ حآلی سآئز خوتہ
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "بیاکھ "
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "بیاکھ ہاپس"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "نہِ"
|
||||
|
||||
@ -3479,9 +3446,6 @@ msgstr "کھولیو پورٹ / پورٹ رینج"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "آپشنل پیرامینٹرس"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "آپشنل: بیاکھ ہاپ ایڈریس (کامہٕ محدود نہٖ)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "آپشنلئی، توہیہٕ ہیکئو ژاریتھ بَناونہٕ خآطرہ اَکھ نئوہ والیوم"
|
||||
|
||||
@ -3562,9 +3526,6 @@ msgstr "پیرڈ"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "پیرڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "اِجازت"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "فیزیکل نیٹ وئرک"
|
||||
|
||||
@ -3887,9 +3848,6 @@ msgstr "دَرکواستID "
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr " ضروری APP_COOKIE پرسیسٹنس خآطرہ؛ نَمر اَنداز کریو نَتہ "
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "ڈیفالٹ کئریو ری سیٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "ریسآئز"
|
||||
|
||||
@ -3996,31 +3954,12 @@ msgstr "راوٹر ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "راوٹر نٲو"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "راوٹر رول گریڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "راوٹر رولز"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "راوٹر رولز گریڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "راوٹر قِسم"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr " راوٹر رول جمع کئریتھ"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "راوٹرس"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"راوٹِنگ رولز یِم راوٹرس پئھ لاگو گئزہن ۔ رولز چھ رئلان واریاہ وَضاحت کئرمِت "
|
||||
"ضریعہٖ سیتھ گوڈہ تہٕ پَتہٕ خآص ؤضاحت مَنزِل سیتھ"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "رول"
|
||||
|
||||
@ -4036,9 +3975,6 @@ msgstr "%(policy)s رول%(rule)s ٲو کئڈنئ کآمیاب سٲن پٲلی
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "رئول %s گئو کامیابی سآن اَپڈیٹ "
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "رول کئنفلیکٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "رول"
|
||||
|
||||
@ -4348,12 +4284,6 @@ msgstr "سِنیپ شآٹس ضریعہٕ کئریو وَضاحت"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "کیا تھان گئو غَلط"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "ضریعہٖ "
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "ضریعہٖ CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "سورس IP"
|
||||
|
||||
@ -4379,9 +4309,6 @@ msgstr "سورس پورٹ /پورٹ رینج"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "سورس پورٹ (اِنٹیجر [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "ضریعہٕ :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
||||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
||||
@ -4522,14 +4449,6 @@ msgstr "سب نیٹ نٲو"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "سب نیٹ لِسٹ ہیکو نہٖ واپس اَنیتھ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "سب نیٹ: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "سب نیٹ: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "سب نیٹس"
|
||||
|
||||
@ -4806,11 +4725,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "فِیزیکل نیٹورک یَمہ سیتھ ورچُیل نیٹورک یہ لاگو کرنہ نآو "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بیاکھ ہاپ ایڈریس ہیکئو اِستعمال کئریتھ اوور رآئڈ کئرنہٕ خآطرہ کئلائنٹ سیتھ"
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "پیج یُس توہِیہٕ ژہانڈان چھو چُھ نہٖ موجود"
|
||||
|
||||
@ -4895,9 +4809,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "یہٕ چُھ ضروری اپریشن خآطرہ یُس کئرنہٕ یئہٕ سِٹیک کئس لائف سآئکل مَنز"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "نآو گوڈے آمُت"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5185,9 +5096,6 @@ msgstr "ناقابِل پول مِٹاونہٕ ٕ خآطرہ %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "نا قابِل راوٹر مِٹاونہٕ خآطرہ\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "نا قابِل راوٹر کائدہ مِٹاونہٕ ٕ خآطرہ "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "نا قابِل رولز مِٹاونہٕ خآطرہ %s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -151,15 +151,6 @@ msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय बि
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय नमूना."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एकटा बेसी विशिष्ट नियम तँ एकटा नियम अपने पूरे स्रोत / गंतव्य संयोजन क व्यवहार केँ नियंत्रित "
|
||||
"करबाक लेल उत्पन्न नहि कएल जाए सकैत अछि एहि यातायात क एकटा हिस्सा केँ प्रभावित करैत "
|
||||
"अछि."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "नव अपलोड कएल गेल फाइल वर्तमान वस्तु क सामग्री क जगह लेताह"
|
||||
|
||||
@ -215,9 +206,6 @@ msgstr "कार्रवाई लाग"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "फायरवाल नियम क लेल कार्रवाई"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "कार्रवाई:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "सक्रिय"
|
||||
@ -327,9 +315,6 @@ msgstr "नीति जोड़ू"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "पुल जोड़ू"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "रूटर नियम जोड़ू"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "नियम जोड़ू"
|
||||
|
||||
@ -888,9 +873,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "आकार बदलब अथवा माइग्रेट करबाक पुष्टि कए रहल छी "
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "परस्पर विरोधी नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "कनेक्शन सीमा"
|
||||
|
||||
@ -1376,9 +1358,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "मेटोअल जाए रहल अछि"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "अस्वीकारू"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "विवरण"
|
||||
|
||||
@ -1418,9 +1397,6 @@ msgstr "गंतव्य वस्तु क नाम"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "गंतव्य पोर्ट ([1, 65,535] मे पूर्णांक अथवा एकटा मे रेंज: ख)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "गंतव्य:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "विलग"
|
||||
|
||||
@ -1957,10 +1933,6 @@ msgstr "परियोजना समूह %s आओर अद्यतन
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "संजाल %(network)s क लेल एजेंट %(agent_name)s जोड़ब मे बिफल रहल."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "रूटर नियम %s मे जोड़बा मे बिफल"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "अंतरफलक जोड़बा मे बिफल: %s"
|
||||
@ -2698,9 +2670,6 @@ msgstr "इंजेक्ट फाइल पथ बाइट"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "इंजेक्ट फाइल"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "इनपुट सीआईडीआर प्रारूप मे होनाइ चाही"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "नियम डालू"
|
||||
|
||||
@ -3294,9 +3263,6 @@ msgstr " नवआकार वर्तमान आकार सँ पैघ
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगिला"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "अगिला हॉप्स"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहि"
|
||||
|
||||
@ -3561,9 +3527,6 @@ msgstr "पोर्ट/पोर्ट श्रेणी खोलू:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "वैकल्पिक: अगिला हॉप पता (अल्पविराम सीमांकित)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "वैकल्पिक रूप सँ, अहाँ एकटा नव वाल्यूम बनाबै क विकल्प चुन सकैत अछि."
|
||||
|
||||
@ -3652,9 +3615,6 @@ msgstr "अवधि"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "अवधि:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "अनुमति दिअ"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "भौतिक सँजाल"
|
||||
|
||||
@ -4029,9 +3989,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "बचाएल जाए रहल अछि"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारित पर रीसेट करू"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "आकार बदलू"
|
||||
|
||||
@ -4166,31 +4123,12 @@ msgstr "रूटर आईडी"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "रूटर नाम"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "रूटर नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "राटर प्रकार"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "जोडी गेल रूटर नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "रूटर"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"रूटर केँ लागू करबाक लेल नियम रूटिंग. नियम सबसँ विशिष्ट गंतव्य सँ पहिने आओर ओकरा बाद सबसँ "
|
||||
"विशिष्ट स्रोत सँ मिलान कए रहल अछि."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "नियम"
|
||||
|
||||
@ -4206,9 +4144,6 @@ msgstr "नियम %(rule)s सफलतापूर्वक %(policy)s न
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल छल."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr " नियम क विरोध"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "नियम:"
|
||||
|
||||
@ -4574,12 +4509,6 @@ msgstr "साफ्ट केँ हटाएल जाए रहल अछि"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "किछु गलत भ' गेल.!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "स्रोत"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "स्रोत CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "स्रोत आईपी"
|
||||
|
||||
@ -4601,9 +4530,6 @@ msgstr "स्रोत पोर्ट / पोर्ट सीमा"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "स्रोत पोर्ट ([1, 65,535] मे पूर्णांक अथवा एकटा मे रेंज: ख)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "स्रोत:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "परिणाम देब जाए रहल अछि"
|
||||
@ -4751,14 +4677,6 @@ msgstr "सबनेट नाम"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "सबनेट सूची प्राप्त नहि कएल जाए सकैत अछि."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "सबनेट: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "सबनेट: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "सबनेट"
|
||||
|
||||
@ -5036,12 +4954,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "प्रत्यक्ष संजाल क नाम जकरा पर आभाषी संजाल केँ क्रियान्वित कएल जाइत अछि."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अगिला हॉप पता ग्राहक द्वारा प्रयोग कएल जाइत रूटर अधिरोहित करबाक लेल इस्तेमाल कएल "
|
||||
"जाए सकैत अछि."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "अहाँक द्वारा खोजागेल पृष्ठ मोजुद नहि अछि"
|
||||
|
||||
@ -5126,9 +5038,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "आपरेशन ढेर क जीवन चक्र क दौरान प्रदर्शन कएल जाए करबाक लेल ई आवश्यक अछि"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "ई नाम पहिने ले लेल गेल अछि."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5417,9 +5326,6 @@ msgstr "पूल हटाएब मे असमर्थ. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "रूटर \"%s\" मिटाबै मे असमर्थ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "रूटर नियम हटाएब मे असमर्थ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "नियम हटाएब मे असमर्थ. %s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -147,15 +147,6 @@ msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল ইমেজ অমা
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল তেমপ্লেত অমা।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"হেন্না স্পেসিফিক ওইনা রুল অমনা ত্রাফিক অসিগী শরুক অমা এফেক্ত তৌরে মরম অদুনা সোর্স "
|
||||
"অপুনবা/দেষ্টিনেসন কম্বিনেসনগী বিহেভিয়র অদু কন্ত্রোল তৌনবা রুল অমা মশা মথন্তনা শেমজবা "
|
||||
"ঙমদ্রে।"
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "অনৌবা অপলোদ তৌরবা ফাইল অমনা হৌজিক্কী ওবজেক্ত অসিগী কন্তেন্তগী মহুৎ শীনগনি"
|
||||
|
||||
@ -213,9 +204,6 @@ msgstr "এক্সন লোগ"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "ফায়রৱাল রুলগী এক্সন"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "এক্সন:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "এক্তিভ"
|
||||
@ -325,9 +313,6 @@ msgstr "পোলিসি হাপচিল্লু"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "পুল হাপচিল্লু"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "রাউতর রুল হাপচিল্লু"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "রুল হাপচিল্লু"
|
||||
|
||||
@ -853,9 +838,6 @@ msgstr "রিসাইজ/মাইগ্রেত তৌবা কনফার
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr "অনৌবা পাসৱার্দ কনফার্ম তৌ"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "কনফ্লিক্ত ওইবা রুল"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "কনেকসন লিমিত"
|
||||
|
||||
@ -1339,9 +1321,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "দিলিত তৌরি"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "য়াগনু"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "দিস্ক্রিপসন"
|
||||
|
||||
@ -1381,9 +1360,6 @@ msgstr "দেষ্টিনেসন ওবজেক্ত মমীং"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "দেষ্টিনেসন পোর্ত ([1, 65535]দা লৈবা ইন্তিজর নত্ত্রগা a:bদা লৈবা রেঞ্জ)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "দেষ্টিনেসন:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "দিতেচ তৌরে"
|
||||
|
||||
@ -1917,10 +1893,6 @@ msgstr "প্রোজেক্ত গ্রুপ %s হাপচিনবা
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "নেতৱার্ক %(network)sগী এজেন্ত %(agent_name)s হাপচিনবা ঙমদ্রে।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "রাউতর রুল %s হাপচিনবা মায় পাক্ত্রে"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "ইন্তর্ফেস: %s হাপচিনবা মায় পাক্ত্রে"
|
||||
@ -2635,9 +2607,6 @@ msgstr "ইঞ্জেক্ত তৌরবা ফাইল পাথ বা
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "ইঞ্জেক তৌরবা ফাইলশীং"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "ইনপুত অদু CIDR ফোর্মেত্তা ওইগদবনি"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "রুল ইন্সর্ত তৌ"
|
||||
|
||||
@ -3239,9 +3208,6 @@ msgstr "অনৌবা সাইজ অদুনা হৌজিক্কী
