Merge "Imported Translations from Zanata" into stable/mitaka
This commit is contained in:
commit
2657fe8b72
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev23\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-14 10:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 20:59+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -298,6 +299,12 @@ msgstr "Sin miembros."
|
|||
msgid "None available."
|
||||
msgstr "Ninguno disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid ICMP code"
|
||||
msgstr "No es un código válido de ICMP "
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid ICMP type"
|
||||
msgstr "No es un tipo válido de ICMP "
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
||||
msgstr "Número de protocolo IP no válido"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# yan <yyyan123@outlook.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-12 02:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 20:59+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 03:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yan <yyyan123@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -286,6 +287,12 @@ msgstr "没有成员。"
|
|||
msgid "None available."
|
||||
msgstr "没有可用成员。"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid ICMP code"
|
||||
msgstr "无效的ICMP码"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid ICMP type"
|
||||
msgstr "无效的ICMP类型"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
||||
msgstr "不是一个有效的 IP 协议号"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev20\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 20:59+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -4512,6 +4513,9 @@ msgstr "Hipervisores"
|
|||
msgid "ICMP"
|
||||
msgstr "ICMP"
|
||||
|
||||
msgid "ICMP code is provided but ICMP type is missing."
|
||||
msgstr "El código ICMP es proporcionado, pero falta el tipo de ICMP ."
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev51\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 19:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 20:59+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -55,6 +56,67 @@ msgstr "7"
|
|||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>Heads up!</strong>\n"
|
||||
" This\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">alert needs your attention</"
|
||||
"a>,\n"
|
||||
" but it's not super important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>¡Aviso!</strong>\n"
|
||||
" Este\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">alert needs your attention</"
|
||||
"a>,\n"
|
||||
" pero no es super importante."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>Oh snap!</strong>\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">Change a few things up</a>\n"
|
||||
" and try submitting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>Oh Cielos!</strong>\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">Change a few things up</a>\n"
|
||||
" e intentar de enviar de nuevo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>Well done!</strong>\n"
|
||||
" You successfully read\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">this important alert message</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>Well done!</strong>\n"
|
||||
" Usted leyó con éxito\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">este importante mensaje de "
|
||||
"alerta </a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input type=\"checkbox\" id=\"config-drive\" ng-model=\"model."
|
||||
"newInstanceSpec.config_drive\">\n"
|
||||
" Configuration Drive\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input type=\"checkbox\" id=\"config-drive\" ng-model=\"model."
|
||||
"newInstanceSpec.config_drive\">\n"
|
||||
" configuración de la unidad\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
|
||||
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
|
||||
"data. You can specify volume size and whether to delete the volume on "
|
||||
"deletion of the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Image Con Crear nuevo volumen marcado))</b>:Esta opción utiliza una "
|
||||
"imagen para arrancar la instancia, y crea un nuevo volumen de persistir los "
|
||||
"datos de instancia. Es posible especificar el tamaño del volumen y si se "
|
||||
"debe eliminar el volumen sobre la supresión de la instancia</li>"
|
||||
|
||||
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Imagen</b>: Esta opción usa una imagen para arrancar la instancia.</"
|
||||
|
@ -67,9 +129,59 @@ msgstr ""
|
|||
"<li><b>Instantánea de la Instancia</b>: Esta opción usa una instantánea de "
|
||||
"la instancia para arrancar la instancia.</li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Volume Snapshot</b>: This option uses a volume snapshot to boot the "
|
||||
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "
|
||||
"to delete the volume on deletion of the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Volume Snapshot</b>Esta opción utiliza una instantánea de volumen "
|
||||
"para arrancar la instancia, y crea un nuevo volumen para persistir los datos "
|
||||
"de instancia. Se puede optar por eliminar el volumen de eliminación de la "
|
||||
"instancia.</li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Volume</b>: This option uses a volume that already exists. It does "
|
||||
"not create a new volume. You can choose to delete the volume on deletion of "
