Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I67a45d3937e55b228d3d9d96267553796463ed28
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-01-12 07:12:32 +00:00
parent 04f88bd550
commit 158a4c1a75
3 changed files with 85 additions and 9 deletions

View File

@ -2,15 +2,16 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b3.dev85\n"
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b3.dev92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-09 18:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 04:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -1661,6 +1662,9 @@ msgstr "Primäre Schaltfläche"
msgid "Primary Project ID"
msgstr "Primäre Projekt-ID"
msgid "Primary Project Name"
msgstr "Primärer Projektname"
msgid "Private"
msgstr "Privat"

View File

@ -15,16 +15,17 @@
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marcellin Fom Tchassem <mf6510@att.com>, 2016. #zanata
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
# Oussema Cherni <oussemos@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b3.dev85\n"
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b3.dev92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-09 18:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 04:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-29 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin ACH <benjamin_ach@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 03:33+0000\n"
"Last-Translator: Oussema Cherni <oussemos@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -113,6 +114,10 @@ msgstr "%(type)s (backend %(backend)s)"
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s utilisé"
#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s GiB Used"
msgstr "%(used)s sur %(quota)s GiB utilisés"
#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
@ -700,6 +705,10 @@ msgstr "Une URL externe à partir de laquelle le modèle est disponible."
msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "Une URL externe (HTTP/HTTPS) à partir de laquelle charger l'image."
msgid "An image file or an external location must be specified."
msgstr ""
"Le fichier d'image ou l'emplacement d'une image externe doit être spécifié."
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
@ -1370,6 +1379,9 @@ msgstr "Créer un type de volume chiffré"
msgid "Create Encryption"
msgstr "Création d'un chiffrement"
msgid "Create Extra Spec For {{ qos_spec_name }}"
msgstr "Créer une spécification supplémentaire pour {{ qos_spec_name }}"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr "Création en échec"
@ -1820,6 +1832,9 @@ msgstr "DENY"
msgid "DHCP Agents"
msgstr "Agents DHCP"
msgid "DHCP Enabled"
msgstr "DHCP Activé"
msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
msgstr "DHCPv6 stateful: adresse trouvée dans OpenStack DHCP"
@ -2768,6 +2783,9 @@ msgstr "Éditer les détails du rôle."
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
msgstr "Modifier les détails utilisateur, y compris le projet primaire."
msgid "Edit {{ qos_spec_name }} Spec Value"
msgstr "Editer la valeur de la spéc {{ qos_spec_name }}"
msgid "Egress"
msgstr "Sortie"
@ -3134,6 +3152,10 @@ msgstr "Échec lors de la création du réseau %s"
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Échec de la création du routeur \"%s\"."
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "La création du sous-réseau \"%(sub)s\" a échoué : %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to delete agent: %s"
msgstr "Échec lors de la suppression de l'agent: %s"
@ -3366,6 +3388,10 @@ msgstr "Le fichier dépasse la taille maximum (16 ko)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Filter by an ISO 8061 formatted time, e.g. 2016-06-14T06:27:59Z"
msgstr ""
"Filtrer par une date formatée avec ISO 8061, exmple 2016-06-14T06:27:59Z"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empreinte"
@ -3760,6 +3786,9 @@ msgstr "Adresse IP ou CIDR"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresses IP"
msgid "IP Allocation Pools"
msgstr "Pool d'affectation d'IP"
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocole IP"
@ -6122,6 +6151,9 @@ msgstr "URL S3"
msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router"
msgstr "SLAAC: Adresse découverte par le routeur OpenStack"
msgid "SLAAC: Address discovered from an external router"
msgstr "SLAAC : Adresse détectée par un routeur externe"
msgid "SNAT"
msgstr "NAT de source"
@ -6854,6 +6886,10 @@ msgid_plural "Started Instances"
msgstr[0] "Instance Démarrée"
msgstr[1] "Instances Démarrées"
#, python-format
msgid "Starting to evacuate host: %s."
msgstr "Début de l'évacuation de l'hôte : %s."
#, python-format
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr "Début de la migration de l'hôte : %(current)s"
@ -6907,6 +6943,9 @@ msgstr "ID du sous-réseau"
msgid "Subnet Name"
msgstr "Nom du sous-réseau"
msgid "Subnet Pool"
msgstr "Pool de sous-réseaux"
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des sous-réseaux."
@ -8898,6 +8937,10 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe de sécurité: %s"
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "Impossible de mettre à jour le sous-réseau \"%s\"."
#, fuzzy
msgid "Unable to update subnets with availability."
msgstr "Impossible de mettre à jour les sous-réseaux avec la disponibilité. "
msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'agrégat"
@ -8953,6 +8996,10 @@ msgstr "Instance inconnue"
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Instance inconnue (Aucune)"
#, fuzzy
msgid "Unknown resource type for detail API."
msgstr "Un type de ressource inconnu pour le détail d'API."
msgid "Unknown volume (None)"
msgstr "Volume inconnu (Aucune)"

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-09 18:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 04:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -2370,6 +2370,20 @@ msgstr ""
"separate Markierung erlaubt genauere Warnmeldungen zu Inkonsistenzen in "
"Keystone Endpunkt URLs auszugeben."
msgid ""
"The hard-coded run_tests commands for extracting translatable strings and "
"updating message catalogs have been ported to django management commands as "
"extract_messages and update_catalog. These accept several parameters to make "
"them easier to use with downstream customisations and string modifications, "
"but the default behaviour is the same as before."
msgstr ""
"Die hart codierten run_tests Kommandos zum extrahieren von übersetzbaren "
"Zeichenketten und aktualisieren der Nachrichtenkataloge wurden in django "
"Management Kommandos als extract_messages und update_catalog portiert. Diese "
"erlauben verschiedene Parameter, damit sie einfacher mit Downstream "
"Anpassungen und Zeichenkettenänderungen verwendbar sind. Das "
"Standardverhalten ist aber das gleiche, wie zuvor."
msgid ""
"The hz-resource-panel directive takes in a Heat resource name (e.g. 'OS::"
"Nova::Server') and displays an appropriate header and allows content to be "
@ -2427,6 +2441,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die oslo concurrency Minimalanforderung wurde von 3.5.0 auf 3.7.1 angehoben"
msgid ""
"The port-details page has a new tab for managing Allowed Address Pairs. This "
"tab and its features will only be available when this extension is active in "
"Neutron. The Allowed Address Pairs tab will enable creating, deleting, and "
"listing address pairs for the current port."
msgstr ""
"Die Port-Details Seite hat einen neuen Tab zum verwalten von erlaubten "
"Adresspaaren. Dieser Tab und seine Eigenschaften sind nur verfügbar, wenn "
"die Erweiterung in Neutron aktiv ist. Der erlaubte-Adressenpaare-Tab erlaubt "
"erstellen, löschen und auflisten von Adresspaaren für den aktuellen Port."
msgid ""
"The property `numSelected` has been removed, use `selected.length` instead."
msgstr ""