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "মথংদা চৎলু"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "মথংগী হোপশীং"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "নো"
|
||||
|
||||
@ -3502,9 +3468,6 @@ msgstr "পোর্ত/পোর্ত রেঞ্জ হাংউ:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "ওপস্নেল পেরামিতরশীং"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "ওপস্নেল: নেক্স হোপ এদ্রেসশীং (কোমা দিলিমিত তৌরে)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "ওপস্নেল ওইনা, নহাক্না অনৌবা ভোল্যুম অমা শেম্নবা খনবা য়াই।"
|
||||
|
||||
@ -3585,9 +3548,6 @@ msgstr "পেরিওদ"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "পেরিওদ:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "অয়াবা পীয়ু"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "ফিজিকেল নেতৱার্ক"
|
||||
|
||||
@ -3910,9 +3870,6 @@ msgstr "রিক্বেষ্ট ID"
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr "APP_COOKIE পর্সিস্তেন্সকীদমক মথৌ তাই; মদু নত্ত্রবদি ইগ্নোর তৌই।"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "দিফোল্টতা রিসেত তৌ"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "রিসাইজ তৌ"
|
||||
|
||||
@ -4023,32 +3980,12 @@ msgstr "রাউতর ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "রাউতর মমীং"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "রাউতর রুল গ্রিদ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "রাউতরগী রুলশীং"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "রাউতর রুলস গ্রিদ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "রাউতর তাইপ"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "রাউতর রুল হাপচিল্লে"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "রাউতরশীং"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"রাউতরদা রাউতিং রুলশীং এপ্লাই তৌবা তাই। রুলশীং অসি খ্বায়দগী য়াম্না স্পেসিফিক ওইবা "
|
||||
"সোর্স অদুনা হান্না অমসুং অদুদগী অমুক খ্বাইদগী য়াম্না স্পেসিফিক ওইবা দেষ্টিনেসন অদুনা "
|
||||
"চান্নহল্লি।"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "রুল"
|
||||
|
||||
@ -4064,9 +4001,6 @@ msgstr "রুল %(rule)s অদু পোলিসি %(policy)sদগী ম
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "রুল %s অদু মায় পাক্না অপদেত তৌরে।"
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "রুল কনফ্লিক্ত"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "রুল:"
|
||||
|
||||
@ -4377,12 +4311,6 @@ msgstr "স্নেপশোত সোর্স অদু শেংনা ত
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "করিগুম্বা খরা লানখ্রে!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "সোর্স"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "সোর্স CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "সোর্স IP"
|
||||
|
||||
@ -4404,9 +4332,6 @@ msgstr "সোর্স পোর্ত/পোর্ত রেঞ্জ"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "সোর্স পোর্ত ([1, 65535]দা লৈবা ইন্তিজর নত্ত্রগা a:bদা লৈবা রেঞ্জ)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "সোর্স:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
||||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
||||
@ -4547,14 +4472,6 @@ msgstr "সবনেত মমীং"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "সবনেত লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা য়াদে।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "সবনেত: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "সবনেত: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "সবনেতশীং"
|
||||
|
||||
@ -4834,12 +4751,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "ভর্চুএল নেতৱার্ক অদু শীজিন্নরিবা ফিজিকেল নেতৱার্ককী মমীং।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ক্লাইএন্ত অদুনা শীজিন্নরিবা রাউতর অদু ওভররাইদ তৌনবা নেক্স হোপ এদ্রেসশীং অদু শীজিন্নবা "
|
||||
"য়াই।"
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "নহাক্না য়েংলিবা পেজ অদু লৈতে"
|
||||
|
||||
@ -4927,9 +4838,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "ষ্টেক অদুগী লাইফসাইকল মনুংদা পাংথোক্কদবা ওপরেসনশীংগীদমক মসি মথৌ তাই "
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "মমীং অসি হান্ননা লৌরে।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5219,9 +5127,6 @@ msgstr "পুল দিলিত তৌবা ঙমদে। %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "রাউতর \"%s\" দিলিত তৌবা ঙমদে"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "রাউতর রুল দিলিত তৌবা ঙমদে।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "রুল দিলিত তৌবা ঙমদে। %s"
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -152,14 +152,6 @@ msgstr "अपलोड करण्यासाठी एक स्थानि
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "अपलोड करण्यासाठी स्थानिक साचा."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अधिक विशिष्ट नियम या रहदारीच्या भागावर परिणाम करतो त्यामुळे संपूर्ण स्रोत/इच्छित ठिकाण "
|
||||
"जोडीचे वर्तन नियंत्रित करण्यासाठी नियम स्वयंचलितपणे तयार करता येत नाही."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "नवीन अपलोड केलेली धारिका सध्याच्या घटकातील मजकुराची जागा घेईल"
|
||||
|
||||
@ -215,9 +207,6 @@ msgstr "कृती नोंद"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "फायरवॉल नियमासाठी कृती"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "कृती:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "सक्रिय [बदलत्या आयपीची सध्याची स्थिती]"
|
||||
@ -327,9 +316,6 @@ msgstr "धोरण समाविष्ट करा"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "गट समाविष्ट करा"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "राउटर नियम समाविष्ट करा"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "नियम समाविष्ट करा"
|
||||
|
||||
@ -888,9 +874,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "बदललेला आकार किंवा स्थलांतराची खात्री करत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "परस्परविरोधी नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "जोडणी मर्यादा"
|
||||
|
||||
@ -1376,9 +1359,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "नष्ट करत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "अमान्य करा"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "वर्णन"
|
||||
|
||||
@ -1418,9 +1398,6 @@ msgstr "लक्ष्य घटक नाव"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "लक्ष्य पोर्ट (पूर्णांक [१, ६५५३५] दरम्यान किंवा श्रेणी ए:बी मध्ये)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "इच्छित ठिकाण:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "विलग केलेले"
|
||||
|
||||
@ -1957,10 +1934,6 @@ msgstr "प्रकल्प गट समाविष्ट करण्या
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "प्रतिनिधी समाविष्ट करण्यात अपयशी %(agent_name)s नेटवर्कसाठी %(network)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "राउटल नियम समाविष्ट करण्यात अपयशी %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "आंतरपृष्ठ_समाविष्ट करण्यास अपयशी: %s"
|
||||
@ -2698,9 +2671,6 @@ msgstr "समाविष्ट धारिका मार्ग बाईट
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "समाविष्ट धारिका"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "टंकलेखन सीआयडीआर प्रारुपात असले पाहिजे"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "नियम समाविष्ट करा"
|
||||
|
||||
@ -3293,9 +3263,6 @@ msgstr "नवीन आकार सध्याच्या आकाराप
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "पुढे"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "सर्वात जवळचा पुढील राउटर"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नाही"
|
||||
|
||||
@ -3560,9 +3527,6 @@ msgstr "खुले पोर्ट/पोर्ट श्रेणी"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "ऐच्छिक निर्देशांक"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "ऐच्छिक: पुढील उडीचे पत्ते (स्वल्पविरामाने सीमांकन करण्यात आलेले)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "तुम्हाला नवीन खंड तयार करण्याची निवड करण्याचा पर्यायही असेल."
|
||||
|
||||
@ -3652,9 +3616,6 @@ msgstr "कालावधी"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "कालावधी:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "परवाना"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क"
|
||||
|
||||
@ -4030,9 +3991,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "सुटका करत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारितवर पुनर्रचना करा"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "आकार बदला"
|
||||
|
||||
@ -4167,31 +4125,12 @@ msgstr "राउटर ओळख क्रमांक"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "राउटर नाव"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "राउटर नियम जाळे"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "राउटरचे नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "राउटर नियम जाळे"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "राउटर प्रकार"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "राउटर नियम समाविष्ट"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "राउटर"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"राउटरसाठी वापरायचे मार्गक्रमण नियम. नियम प्रथम सर्वात नेमक्या स्रोताशी व त्यानंतर "
|
||||
"सर्वात विशिष्ट ठिकाणाशी जुळवले जातात."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "नियम"
|
||||
|
||||
@ -4207,9 +4146,6 @@ msgstr "नियम %(rule)s धोरणामधून यशस्वीप
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "नियमात %s यशस्वीपणे सुधारणा करण्यात आली."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "नियम संघर्ष"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "नियम:"
|
||||
|
||||
@ -4576,12 +4512,6 @@ msgstr "सॉफ्ट नष्ट करत आहे"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "काहीतरी चूक झाली!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "स्रोत"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "स्रोत सीआयडीआर"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "स्रोत आयपी"
|
||||
|
||||
@ -4603,9 +4533,6 @@ msgstr "स्रोत पोर्ट/पोर्ट श्रेणी"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "स्रोत पोर्ट (पूर्णांक [१, ६५५३५] दरम्यान किंवा श्रेणी ए:बी मध्ये)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "स्रोत:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "स्पॉनिंग"
|
||||
@ -4751,14 +4678,6 @@ msgstr "उपनेटचे नाव"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "उपनेट यादी मिळवता आली नाही."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "उपनेट: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "उपनेट: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "उपनेट"
|
||||
|
||||
@ -5036,10 +4955,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "व्हर्च्युअल नेटवर्क ज्यावर राबविण्यात आले असेल त्या प्रत्यक्ष नेटवर्कचे नाव."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "पुढील ठिकाणाचा पत्ता ग्राहकाद्वारे राउटरचे उल्लंघन करण्यासाठी वापरला जाऊ शकतो."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "तुम्ही शोधत असलेले पान अस्तित्वात नाही"
|
||||
|
||||
@ -5125,9 +5040,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "मर्यादित डाटा रचनेच्या संपूर्ण जीवनचक्रात संचालन करण्यासाठी हे आवश्यक असते"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "हे नाव आधीच घेण्यात आले आहे."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5418,9 +5330,6 @@ msgstr "गट नष्ट करण्यास असमर्थ. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "राउटर नष्ट करु शकत नाही \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "राउटर नियम नष्ट करण्यास असमर्थ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "नियम नष्ट करण्यास असमर्थ. %s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -145,14 +145,6 @@ msgstr "अपलोड गर्नका लागि स्थानीय
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "अपलोड गर्नका लागि एउटा स्थानीय टेम्प्लेट"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अधिक निश्चित नियमले यो ट्राफिकको एउटा अंशलाई प्रभावित गर्छ त्यसकारण सम्पूर्ण स्रोत/लक्ष्य "
|
||||
"मिश्रणलाई नियन्त्रण गर्नका लागि नियमहरू स्वचालित रूपमा बनाउन सकिन्न।"
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "वर्तमान अब्जेक्टको कन्टेन्टलाई अपलोड गरिएको फाइलले रिप्लेस गर्नेछ"
|
||||
|
||||
@ -209,9 +201,6 @@ msgstr "कार्य लग"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "फाइरवेस नियमका लागि कार्य"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "कार्यः"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "सक्रीय"
|
||||
@ -321,9 +310,6 @@ msgstr "शर्त थप्नुहोस्"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "पूल थप्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "रूटर नियम थप्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "नियम थप्नुहोस्"
|
||||
|
||||
@ -843,9 +829,6 @@ msgstr "रिसाइज/ मर्ज निश्चित गर्नु
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr "नयाँ पासवर्ड निश्चित गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "वेमेल भएका नियम"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "सम्पर्क सिमा"
|
||||
|
||||
@ -1330,9 +1313,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "मेटाइँदै"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "नामञ्जुर गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "विबरण"
|
||||
|
||||
@ -1372,9 +1352,6 @@ msgstr "लक्षित अब्जेक्ट नाम"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "लक्ष्य पोर्ट( पूर्णाङ्क [1, 65535] मा वा a:b मा रेन्ज)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "लक्ष्यः"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "डिटेच गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
@ -1905,10 +1882,6 @@ msgstr "प्रोजेक्ट दलहरू %s थप्न अनि
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "नेटवर्क %(network)s का लागि एजेन्ट %(agent_name)s थप्न असफल"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "रूटर नियम %s थप्न असफल"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "इन्टरफ्स %s थप्न असफल"
|
||||
@ -2618,9 +2591,6 @@ msgstr "इन्जेक्ट गरिएको फाइल पथ बा
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "इन्जेक्ट गरिएका फाइलहरू"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "इनपुट CIDR ढाँचामा हुन आवश्यक छ"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "नियम हाल्नुहोस्"
|
||||
|
||||
@ -3209,9 +3179,6 @@ msgstr "नयाँ आकार वर्तमान आकारभन्द
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अर्को"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "अघिल्लो होप्स"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "होइन"
|
||||
|
||||
@ -3472,9 +3439,6 @@ msgstr "पोर्ट/पोर्ट रेन्ज खोल्नुहो
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "वैकल्पिक प्यारामिटरहरू"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "वैकल्पिकः अर्को होप ठेकानाहरू( कमा डेलिमिटेड)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "वैकल्पिक रूपमा, तपाई एउटा नयाँ भोल्युम बनाउनका लागि चयन गर्नसक्नुहुन्छ"
|
||||
|
||||
@ -3555,9 +3519,6 @@ msgstr "काल"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "कालः"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "पर्मिट"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "भौतिक नेटवर्क"
|
||||
|
||||
@ -3880,9 +3841,6 @@ msgstr "ID अनुरोध गर्नुहोस्"
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr "APP_COOKIE निर्बन्धका लागि आवश्यक; अन्यता नजरअन्दाज गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "डिफल्टमा रिसेट गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
@ -3989,31 +3947,12 @@ msgstr "रूटरID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "रूटर नाम"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "राउटर नियम हरु"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "रूटर नियम ग्रीड"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "रूटर प्रकार"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "रूटर नियम थपिएको छ"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "राउटर हरु"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"रूटरमा प्रयोग गर्नका लागि रूटिङ नियमहरू। नियमहरूमा निश्चित स्रोत द्वारा पहिला दाँजिन्छ "
|
||||
"अनि त्यसपछि निश्चित लक्ष्यद्वारा।"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "नियम"
|
||||
|
||||
@ -4029,9 +3968,6 @@ msgstr "सर्त%(policy)s बाट नियम %(rule)s सफलता
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अपडेट गरिएको थियो।"
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "नियम बेमेल"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "नियमः"
|
||||
|
||||
@ -4341,12 +4277,6 @@ msgstr "स्नेपसुट स्रोत आवश्यक रूपम
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "केही भुल भएको थियो!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "स्रोत"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "स्रोत CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "स्रोत IP"
|
||||
|
||||
@ -4368,9 +4298,6 @@ msgstr "स्रोत पोर्ट/पोर्ट रेन्ज"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "स्रोत पोर्ट( पूर्णाङ्क [1, 65535] मा वा a:b मा रेन्ज)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "स्रोतः"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
||||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
||||
@ -4511,14 +4438,6 @@ msgstr "सबनेट नाम"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "सबनेट सूची प्राप्त गर्न सकिन्न"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "सबनेट: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "सबनेट: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "सब्नेटहरु "
|
||||
|
||||
@ -4793,11 +4712,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "भौतिक नेटवर्कको नाम जसमाथि भर्चुअल नेटवर्क कार्यान्यण गरिन्छ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अर्को होप ठेकानालाई क्लाइन्टद्वारा प्रयोग गरिएको रूटर ओभरराइट गर्न प्रयोग गरिन्छ।"
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "तपाईँले खोजिरहनुभएको पृष्ठ छैन"
|
||||
|
||||
@ -4883,9 +4797,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "यो स्टेकको सम्पूर्ण जीवनक्रममा कार्यान्वयन गर्ने अभियानका लागि आवस्यक पर्दछ।"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "यो नाम पहिले नै प्रयोग भैसकेको छ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5174,9 +5085,6 @@ msgstr "पूल %s मेटाउन असमर्थ"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "रूटर \"%s\" मेटाउन असमर्थ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "रूटर नियम मेटाउन असमर्थ।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "नियम %s मेटाउन असमर्थ"
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
# Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -111,15 +111,6 @@ msgstr "Een lokale afbeelding om te uploaden."
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "Een lokaal sjabloon om te uploaden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een specifiekere regel beïnvloed een deel van dit verkeer waardoor een regel "
|
||||
"niet automatisch kan worden aangemaakt om het gedrag van de gehele oorsprong/"
|
||||
"bestemming combinatie te besturen."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een nieuw geplaatst bestand zal de inhoud van het huidige object vervangen"
|
||||
@ -277,9 +268,6 @@ msgstr "Beleid toevoegen"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "Poule toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Toevoegen routeringssegel"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Regel toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -699,9 +687,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Herdimensionering of verplaatsing aan het bevestigen"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Conflicterende regel"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Connectielimiet"
|
||||
|
||||
@ -1145,9 +1130,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
@ -1618,10 +1600,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mislukt om agent %(agent_name)s toe te voegen voor netwerk %(network)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Toevoegen routeringsregel %s mislukt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "Toevoegen mislukt van aansluiting: %s"
|
||||
@ -2212,9 +2190,6 @@ msgstr "Geinjecteerde bestandspad Bytes"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Geïnjecteerde bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "De invoer dient in het CIDR formaat te zijn"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Regel invoegen"
|
||||
|
||||
@ -2722,9 +2697,6 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Volgende punten"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
@ -2971,9 +2943,6 @@ msgstr "Open poort"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Optionele parameters"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Optioneel: volgende sprong adressen (kommagescheiden)"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Overig"
|
||||
|
||||
@ -3054,9 +3023,6 @@ msgstr "Voltooi voorwaartse beveiliging"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Fysiek netwerk"
|
||||
|
||||
@ -3356,9 +3322,6 @@ msgstr "Regel verwijderen uit beleid"
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr "Vereist voor APP_COOKIE persistentie; anders genegeerd."
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Herdimensioneren"
|
||||
|
||||
@ -3474,32 +3437,12 @@ msgstr "Router ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Routernaam"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Routeringsregel raster"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Routeringsregels"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Routeringsregels raster"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Routertype"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Routeringsregel toegevoegd"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Routers"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De toe te passen routeringsregels voor de router. De regels worden eerst "
|
||||
"toegepast op basis van de meest specifieke oorsprong en vervolgens op basis "
|
||||
"van de meest specifieke bestemming."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
@ -3515,9 +3458,6 @@ msgstr "Regel %(rule)s is succesvol verwijderd van beleid %(policy)s."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Regel %s is succesvol bijgewerkt."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Regelconflict"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
@ -3762,12 +3702,6 @@ msgstr "Momentopnamen"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Er is iets misgegaan!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Bron CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Bron IP"
|
||||
|
||||
@ -4089,12 +4023,6 @@ msgstr "De naam \"%s\" is al in gebruik door een andere smaak."
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
||||
msgstr "De naam \"%s\" al al en gebruik door een ander gastheeraggregaat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het volgende sprong adres kan worden gebruikt om de door de cliënt gebruikte "
|
||||
"router te overschrijven."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "De pagina waar u naar op zoek bent bestaat niet."
|
||||
|
||||
@ -4157,9 +4085,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit is vereist bij het uitvoeren van handelingen gedurende de levenscyclus "
|
||||
"van de stapel"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Deze naam is al in gebruik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -4427,9 +4352,6 @@ msgstr "Niet in staat om de poule te verwijderen. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Niet in staat om router \"%s\" te verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Niet in staat de routeringsregel te verwijderen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Niet in staat om regel te verwijderen. %s"
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -147,14 +147,6 @@ msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں."
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "مقامی ٹیمپلیٹ کو اپ لوڈ کریں."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ایک زیادہ مخصوص رول تو ایک اصول خودبخود پورے ماخذ / منزل مل رویے کو کنٹرول "
|
||||
"کرنے کے لئے تخلیق نہیں کیا جا سکتا ہے اس ٹریفک کے ایک حصہ کو متاثر کرتا ہے."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "نئے اپ لوڈ کی گئی فائل موجودہ آجیكٹ کے مواد کی جگہ لے گا"
|
||||
|
||||
@ -212,9 +204,6 @@ msgstr "كارروائی لاگ"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "فائروال اصول کے لئے کارروائی"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "عمل :"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "فعال كریں"
|
||||
@ -324,9 +313,6 @@ msgstr "پالیسی شامل كریں"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "پول كو شامل كریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "روٹر رول شامل كریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "رول شامل كریں"
|
||||
|
||||
@ -865,9 +851,6 @@ msgstr "نیا سائز / نقل مکانی کی تصدیق كریں"
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr "نئے پاس ورڈ کی توثیق کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr " تنازعہ كے رول"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "كنیكشن حد"
|
||||
|
||||
@ -1356,9 +1339,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "خارج كررہا ہے"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "انکار كریں"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
|
||||
|
||||
@ -1398,9 +1378,6 @@ msgstr "منزل آبجیكٹ کا نام"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "منزل پورٹ [1, 65535] میں رینج یا ایک میں رینج a:b )"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "منزل : "
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "علیحدہ"
|
||||
|
||||
@ -1962,10 +1939,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نیٹ ورک %(network)s کے لئے ایجنٹ %(agent_name)s شامل کرنے میں ناکام رہا."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "%s کو روٹررول شامل کرنے میں ناکام"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "add_interface کرنے میں ناکام : %s"
|
||||
@ -2689,9 +2662,6 @@ msgstr "انجکشن فائل کا پاتھ بائٹس"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "انجیكٹ فائلوں"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "ان پٹ کو CIDR فارمیٹ میں ہونا چاہیے"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "رول داخل كریں"
|
||||
|
||||
@ -3296,9 +3266,6 @@ msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ਅਗਲਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "اگلی ہوپس"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
@ -3572,9 +3539,6 @@ msgstr "پورٹ/پورٹ رینج كھولو :"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "آپشنل پیرامیٹرز"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "آپشنل : اگلا ہوپ ایڈریس (کوما سے ختم ہونے والی)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."
|
||||
|
||||
@ -3655,9 +3619,6 @@ msgstr "مدت"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "مدت:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "پرمیٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "مادی نیٹ ورک"
|
||||
|
||||
@ -3980,9 +3941,6 @@ msgstr "درخواست ID"
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr "APP_COOKIE پختہ کے لئے ضروری؛ دوسری صورت نظر انداز کر دیا."
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "ڈیفالٹ کے لئے ری سیٹ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "سائز تبدیل كریں"
|
||||
|
||||
@ -4089,31 +4047,12 @@ msgstr "روٹر ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "روٹر نام "
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "روٹر رول گریڈ "
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "روٹر رولس"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "روٹر رولس گریڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "روٹر ٹائپ"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "روٹر رول شامل كیا گیا "
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "ਰਾਊਟਰ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"روٹر کو لاگو کرنے کے لئے روٹنگ رولس. رولس سب مخصوص منزل سے پہلے اور اس کے "
|
||||
"بعد سب سے مخصوص ذریعہ سے ملاپ کر رہے ہیں."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "رول"
|
||||
|
||||
@ -4129,9 +4068,6 @@ msgstr "اصول%(rule)s کامیابی %(policy)s پالیسی سے ہٹا د
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "اصول %s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "رول کے تنازعہ"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "رول : "
|
||||
|
||||
@ -4454,12 +4390,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ ماخذ كو مخصوص ہونا چاہئے"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "کچھ غلط ہو گیا!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "ماخذ"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "ماخذ CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP ماخذ"
|
||||
|
||||
@ -4485,9 +4415,6 @@ msgstr "منزل پورٹ / پورٹ حد"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "منزل پورٹ (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "ماخذ :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
||||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
||||
@ -4633,14 +4560,6 @@ msgstr "سب نیٹ كا نام "
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "سب نیٹ فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "ذیلی نیٹ : %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "ذیلی نیٹ: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "سب نیٹس"
|
||||
|
||||
@ -4925,12 +4844,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "براہ راست نیٹ ورک کا نام جس پر ورچول نیٹ ورک کے عمل کیا جاتا ہے."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگلے ہاپ ایڈریس کلائنٹ کی طرف سے استعمال کیا جاتا روٹر جگہ لینے کے لئے "
|
||||
"استعمال کیا جا سکتا ہے."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "آپ کی طرف سے تلاش کی گئی گیا صفحہ موجود نہیں ہے"
|
||||
|
||||
@ -5021,9 +4934,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آپریشن اسٹاك کی لائف سائیكل کے دوران کارکردگی کا مظاہرہ کیا جانا ضروری ہے"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "یہ نام پہلے ہی لے لیا گیا ہے."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5336,9 +5246,6 @@ msgstr "پول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "روٹر \"%s\" کو خارج کرنے میں ناقابل ہے"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "روٹر رول خارج كرنے میں ناقابل ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "رول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"
|
||||
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
||||
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -173,15 +173,6 @@ msgstr "Lokalny plik metadanych, który ma zostać przesłany"
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "Lokalny plik z szablonem do wysłania."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bardziej szczegółowa reguła dotyczy części ruchu, w związku z czym nie można "
|
||||
"automatycznie wygenerować reguły kontrolującej zachowanie wszystkich "
|
||||
"kombinacji źródeł/celi."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Przesłany plik zastąpi zawartość bieżącego obiektu"
|
||||
|
||||
@ -234,9 +225,6 @@ msgstr "Adres API"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "Kompatybilne z AWS"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Przyjmij przeniesienie"
|
||||
|
||||
@ -261,9 +249,6 @@ msgstr "Log akcji"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Akcja dla reguły zapory ogniowej"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Czynność:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywny"
|
||||
@ -383,9 +368,6 @@ msgstr "Dodaj router"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Dodanie trasy routera"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Dodaj regułę routera"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Dodaj router do zapory ogniowej"
|
||||
|
||||
@ -1141,9 +1123,6 @@ msgstr "Zimna migracja"
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Rozdzielone przecinkami pary klucz=wartość"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponent"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Obliczenia"
|
||||
|
||||
@ -1196,9 +1175,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Potwierdź zmianę rozmiaru lub migrację"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Konfliktująca reguła"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limit połączeń"
|
||||
|
||||
@ -1916,12 +1892,6 @@ msgstr[0] "Usuń router"
|
||||
msgstr[1] "Usuń routery"
|
||||
msgstr[2] "Usuń routery"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Usuń regułę routera"
|
||||
msgstr[1] "Usuń reguły routera"
|
||||
msgstr[2] "Usuń reguły routera"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Usuń regułę"
|
||||
@ -2114,12 +2084,6 @@ msgstr[0] "Usunięto router"
|
||||
msgstr[1] "Usunięto routery"
|
||||
msgstr[2] "Usunięto routery"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Usunięto regułę routera"
|
||||
msgstr[1] "Usunięto reguły routera"
|
||||
msgstr[2] "Usunięto reguły routera"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Usunięto regułę"
|
||||
@ -2188,9 +2152,6 @@ msgstr "Usuwanie"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "Usunięcie VIP %s z tej puli nie może być cofnięte."
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zabroń"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
@ -2235,9 +2196,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Port docelowy (liczba całkowita z przedziału [1, 65535] lub zakres w "
|
||||
"formacie a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Cel:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Odłącz interfejs"
|
||||
|
||||
@ -2983,10 +2941,6 @@ msgstr "Nie można dodać agenta %(agent_name)s dla sieci %(network)s."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Nie można dodać trasy: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Nie można dodać reguły routera %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Nie można dodać routera(ów) do zapory ogniowej %(name)s: %(reason)s"
|
||||
@ -3809,9 +3763,6 @@ msgstr "Zaktualizowano obraz."
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementacja"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importuj parę kluczy"
|
||||
|
||||
@ -3879,9 +3830,6 @@ msgstr "Bajtów wstrzykniętych plików"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Wstrzyknięte pliki"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "Dane muszą być w formie CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Dodaj regułę"
|
||||
|
||||
@ -4657,9 +4605,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Adres IP następnego przeskoku musi być częścią jednej z podsieci do której "
|
||||
"są dołączone interfejsy routera."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Następne przeskoki"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
@ -4971,9 +4916,6 @@ msgstr "Otwarty port/zakres portów:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Dodatkowe parametry"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Opcjonalnie: adresy następnych przeskoków (oddzielone przecinkami)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Dodatkowo pozwala na utworzenie nowego wolumenu."
|
||||
|
||||
@ -5146,9 +5088,6 @@ msgstr "Okres"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Okres:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Zezwól"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Fizyczna sieć"
|
||||
|
||||
@ -5632,9 +5571,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Ratowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Przywróć domyślne"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar"
|
||||
|
||||
@ -5848,21 +5784,9 @@ msgstr "ID routera"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Nazwa routera"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Siatka reguł routera"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Zasady routera"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Siatka reguł routera"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Typ routera"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Dodano regułę rutera"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Usunięto router(y) z zapory ogniowej %(firewall)s."
|
||||
@ -5874,13 +5798,6 @@ msgstr "Dodano router(y) do zapory ogniowej %(firewall)s."
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Routery"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reguły mające zastosowanie dla routera. Reguły są dopasowywane w kolejności "
|
||||
"najdokładniejszego źródła, a następnie najdokładniejszego celu."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Reguła "
|
||||
|
||||
@ -5896,9 +5813,6 @@ msgstr "Usunięto regułę %(rule)s z zasady %(policy)s."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Zaktualizowano regułę %s"
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt reguł"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Reguła:"
|
||||
|
||||
@ -6478,12 +6392,6 @@ msgstr[2] "Miękko uruchomiono ponownie instancje"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Coś poszło nie tak!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Źródłowy CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP źródłowe"
|
||||
|
||||
@ -6511,9 +6419,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Port źródłowy (liczba całkowita z przedziału [1, 65535] lub zakres w "
|
||||
"formacie a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Źródło:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Uruchamianie"
|
||||
@ -6708,14 +6613,6 @@ msgstr "Nazwa podsieci"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Nie można pobrać listy podsieci."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Podsieć: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Podsieć: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Pula podsieci"
|
||||
|
||||
@ -7154,12 +7051,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "Nazwa fizycznej sieci, na której zaimplementowana jest sieć wirtualna."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresy kolejnych przeskoków mogą być wykorzystane by nadpisać router używany "
|
||||
"przez klienta."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "Poszukiwana strona nie została znaleziona"
|
||||
|
||||
@ -7299,9 +7190,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane dla czynności przeprowadzanych podczas całego cyklu życia stosu"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Nazwa jest już zajęta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -7701,9 +7589,6 @@ msgstr "Nie można usunąć puli. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można usunąć routera „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć reguły routera."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć reguły. %s"
|
||||
@ -8543,9 +8428,6 @@ msgstr "Nie można zaktualizować hasła użytkownika."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować typu wolumenu."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować stanu migawki wolumenu."
|
||||
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -201,15 +201,6 @@ msgstr ""
|
||||
"simplesmente uma lista de regras. Os únicos objetos da API de Identidade que "
|
||||
"suportarão o mapeamento são: usuário e grupo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma regra mais específica afeta uma parte deste tráfego portanto uma regra "
|
||||
"não pode ser gerada automaticamente para controlar comportamento completo de "
|
||||
"uma fonte/destino."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Um novo arquivo enviado substituirá o conteúdo do objeto atual."
|
||||
|
||||
@ -285,9 +276,6 @@ msgstr "Endpoints da API"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Imagem de Ramdisk Amazon"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "Compativel com AWS"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Aceitar Transferência"
|
||||
|
||||
@ -312,9 +300,6 @@ msgstr "Log da Ação"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Ação para a regra de firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Ação:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
@ -437,9 +422,6 @@ msgstr "Adicionar Roteador "
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Adicionar rota no roteador"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Adicionar regra de roteamento"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Adicionar Roteador ao Firewall"
|
||||
|
||||
@ -1254,9 +1236,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Pares de chave=valor separados por vírgula"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Computação"
|
||||
|
||||
@ -1309,9 +1288,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Confirmando Redimensionamento ou Migração "
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Regra conflitante"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de conexão"
|
||||
|
||||
@ -2187,11 +2163,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Roteador"
|
||||
msgstr[1] "Excluir Roteadores"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Regra de Roteador"
|
||||
msgstr[1] "Excluir Regras de Roteador"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Regra"
|
||||
@ -2381,11 +2352,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "Roteador Excluído"
|
||||
msgstr[1] "Roteadores Excluídos"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Regra de Roteador excluída"
|
||||
msgstr[1] "Regras de Roteador excluídas"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Regras Excluída"
|
||||
@ -2455,9 +2421,6 @@ msgstr "Deletando"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "Apagar VIP %s a partir deste conjunto não pode ser desfeito."
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
@ -2500,9 +2463,6 @@ msgstr "Nome do objeto de destino"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Porta destino (inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Destino:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Desconectar interface"
|
||||
|
||||
@ -3281,10 +3241,6 @@ msgstr "Falha ao adicionar agente %(agent_name)s para a rede %(network)s."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Falha em adicionar rotas: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Falha para adicionar regra de roteamento %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar roteador(es) ao firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
@ -4174,9 +4130,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Imagens podem ser fornecidas através de uma URL HTTP/HTTPS ou serem "
|
||||
"transferidas por upload a partir do seu sistema de arquivos local. "
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementação"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importar par de chaves"
|
||||
|
||||
@ -4255,9 +4208,6 @@ msgstr "Bytes do Caminho do Arquivo Injetado"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Arquivos Injetados"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "A entrada deve estar no formato CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Inserir Regra"
|
||||
|
||||
@ -5120,9 +5070,6 @@ msgstr ""
|
||||
"IP do próximo salto deve ser uma parte de uma das sub-redes para que as "
|
||||
"interfaces de roteadores estejam conectados."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Próximos saltos"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
@ -5481,9 +5428,6 @@ msgstr "Porta Aberta/Faixa de Portas:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros Opcionais"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Opcionais: Próximos Endereços Hop (delimitado por vírgulas)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "Opcionalmente você pode escolher para criar um novo volume."
|
||||
|
||||
@ -5656,9 +5600,6 @@ msgstr "Período"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Período:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Rede Física"
|
||||
|
||||
@ -6226,9 +6167,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Resgatando"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Reset para padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
@ -6442,21 +6380,9 @@ msgstr "ID do Roteador"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Nome do Roteador"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Grid de regra de roteamento"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Regras de roteamento"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Grid de regras de roteamento"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Roteador"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Regra de roteamento adicionada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Roteador(es) foram removidos com sucesso do firewall %(firewall)s."
|
||||
@ -6468,14 +6394,6 @@ msgstr "Roteador(es) foi/foram adicionados ao firewall %(firewall)s."
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Roteadores"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regras de roteamento para aplicar a router. Regras são acompanhadas pela "
|
||||
"fonte específicada em primeiro lugar e, em seguida, pelo destino "
|
||||
"específicado."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regra"
|
||||
|
||||
@ -6491,9 +6409,6 @@ msgstr "A regra %(rule)s foi removida com sucesso da política %(policy)s."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Regra %s foi atualizada com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Conflito de regra"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Regra:"
|
||||
|
||||
@ -7092,12 +7007,6 @@ msgstr[1] "Instâncias Reiniciadas"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Algo deu errado!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Origem CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP de origem"
|
||||
|
||||
@ -7130,9 +7039,6 @@ msgstr ""
|
||||
"O Endereço de Rede de Origem/Destino e a Versão do IP estão inconsistentes. "
|
||||
"Torne-os consistentes"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Origem:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Spawning"
|
||||
@ -7345,14 +7251,6 @@ msgstr "Nome da Sub-Rede"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Lista de sub-rede não pode ser recuperada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Sub-rede: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Sub-red: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Subnetpool"
|
||||
|
||||
@ -7704,9 +7602,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ID de Transferência e a Chave de Autorização e forneça-os ao seu "
|
||||
"destinatário de transferência."
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "O campo Nome de Usuário não pode ser vazio."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "O tipo de VNIC que está ligado à porta do neutron"
|
||||
|
||||
@ -7814,12 +7709,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "O nome da rede física sobre a qual a rede virtual está implementada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os próximos endereços de hop pode ser usado para substituir o roteador usado "
|
||||
"pelo cliente."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "A página requisitada não existe"
|
||||
|
||||
@ -8010,9 +7899,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto é requerido para realizar operações pro todo o ciclo de vida do stack"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Este nome já foi definido."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "Este painel precisa de suporte JavaScript."
|
||||
|
||||
@ -8456,9 +8342,6 @@ msgstr "Não foi possível remover pool. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Não é possível excluir roteador \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Não é possível excluir regra router."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir regra. %s"
|
||||
@ -9412,9 +9295,6 @@ msgstr "Não é possível atualizar a senha do usuário."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Não é possível atualizar o usuário."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Não é possível atualizar o tipo de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de consistência do volume."
|
||||
|
||||
|
@ -25,9 +25,9 @@
|
||||
# Nikita Burtsev <nikita.burtsev@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -242,15 +242,6 @@ msgstr ""
|
||||
"правил. Объекты API идентификации, поддерживающие преобразование, это только "
|
||||
"пользователь и группа."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Правило контроля за поведением всех комбинаций \"источник/назначение\" не "
|
||||
"может быть автоматически сгенерировано из-за более точного правила для части "
|
||||
"передаваемых данных. "
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Новый загруженный файл заменит содержимое текущего объекта"
|
||||
|
||||
@ -331,9 +322,6 @@ msgstr "Точка доступа к API"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - образ Amazon Ramdisk"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "Совместим с AWS"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Принять передачу"
|
||||
|
||||
@ -358,9 +346,6 @@ msgstr "Регистрировать"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Действие для правила межсетевого экрана."
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Действие:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активный"
|
||||
@ -485,9 +470,6 @@ msgstr "Добавить маршрутизатор"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Добавить маршрут для маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Добавить правило маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Добавить машрутизатор в межсетевой экран"
|
||||
|
||||
@ -1359,9 +1341,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Разделенные запятой пары ключ=значение"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Компонент"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Вычислительные ресурсы"
|
||||
|
||||
@ -1414,9 +1393,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Подтверждение изменения типа или миграции"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Противоречивые правила"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Лимит соединений"
|
||||
|
||||
@ -2343,12 +2319,6 @@ msgstr[0] "Удалить маршрутизатор"
|
||||
msgstr[1] "Удалить маршрутизаторы"
|
||||
msgstr[2] "Удалить маршрутизаторы"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Удалить правило маршрутизации"
|
||||
msgstr[1] "Удалить правила маршрутизации"
|
||||
msgstr[2] "Удалить правила маршрутизации"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Удалить правило"
|
||||
@ -2574,12 +2544,6 @@ msgstr[0] "Маршрутизатор удален"
|
||||
msgstr[1] "Маршрутизаторы удалены"
|
||||
msgstr[2] "Маршрутизаторы удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Правило маршрутизации удалено"
|
||||
msgstr[1] "Правила маршрутизации удалены"
|
||||
msgstr[2] "Правила маршрутизации удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Удаленное правило"
|
||||
@ -2674,9 +2638,6 @@ msgstr "Удаление VIP %s из этого пула не может быт
|
||||
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "Удаление группы согласования дисков \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Отказаться"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
@ -2722,9 +2683,6 @@ msgstr "Конечное имя объекта"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Порт назначения (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) "
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Назначение:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Отсоединить интерфейс"
|
||||
|
||||
@ -3539,10 +3497,6 @@ msgstr "Не удалось добавить агент %(agent_name)s в сет
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Неудалось добавить маршрут : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать правило маршрутизатора %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4472,9 +4426,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Образы могут быть предоставлены через HTTP/HTTPS URL или могут быть "
|
||||
"загружены c локальной файловой системы."
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Реализация"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Импорт пары ключей"
|
||||
|
||||
@ -4553,9 +4504,6 @@ msgstr "Путь загруженного файла"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Загруженные файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "Входные данные должны быть в формате CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Вставить правило"
|
||||
|
||||
@ -5434,9 +5382,6 @@ msgstr ""
|
||||
"IP адрес следующего хопа должен находиться в одной из подсетей, к которой "
|
||||
"подключен роутер."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Следующие переходы"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
@ -5796,9 +5741,6 @@ msgstr "Открываемый Порт/Диапазон портов:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Дополнительные параметры"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Опционально: Адреса следующих переходов (разделенные запятой)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "При необходимости, вы можете выбрать создание нового диска."
|
||||
|
||||
@ -5977,9 +5919,6 @@ msgstr "Период"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Период:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Разрешить"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Физическая сеть"
|
||||
|
||||
@ -6601,9 +6540,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "В безопасном режиме"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Сброс к настройкам по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Изменение типа инстансов"
|
||||
|
||||
@ -6830,21 +6766,9 @@ msgstr "ID Маршрутизатора"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Название Маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Таблица правила маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Правила маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Таблица правил маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Тип маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Правило маршрутизатора добавлено"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6862,13 +6786,6 @@ msgstr "Маршрутизаторы"
|
||||
msgid "Routers on %(host)s"
|
||||
msgstr "Маршрутизаторы на %(host)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Правила маршрутизации для применения. Правила подбираются сначала по "
|
||||
"наиболее подходящему источнику, а потом по наиболее подходящему назначению."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Правило"
|
||||
|
||||
@ -6884,9 +6801,6 @@ msgstr "Правило %(rule)s было успешно удалено из по
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Правило %s было успешно обновлено."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Конфликт правил"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Правило: "
|
||||
|
||||
@ -7522,12 +7436,6 @@ msgstr[2] "Инстансы перезагружены"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Что-то пошло не так!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Исходящий CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP адрес отправления"
|
||||
|
||||
@ -7561,9 +7469,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Адрес источника/получателя и версия протокола несовместимы. Пожалуйста "
|
||||
"исправьте."
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Источник:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Создается"
|
||||
@ -7781,14 +7686,6 @@ msgstr "Название подсети"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Не удалось получить список подсетей."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Подсеть: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Подсеть: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "Пул подсетей"
|
||||
|
||||
@ -8148,9 +8045,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Для принятия передачи проекту необходимы ID передачи и Ключ Авторизации. "
|
||||
"Пожалуйста сохраните ID и ключ и передайте их принимающей стороны. "
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "Поле Имя Пользователя не может быть пустым."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "Тип VNIC привязанный к порту Neutron."
|
||||
|
||||
@ -8172,20 +8066,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Диаграмма ниже показывает ресурсы используемые в этом проекте по отношению к "
|
||||
"квотам."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
|
||||
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
|
||||
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
|
||||
"a rule to switch the traffic behavior.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
|
||||
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
|
||||
"over an intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цвет и значок пересечения указывает, будет ли разрешен трафик от источника "
|
||||
"(строка) к целевому объекту (столбец). Кнопкой <span class=\"fa fa-random"
|
||||
"\"></span> на пересечении можно настроить правило переключения трафика.<br/> "
|
||||
"<b>Примечание:</b> правила действуют только для одного направления трафика. "
|
||||
"Обратное направление выделяется при наведении курсора на пересечение."
|
||||
|
||||
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
||||
msgstr "Нельзя удалить непустой контейнер."
|
||||
|
||||
@ -8283,12 +8163,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "Название физической сети, поверх которой реализуется виртуальная сеть."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреса следующих переходов могут использоваться для подмены маршрутизатора "
|
||||
"используемого клиентом."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "Страница, которую вы ищите, не существует"
|
||||
|
||||
@ -8495,9 +8369,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "Это необходимо для выполнения операций в жизненном цикле стека"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Это имя уже занято."
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "Эта панель требует поддержки JavaScript."
|
||||
|
||||
@ -8956,9 +8827,6 @@ msgstr "Не удалось удалить пул. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Не удалось удалить маршрутизатор \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Не удалось удалить правило маршрутизатора."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить правило. %s"
|
||||
@ -9928,9 +9796,6 @@ msgstr "Не удалось изменить пароль пользовател
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Не удалось обновить пользователя."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Невозможно обновить тип диска."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Не удалось обновить группу согласования томов."
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -113,14 +113,6 @@ msgstr "Lokalni fajl sa podaciza za definisanje metadata"
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "Lokalni šablon za upload."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detaljnije pravilo utiče na deo ovog saobraćaja, pravilo za kontrolu "
|
||||
"ponašanja svih izvor/odredišta ne može automatski da se kreira. "
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Poslata datoteka će zameniti sadržaj tekućeg objekta."
|
||||
|
||||
@ -237,9 +229,6 @@ msgstr "Dodajte politiku"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "Dodavanje grupe"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Dodajte pravilo rutera"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Dodavanje pravila"
|
||||
|
||||
@ -690,9 +679,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Potvrdite promenu veličine ili seobu"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo u konfliktu"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Ograničenje veze"
|
||||
|
||||
@ -1059,9 +1045,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Brišem"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zabranite"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
@ -1540,10 +1523,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
|
||||
msgstr "Neuspelo dodavanje %s grupa projekta i izmena projektnih kvota."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Neuspelo dodavanje pravila rutera %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "Neuspelo dodavanje interface-a: %s"
|
||||
@ -2148,9 +2127,6 @@ msgstr "Količina podataka po osnovi ubačenih putanja datoteka "
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Injected files"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "Ulaz mora biti u CIDR formatu"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Unesite pravilo"
|
||||
|
||||
@ -2643,9 +2619,6 @@ msgstr "Nova lozinka"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sledeći"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Sledeći hop-ovi"
|
||||
|
||||
msgid "No Host selected."
|
||||
msgstr "Nije izabran ni jedan host."
|
||||
|
||||
@ -2885,9 +2858,6 @@ msgstr "Otvorite port"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Neobavezni parametri"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "Neobavezno: Sledeće adrese hop-a (odvojeno zarezom)"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Drugi"
|
||||
|
||||
@ -2964,9 +2934,6 @@ msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "Dozvolite"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Fizička mreža"
|
||||
|
||||
@ -3243,9 +3210,6 @@ msgstr "Uklonite pravilo iz politike"
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr "Potrebno za APP_COOKIE postojanost; U suprotnom zanemareno."
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Reset na podrazumevane vrednosti"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Izmena veličine"
|
||||
|
||||
@ -3360,28 +3324,9 @@ msgstr "ID rutera"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Ime rutera"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Mreža pravila rutera"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Pravila rutera"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Mreža pravila rutera"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Pravilo rutera dodato"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Ruteri"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pravila rutiranja koja će primeniti ruter. Pravila se prvo uparuju sa "
|
||||
"najspecifičnijom listom izvora a potom destinacije."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo"
|
||||
|
||||
@ -3397,9 +3342,6 @@ msgstr "Pravilo %(rule)s je uspešno ukinuto iz politike %(policy)s."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Pravilo %s je uspešno izmenjeno."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt pravila"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Pravila"
|
||||
|
||||
@ -3662,12 +3604,6 @@ msgstr "Pravljenje snapshot-a"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Nešto pogrešno se desilo!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Izvorni CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Izvorni IP"
|
||||
|
||||
@ -4002,12 +3938,6 @@ msgstr "Ime \"%s\" se već koristi za drugu aromu."
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
||||
msgstr "Naziv \"%s\" se već koristi za drugi skup hostova."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adrese sledećeg hop-a se mogu upotrebiti za zaobilaženje rutera koji koristi "
|
||||
"klijent."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "Stranica koju tražite ne postoji"
|
||||
|
||||
@ -4067,9 +3997,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "Ovo je potrebno radi funkcionalnosti da se učini tokom života stack-a"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Ovo ime je već upotrebljeno."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -4304,9 +4231,6 @@ msgstr "Nemoguće je obrisati grupu. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Nemoguće je obrisati ruter \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Nemoguće je obrisati pravilo rutera."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Nemoguće je obrisati pravilo. %s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -153,14 +153,6 @@ msgstr "ஒரு உள்ளூர் படிமத்தை பதிவே
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய ஒரு உள்ளூர் வார்ப்புரு."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு மிக குறிப்பிட்ட விதி போக்குவரத்தின் ஒரு பகுதியை பாதிக்கிறது, அதனால் ஒரு விதியை "
|
||||
"தானாகவே முழு மூல/இலக்கு கலவையின் நடத்தையை கட்டுப்படுத்த உருவாக்க முடியாது "
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு புதிய பதிவேற்றிய கோப்பு தற்போதைய பொருள் உள்ளடக்கத்திற்கு பதிலாக மாற்றப்படும்"
|
||||
@ -219,9 +211,6 @@ msgstr "செயல் பதிகை"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "ஃபயர்வால் விதிக்கான நடவடிக்கை"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "செயல்:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "செயலில் உள்ளது"
|
||||
@ -331,9 +320,6 @@ msgstr "கொள்கை சேர்க்கவும்"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "சேர்மத்தை சேர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "திசைவி விதியை சேர்"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "விதியை சேர்"
|
||||
|
||||
@ -896,9 +882,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "அளவை மாற்றுவதை அல்லது இடம்பெயர்வதை உறுதி செய்கிறது"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "முரண்பாடான விதி"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "இணைப்பு வரம்பு"
|
||||
|
||||
@ -1390,9 +1373,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "நீக்குகிறது"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "மறுத்தல்"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "விளக்கம்"
|
||||
|
||||
@ -1432,9 +1412,6 @@ msgstr "இலக்கு பொருள் பெயர்"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "இலக்கு துறை ([1, 65535]-ற்குள் உள்ள முழு எண் அல்லது a:b -இல் உள்ள வீச்சு)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "இலக்கு:"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "பிரிக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
@ -1975,10 +1952,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr "பிணைய %(network)s -ற்கான முகவர் %(agent_name)s-ஐ சேர்க்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "திசைவி விதி %s-ஐ சேர்ப்பதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "இடைமுகம்: %s-ஐ சேர்ப்பதில் தோல்வி (_i)"
|
||||
@ -2725,9 +2698,6 @@ msgstr "உட்செலுத்தப்பட்ட கோப்பு ப
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "உட்செலுத்தப்பட்ட கோப்புகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "உள்ளீடு CIDR வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "விதியை நுழை"
|
||||
|
||||
@ -3329,9 +3299,6 @@ msgstr " புதிய அளவு தற்போதைய அளவை
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "அடுத்து"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "அடுத்த ஹாப்ஸ்"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -3600,9 +3567,6 @@ msgstr "திறந்த துறை/துறை வீச்சு:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "விருப்பப்படி காரணிகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "விருப்பப்படி: அடுத்த ஹாப் முகவரிகள் (காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் ஒரு புதிய தொகுதியை உருவாக்க தேர்வு செய்யலாம்."
|
||||
|
||||
@ -3691,9 +3655,6 @@ msgstr "காலம்"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "காலம்:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "அனுமதி"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "பௌதிக பிணையம்"
|
||||
|
||||
@ -4073,9 +4034,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "மீட்பில்"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "முன்னிருப்புக்கு மீட்டமை"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "அளவை மாற்று"
|
||||
|
||||
@ -4210,31 +4168,12 @@ msgstr "திசைவி ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "திசைவி பெயர்"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "திசைவி விதி கட்டம்"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "திசைவி விதிகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "திசைவி விதிகள் கட்டம்"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "திசைவி வகை"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "திசைவி விதி: சேர்க்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "திசைவிகள்"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"திசைவி விதிகள் திசைவியில் அமலாகும். விதிகள் முதலில் மிகவும் குறிப்பிட்ட மூலம் மூலம் "
|
||||
"மற்றும் பிறகு மிக குறிப்பிட்ட இலக்கு மூலம் ஒப்பிடப்ப்டுகின்றன"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "விதி:"
|
||||
|
||||
@ -4250,9 +4189,6 @@ msgstr "விதி %(rule)s வெற்றிகரமாக கொள்
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "விதி %s வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "விதி முரண்பாடு"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "விதி:"
|
||||
|
||||
@ -4622,12 +4558,6 @@ msgstr "மென்மையாக நீக்குகிறது"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "ஏதோ தவறு நடந்துவிட்டது!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "மூலம்"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "மூல CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "மூல ஐபி "
|
||||
|
||||
@ -4649,9 +4579,6 @@ msgstr "மூல துறை/துறை வீச்சு"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "மூல துறை ([1, 65535] -ற்குள் உள்ள முழு எண் அல்லது a:b -இல் உள்ள வீச்சு)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "மூலம்::"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "புது செயல்முறை உருவாக்கம்"
|
||||
@ -4798,14 +4725,6 @@ msgstr "உபவலை பெயர்"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "உபவலை பட்டியை மீட்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "உபவலை: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "உபவலை: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "உபவலைகள்"
|
||||
|
||||
@ -5092,12 +5011,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "எந்த பௌதிக பிணையத்திற்கு மேலே மெய்நிகர் பிணையம் செயல்படுத்தப்படுகிறதோ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அடுத்த ஹாப் முகவரிகளை வாடிக்கையாளர் பயன்படுத்தும் திசைவியை புறக்கணிக்க பயன்படுத்த "
|
||||
"முடியும்."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "நீங்கள் தேடிக்கொண்டிருந்த பக்கம் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -5186,9 +5099,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "இந்த ஸ்டேக்கின் வாழ்நாள் முழுவதும் நிகழ்த்த வேண்டிய இயக்கங்களுக்கு தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "இந்த பெயர் ஏற்கனவே எடுக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5481,9 +5391,6 @@ msgstr "சேர்மத்தை நீக்க முடியவில்
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "திசை \"%s\"-ஐ நீக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "திசைவி விதி நீக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "விதியை நீக்க முடியவில்லை. %s"
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -171,15 +171,6 @@ msgstr "Yüklenecek bir yerel üst veri tanımlama dosyası."
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "Yüklenecek yerel bir şablon."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha özel bir kural bu trafiğin belli bir kısmını etkiliyor, yani tüm kaynak/"
|
||||
"hedef kombinasyonlarının davranışını kontrol eden bir kural otomatik olarak "
|
||||
"üretilemiyor."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "Yeni yüklenen dosya mevcut nesnenin içeriğini değiştirecek"
|
||||
|
||||
@ -232,9 +223,6 @@ msgstr "API Endpoints"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk İmajı"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS uyumlu"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "Aktarımı Kabul Et"
|
||||
|
||||
@ -259,9 +247,6 @@ msgstr "Eylem Günlüğü"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "Güvenlik duvarı için eylem"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Eylem:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
@ -380,9 +365,6 @@ msgstr "Router Ekle"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "Router Rotası Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "Router Kuralı Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Güvenlik Duvarına Router Ekle"
|
||||
|
||||
@ -1114,9 +1096,6 @@ msgstr "Soğuk Göç"
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Virgülle ayrılmış anahtar=değer çiftleri"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Bileşen"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1169,9 +1148,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "Yeniden Boyutlama veya Göç Doğrulanıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "Çatışan Kural"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Bağlantı Sınırı"
|
||||
|
||||
@ -1873,11 +1849,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "Yönlendiricileri Sil"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Yönlendirici Kurallarını Sil"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "Kuralları Sil"
|
||||
@ -2041,11 +2012,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "Yönlendiriciler Silindi"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "Yönlendirici Kuralları Silindi"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "Kurallar Silindi"
|
||||
@ -2107,9 +2073,6 @@ msgstr "Siliniyor"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "%s VIP'inin bu havuzdan silinmesi geri alınamaz."
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
|
||||
@ -2152,9 +2115,6 @@ msgstr "Hedef nesne ismi"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Hedef bağlantı noktası ([1, 65535] veya a:b aralığında tam sayı)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Hedef:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "Arayüzü Ayır"
|
||||
|
||||
@ -2858,10 +2818,6 @@ msgstr "Ajan %(agent_name)s %(network)s ağı için eklenemedi."
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "Rota ekleme başarısız : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "Router kuralı %s eklenemedi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Routerlar %(name)s güvenlik duvarına eklenemedi: %(reason)s"
|
||||
@ -3677,9 +3633,6 @@ msgstr "İmaj başarıyla güncellendi."
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "İmajlar"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Uygulama"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Anahtar Çiftini İçe Aktar"
|
||||
|
||||
@ -3747,9 +3700,6 @@ msgstr "İçeri Atılan Dosya Yolu Byte'ı"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "İçeri Atılan Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "Girdi CIDR biçiminde olmalıdır"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "Kural Ekle"
|
||||
|
||||
@ -4516,9 +4466,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sonraki Atlama IP'si yönlendirici arayüzlerinin bağlı olduğu alt ağlardan "
|
||||
"birinin parçası olmalı."
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "Sonraki Hops"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
@ -4831,9 +4778,6 @@ msgstr "Açık Bağlantı Noktası / Bağlantı Noktası Aralığı:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "İsteğe Bağlı Parametreler"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "İsteğe bağlı: Sonraki Nokta Adresi (virgülle ayrılmış)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İsteğe bağlı olarak, yeni bir mantıksal sürücü oluşturmayı da seçebilirsiniz."
|
||||
@ -4998,9 +4942,6 @@ msgstr "Periyod"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Dönem:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "İzin Ver"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Fiziksel Ağ"
|
||||
|
||||
@ -5474,9 +5415,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "Kurtarılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Varsayılana Sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Yeniden boyutlandır"
|
||||
|
||||
@ -5685,21 +5623,9 @@ msgstr "Router ID'si"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "Router İsmi"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "Router Kural Izgarası"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "Router Kuralları"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "Router Kuralları Izgarası"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "Router Türü"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "Router kuralı eklendi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Routerlar %(firewall)s güvenlik duvarından başarıyla kaldırıldı."
|
||||
@ -5711,13 +5637,6 @@ msgstr "Routerlar %(firewall)s güvenlik duvarına başarıyla eklendi."
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Routers"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Routerye uygulanacak yönlendirme kuralları. Kurallar en özel kaynak önce ve "
|
||||
"en özel hedef önce olacak şekilde eşleşir."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Kural"
|
||||
|
||||
@ -5733,9 +5652,6 @@ msgstr "%(rule)s kuralı başarıyla %(policy)s ilkesinden çıkarıldı."
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "%s kuralı başarıyla güncellendi."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "Kural Çakışması"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "Kural:"
|
||||
|
||||
@ -6284,12 +6200,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Bir şeyler ters gitti!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kaynak"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "Kaynak CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Kaynak IP"
|
||||
|
||||
@ -6315,9 +6225,6 @@ msgstr "Kaynak Bağlantı Noktası Aralığı"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "Kaynak bağlantı noktası ([1, 65535] veya a:b aralığında tam sayı)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Kaynak:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Başlatılıyor"
|
||||
@ -6511,14 +6418,6 @@ msgstr "Alt Ağ İsmi"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Subnet listesi alınamadı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Alt Ağ: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "Alt Ağ: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "Subnetler"
|
||||
|
||||
@ -6945,12 +6844,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "Sanal ağın üzerinde uygulandığı fiziksel ağın ismi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki nokta adresi istemci tarafından kullanılan yönlendiricinin üzerine "
|
||||
"yazmak için kullanılabilir."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "Aradığınız sayfa mevcut değil"
|
||||
|
||||
@ -7080,9 +6973,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "Yığının ömrü sürecinde yürütülecek işlemler için gereklidir"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "Bu ad zaten alınmış."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -7467,9 +7357,6 @@ msgstr "Havuz silinemedi. %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "Router \"%s\" silinemedi"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "Router kuralı silinemedi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "Kural silinemedi. %s"
|
||||
@ -8308,9 +8195,6 @@ msgstr "Kullanıcı parolası değiştirilemedi."
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü türü güncellenemiyor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntü durumu güncellenemedi."
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -146,14 +146,6 @@ msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں."
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "مقامی ٹیمپلیٹ کو اپ لوڈ کریں."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ایک زیادہ مخصوص رول تو ایک اصول خودبخود پورے ماخذ / منزل مل رویے کو کنٹرول "
|
||||
"کرنے کے لئے تخلیق نہیں کیا جا سکتا ہے اس ٹریفک کے ایک حصہ کو متاثر کرتا ہے."
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "نئے اپ لوڈ کی گئی فائل موجودہ آجیكٹ کے مواد کی جگہ لے گا"
|
||||
|
||||
@ -211,9 +203,6 @@ msgstr "كارروائی لاگ"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "فائروال اصول کے لئے کارروائی"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "عمل :"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "فعال كریں"
|
||||
@ -323,9 +312,6 @@ msgstr "پالیسی شامل كریں"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "پول كو شامل كریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "روٹر رول شامل كریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "رول شامل كریں"
|
||||
|
||||
@ -849,9 +835,6 @@ msgstr "نیا سائز / نقل مکانی کی تصدیق كریں"
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
msgstr "نئے پاس ورڈ کی توثیق کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr " تنازعہ كے رول"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "كنیكشن حد"
|
||||
|
||||
@ -1337,9 +1320,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "خارج كررہا"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "انکار كریں"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "تفصیل"
|
||||
|
||||
@ -1379,9 +1359,6 @@ msgstr "منزل آبجیكٹ کا نام"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "منزل پورٹ [1, 65535] میں رینج یا ایک میں رینج a:b )"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "منزل : "
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "علیحدہ"
|
||||
|
||||
@ -1916,10 +1893,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نیٹ ورک %(network)s کے لئے ایجنٹ %(agent_name)s شامل کرنے میں ناکام رہا."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "%s کو روٹررول شامل کرنے میں ناکام"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
msgstr "add_interface کرنے میں ناکام : %s"
|
||||
@ -2637,9 +2610,6 @@ msgstr "انجکشن فائل کا پاتھ بائٹس"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "انجیكٹ فائلوں"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "ان پٹ کو CIDR فارمیٹ میں ہونا چاہیے"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "رول داخل كریں"
|
||||
|
||||
@ -3241,9 +3211,6 @@ msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "اگلا"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "اگلی ہوپس"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "نہیں"
|
||||
|
||||
@ -3505,9 +3472,6 @@ msgstr "پورٹ/پورٹ رینج كھولو :"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "آپشنل پیرامیٹرز"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "آپشنل : اگلا ہوپ ایڈریس (کوما سے ختم ہونے والی)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."
|
||||
|
||||
@ -3588,9 +3552,6 @@ msgstr "مدت"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "مدت:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "پرمیٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "مادی نیٹ ورک"
|
||||
|
||||
@ -3913,9 +3874,6 @@ msgstr "درخواست ID"
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr "APP_COOKIE پختہ کے لئے ضروری؛ دوسری صورت نظر انداز کر دیا."
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "ڈیفالٹ کے لئے ری سیٹ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "سائز تبدیل كریں"
|
||||
|
||||
@ -4022,31 +3980,12 @@ msgstr "روٹر ID"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "روٹر نام "
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "روٹر رول گریڈ "
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "روٹر رولس"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "روٹر رولس گریڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "روٹر ٹائپ"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "روٹر رول شامل كیا گیا "
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "راوٹرز"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"روٹر کو لاگو کرنے کے لئے روٹنگ رولس. رولس سب مخصوص منزل سے پہلے اور اس کے "
|
||||
"بعد سب سے مخصوص ذریعہ سے ملاپ کر رہے ہیں."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "رول"
|
||||
|
||||
@ -4062,9 +4001,6 @@ msgstr "اصول%(rule)s کامیابی %(policy)s پالیسی سے ہٹا د
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "اصول %s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "رول کے تنازعہ"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "رول : "
|
||||
|
||||
@ -4378,12 +4314,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ ماخذ كو مخصوص ہونا چاہئے"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "کچھ غلط ہو گیا!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "ماخذ"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "ماخذ CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP ماخذ"
|
||||
|
||||
@ -4409,9 +4339,6 @@ msgstr "منزل پورٹ / پورٹ حد"
|
||||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "منزل پورٹ (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "ماخذ :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
||||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
||||
@ -4557,14 +4484,6 @@ msgstr "سب نیٹ كا نام "
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "سب نیٹ فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "ذیلی نیٹ : %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "ذیلی نیٹ: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "سب نیٹس"
|
||||
|
||||
@ -4846,12 +4765,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "براہ راست نیٹ ورک کا نام جس پر ورچول نیٹ ورک کے عمل کیا جاتا ہے."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگلے ہاپ ایڈریس کلائنٹ کی طرف سے استعمال کیا جاتا روٹر جگہ لینے کے لئے "
|
||||
"استعمال کیا جا سکتا ہے."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "آپ کی طرف سے تلاش کی گئی گیا صفحہ موجود نہیں ہے"
|
||||
|
||||
@ -4939,9 +4852,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آپریشن اسٹاك کی لائف سائیكل کے دوران کارکردگی کا مظاہرہ کیا جانا ضروری ہے"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "یہ نام پہلے ہی لے لیا گیا ہے."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||||
@ -5231,9 +5141,6 @@ msgstr "پول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "روٹر \"%s\" کو خارج کرنے میں ناقابل ہے"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "روٹر رول خارج كرنے میں ناقابل ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "رول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"
|
||||
|
@ -16,9 +16,9 @@
|
||||
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -207,14 +207,6 @@ msgstr ""
|
||||
"议有一个指定的映射。一个映射是简单的规则列表。唯一的认证API对象将会支持的映射"
|
||||
"是:用户和组。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"较具体的规则会影响流量的某一部分。所以,无法自动生成一个规则,使其能够控制全"
|
||||
"部来源/目标组合的行为。"
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "新上传的文件会替换当前对象的内容"
|
||||
|
||||
@ -283,9 +275,6 @@ msgstr "API端点"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk 镜像"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS 兼容"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "接受转让"
|
||||
|
||||
@ -310,9 +299,6 @@ msgstr "操作日志"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "防火墙规则的动作"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "运行中"
|
||||
@ -441,9 +427,6 @@ msgstr "添加路由"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "添加路由器的路由表"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "增加路由规则"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "为防火墙添加路由"
|
||||
|
||||
@ -1268,9 +1251,6 @@ msgstr "身份提供者中逗号分隔的有效远程ID的列表。"
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "用逗号分隔的 key=value 键值对"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "组件"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "计算"
|
||||
|
||||
@ -1321,9 +1301,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "正在确认 调整大小/迁移"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "规则冲突"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "连接限制"
|
||||
|
||||
@ -2179,10 +2156,6 @@ msgid "Delete Router"
|
||||
msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "删除路由"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "删除路由规则"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "删除规则"
|
||||
@ -2346,10 +2319,6 @@ msgid "Deleted Router"
|
||||
msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "删除的路由"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "已删除路由规则"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "已删除的规则"
|
||||
@ -2430,9 +2399,6 @@ msgstr "从这个池删除 VIP %s 后无法撤销"
|
||||
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "删除一致性卷组\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
@ -2478,9 +2444,6 @@ msgstr "目标对象名称"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "目的端口 ([1, 65535]区间内的整数或者以a:b形式表示的范围)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "目的地"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "分离接口"
|
||||
|
||||
@ -3264,10 +3227,6 @@ msgstr "为网络%(network)s增加agent %(agent_name)s 失败。"
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "添加路由失败:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "增加路由规则 %s 失败"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "将路由加入到防火墙 %(name)s 失败:%(reason)s"
|
||||
@ -4163,9 +4122,6 @@ msgid ""
|
||||
"file system."
|
||||
msgstr "镜像可以通过HTTP/HTTPS URL提供或者从本地文件系统上传。"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "实现"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "导入密钥对"
|
||||
|
||||
@ -4248,9 +4204,6 @@ msgstr "注入的文件目录字节数"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "注入的文件"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "输入必须是CIDR格式"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "插入规则"
|
||||
|
||||
@ -5109,9 +5062,6 @@ msgid ""
|
||||
"interfaces are connected."
|
||||
msgstr "下一跳的IP必须是路由器接口已连接的子网的一个IP"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "下一跳"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不"
|
||||
|
||||
@ -5462,9 +5412,6 @@ msgstr "打开端口/端口范围:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "可选参数"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "可选项:下一跳地址(多个用逗号分开)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "可供选择的,你可以选择创建一个新的云硬盘。"
|
||||
|
||||
@ -5641,9 +5588,6 @@ msgstr "周期"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "周期:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "许可"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "物理网络"
|
||||
|
||||
@ -6230,9 +6174,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "正在进行拯救"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "设置为默认"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "调整大小"
|
||||
|
||||
@ -6442,21 +6383,9 @@ msgstr "路由id"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "路由名称"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "路由规则网"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "路由规则"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "路由规则网"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "路由类型"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "路由规则增加成功"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "路由已经从防火墙 %(firewall)s 中删除。"
|
||||
@ -6472,13 +6401,6 @@ msgstr "路由"
|
||||
msgid "Routers on %(host)s"
|
||||
msgstr "%(host)s 上的路由器"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"路由规则应用到路由器。规则先按照最具体的来源匹配,然后按照最具体的目标来匹"
|
||||
"配。"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "规则"
|
||||
|
||||
@ -6494,9 +6416,6 @@ msgstr "规则 %(rule)s 被从策略 %(policy)s 中成功移除。"
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "规则 %s 被成功更新。"
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "规则冲突"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "规则:"
|
||||
|
||||
@ -7104,12 +7023,6 @@ msgstr[0] "已软重启的云主机"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "出错啦!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "源"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "源CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "源IP"
|
||||
|
||||
@ -7140,9 +7053,6 @@ msgid ""
|
||||
"make them consistent."
|
||||
msgstr "源/目的网络地址和IP版本不一致。请确保它们一致。"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "源"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "孵化"
|
||||
@ -7347,14 +7257,6 @@ msgstr "子网名称"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "无法获取子网列表"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "子网: %(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "子网:%(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "子网资源池"
|
||||
|
||||
@ -7693,9 +7595,6 @@ msgstr ""
|
||||
"接收方需要转让ID和认证密钥用来接受转让。请获取转让ID和认证密钥并将它们提供给"
|
||||
"你的转让接收方。"
|
||||
|
||||
msgid "The User Name field cannot be empty."
|
||||
msgstr "User Name域不能为空"
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "Neutron 端口对应的 VNIC 类型"
|
||||
|
||||
@ -7801,10 +7700,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "实现虚拟网络的物理网络名称。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "用户可以在客户端修改下一跳地址"
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "你要找的页面不存在"
|
||||
|
||||
@ -7994,9 +7889,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "这是stack生命周期中执行的操作所必需的。"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "这个名字已经被使用"
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "该页需要JavaScript支持。"
|
||||
|
||||
@ -8465,9 +8357,6 @@ msgstr "无法删除资源池%s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "无法删除路由\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "不能删除路由规则"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "无法删除规则 %s"
|
||||
@ -9420,9 +9309,6 @@ msgstr "无法更新用户密码。"
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "无法更新此用户。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "无法更新云硬盘类型"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "无法更新云硬盘一致性组。"
|
||||
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -190,12 +190,6 @@ msgstr ""
|
||||
"有每個通訊協定專屬的單一對映。對映僅僅是規則的清單。將支援對映的唯一「身分 "
|
||||
"API」物件是:使用者及群組。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
"destination combination."
|
||||
msgstr "更具體的規則會影響此交通,所以不能自動化產生規則來結合全部來源/目標。"
|
||||
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "新上傳的檔案即將替換目前物件的內容"
|
||||
|
||||
@ -263,9 +257,6 @@ msgstr "API 端點"
|
||||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk 映像檔"
|
||||
|
||||
msgid "AWS compatible"
|
||||
msgstr "AWS 相容性"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Transfer"
|
||||
msgstr "允許轉移"
|
||||
|
||||
@ -290,9 +281,6 @@ msgstr "行為記錄"
|
||||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||||
msgstr "為防火牆規則設定的行為"
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "行為:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "使用中"
|
||||
@ -414,9 +402,6 @@ msgstr "加入路由器"
|
||||
msgid "Add Router Route"
|
||||
msgstr "加入路由器路由"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router Rule"
|
||||
msgstr "加入路由器規則"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "加入路由器到防火牆"
|
||||
|
||||
@ -1185,9 +1170,6 @@ msgstr "來自身分提供者的有效遠端 ID 清單(以逗點定界)。"
|
||||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "以逗號分隔的 鍵=值 對"
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "元件"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "運算"
|
||||
|
||||
@ -1238,9 +1220,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||||
msgstr "正在確認調整容量或轉移"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting Rule"
|
||||
msgstr "相衝的規則"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "連線數限制"
|
||||
|
||||
@ -2051,10 +2030,6 @@ msgid "Delete Router"
|
||||
msgid_plural "Delete Routers"
|
||||
msgstr[0] "刪除路由器"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "刪除路由器規則"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||||
msgstr[0] "刪除規則"
|
||||
@ -2211,10 +2186,6 @@ msgid "Deleted Router"
|
||||
msgid_plural "Deleted Routers"
|
||||
msgstr[0] "已刪除路由器"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||||
msgstr[0] "已刪除路由器規則"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Rule"
|
||||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||||
msgstr[0] "已刪除規則"
|
||||
@ -2276,9 +2247,6 @@ msgstr "正在刪除"
|
||||
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
||||
msgstr "從此倉庫刪除虛擬 IP %s 將無法回復。"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
@ -2321,9 +2289,6 @@ msgstr "目標物件名稱"
|
||||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||||
msgstr "目標埠口([1, 65535] 的整數或範圍 a:b)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "目標:"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Interface"
|
||||
msgstr "卸除網路卡"
|
||||
|
||||
@ -3077,10 +3042,6 @@ msgstr "為網路 %(network)s 加入媒介 %(agent_name)s 時失敗。"
|
||||
msgid "Failed to add route : %s"
|
||||
msgstr "加入路由時失敗:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||||
msgstr "加入路由器規則 %s 時失敗"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "加入路由器到防火牆 %(name)s 時失敗:%(reason)s"
|
||||
@ -3938,9 +3899,6 @@ msgid ""
|
||||
"file system."
|
||||
msgstr "可以透過 HTTP/HTTPS URL 提供映像檔,也可以從本端檔案系統上傳映像檔。"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "實作"
|
||||
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "匯入密鑰對"
|
||||
|
||||
@ -4015,9 +3973,6 @@ msgstr "已注入的資料路徑位元組"
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "已注入的資料"
|
||||
|
||||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||||
msgstr "必須以 CIDR 格式輸入"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Rule"
|
||||
msgstr "插入規則"
|
||||
|
||||
@ -4842,9 +4797,6 @@ msgid ""
|
||||
"interfaces are connected."
|
||||
msgstr "下一跳點 IP 必須是已連接的路由器網路卡的子網路一部份。"
|
||||
|
||||
msgid "Next Hops"
|
||||
msgstr "下一跳點"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
@ -5187,9 +5139,6 @@ msgstr "開放埠口/埠口範圍:"
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "選填的參數"
|
||||
|
||||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||||
msgstr "選填:下一跳點位址(以逗號分隔)"
|
||||
|
||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||
msgstr "另外,您也可以選擇新增新的雲硬碟。"
|
||||
|
||||
@ -5356,9 +5305,6 @@ msgstr "時段"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "時段:"
|
||||
|
||||
msgid "Permit"
|
||||
msgstr "允許"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "實體網路"
|
||||
|
||||
@ -5905,9 +5851,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescuing"
|
||||
msgstr "正在救援"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "重設為預設值"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "調整容量"
|
||||
|
||||
@ -6115,21 +6058,9 @@ msgstr "路由器識別號"
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr "路由器名稱"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rule Grid"
|
||||
msgstr "路由器規則表"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules"
|
||||
msgstr "路由器規則"
|
||||
|
||||
msgid "Router Rules Grid"
|
||||
msgstr "路由器規則表"
|
||||
|
||||
msgid "Router Type"
|
||||
msgstr "路由器類型"
|
||||
|
||||
msgid "Router rule added"
|
||||
msgstr "已加入路由器規則"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "已成功從防火牆 %(firewall)s 移除路由器。"
|
||||
@ -6141,13 +6072,6 @@ msgstr "已成功加入路由器到防火牆 %(firewall)s。"
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "路由器"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||||
"first and then by most specific destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要套用到路由器上的路由規則。規則的相配是以最符合的來源優先,再來是以最符合的"
|
||||
"目標。"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "規則"
|
||||
|
||||
@ -6163,9 +6087,6 @@ msgstr "已成功從政策 %(policy)s 裡移除規則 %(rule)s。"
|
||||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "已成功更新規則 %s。"
|
||||
|
||||
msgid "Rule Conflict"
|
||||
msgstr "規則衝突"
|
||||
|
||||
msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "規則:"
|
||||
|
||||
@ -6731,12 +6652,6 @@ msgstr[0] "已重開雲實例"
|
||||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "發生了一些錯誤!"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "來源"
|
||||
|
||||
msgid "Source CIDR"
|
||||
msgstr "來源 CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "來源 IP"
|
||||
|
||||
@ -6767,9 +6682,6 @@ msgid ""
|
||||
"make them consistent."
|
||||
msgstr "來源/目的地網路位址及 IP 版本不一致。請將它們設為一致。"
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "來源:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "正在生成"
|
||||
@ -6969,14 +6881,6 @@ msgstr "子網路名稱"
|
||||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "不能獲得子網路列表。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||||
msgstr "子網路:%(dest_subnetname)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||||
msgstr "子網路:%(row_source_subnetname)s"
|
||||
|
||||
msgid "Subnetpool"
|
||||
msgstr "子網路倉庫"
|
||||
|
||||
@ -7403,10 +7307,6 @@ msgid ""
|
||||
"implemented."
|
||||
msgstr "已實作的虛擬網路所用的實體網路名稱。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "可以在客戶端使用下一跳點位址來覆蓋路由器。"
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "您所查看的頁面並不存在"
|
||||
|
||||
@ -7570,9 +7470,6 @@ msgid ""
|
||||
"the stack"
|
||||
msgstr "這是機櫃終生履行作業所需要的"
|
||||
|
||||
msgid "This name is already taken."
|
||||
msgstr "此名稱已被取走。"
|
||||
|
||||
msgid "This panel needs JavaScript support."
|
||||
msgstr "此畫面需要 JavaScript 支援。"
|
||||
|
||||
@ -8007,9 +7904,6 @@ msgstr "無法刪除倉庫。%s"
|
||||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||||
msgstr "無法刪除路由器「%s」"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||||
msgstr "無法刪除路由器規則。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||||
msgstr "無法刪除規則。%s"
|
||||
@ -8927,9 +8821,6 @@ msgstr "無法更新用戶密碼。"
|
||||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "無法更新用戶。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "無法更新雲碟碟類型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "無法更新雲硬碟一致性群組。"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user