|
||||
"the instance. <em>Note: when selecting Volume, you can only launch one "
|
||||
"instance.</em></li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Volume</b>: Esta opción utiliza un volumen que ya existe. No crea un "
|
||||
"nuevo volumen. Se puede optar por eliminar el volumen de eliminación de la "
|
||||
"instancia.<em>Nota: cuando se selecciona volumen, sólo se puede iniciar una "
|
||||
"instancia.</em></li>"
|
||||
|
||||
msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
|
||||
msgstr "<small>Esta línea de texto se debe tratar como letra chica.</small>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way\n"
|
||||
" for you to organize your data. You can think of a container as a\n"
|
||||
" folder in Windows® or a directory in UNIX®. The primary "
|
||||
"difference\n"
|
||||
" between a container and these other file system concepts is that\n"
|
||||
" containers cannot be nested. You can, however, create an "
|
||||
"unlimited\n"
|
||||
" number of containers within your account. Data must be stored in "
|
||||
"a\n"
|
||||
" container so you must have at least one container defined in your\n"
|
||||
" account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un contenedor es un compartimiento de almacenamiento para sus datos y "
|
||||
"proporciona una manera \n"
|
||||
" para que usted pueda organizar sus datos. Se puede pensar en un "
|
||||
"recipiente como una\n"
|
||||
" carpeta en Windows o un directorio en UNIX. La principal "
|
||||
"diferencia\n"
|
||||
" entre un recipiente y estos otros conceptos del sistema de archivos "
|
||||
"es que\n"
|
||||
" recipientes no se pueden anidar. Puede, sin embargo, crear una "
|
||||
"ilimitada\n"
|
||||
" número de contenedores dentro de su cuenta. Los datos deben ser "
|
||||
"almacenados en una\n"
|
||||
" contenedor de lo que debe tener al menos un contenedor definido en "
|
||||
"su \n"
|
||||
" cuenta antes de cargar los datos. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
|
||||
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
|
||||
|
@ -91,6 +203,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Luego, seleccione la opción <b>Asociar IP Flotante</b> e introduzca los "
|
||||
"detalles necesarios."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
|
||||
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
|
||||
"new key pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un par de llaves SSH le permite a su instancia recién creada.\n"
|
||||
" Es posible seleccionar un par de llaves existente, importar un par de "
|
||||
"llaves, o para generar un nuevo par de llaves."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair named '{$ctrl.createdKeypair.name$}' was successfully created. "
|
||||
"This key pair should automatically download."
|
||||
|
@ -171,6 +292,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Puede usar la vista de <b>Topología de red</b> para conectar el "
|
||||
"direccionador a ambas redes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An abbreviation of the word attribute is <abbr title=\"attribute\">attr</"
|
||||
"abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una abreviatura de la palabra atributo es <abbr title=\"attribute\">attr</"
|
||||
"abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An advanced option available when launching an instance is disk "
|
||||
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
|
||||
|
@ -238,6 +366,9 @@ msgstr "Cita en bloque"
|
|||
msgid "Bordered Table"
|
||||
msgstr "Tabla con bordes"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Parte inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Brand"
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
|
@ -351,6 +482,13 @@ msgstr "Crear contenedor"
|
|||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Crear carpeta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span ng-if=\"ctrl.model.folder\">: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear carpeta En: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span ng-if=\"ctrl.model.folder\">: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Crear par de claves"
|
||||
|
||||
|
@ -497,6 +635,9 @@ msgstr "Formato de disco"
|
|||
msgid "Disk Partition"
|
||||
msgstr "Partición de Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Docker"
|
||||
msgstr "Docker"
|
||||
|
||||
msgid "Domain ID"
|
||||
msgstr "ID de dominio"
|
||||
|
||||
|
@ -649,6 +790,9 @@ msgstr "ID"
|
|||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
|
||||
"volume type."
|
||||
|
@ -675,6 +819,17 @@ msgid "If not, you can manually dowload this keypair at the following link:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si no, puede descargar manualmente este par de claves en el siguiente enlace:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select an availability zone and plan to use the 'boot from volume' "
|
||||
"option in the Source step, make sure that the availability zone you select "
|
||||
"for the instance is the same availability zone where your bootable volume "
|
||||
"resides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"si se selecciona una zona de disponibilidad y planea usar la opción "
|
||||
"'volumen de arranque 'en el paso de Fuente asegúrese de que la zona de "
|
||||
"disponibilidad se selecciona para la instancia es la misma zona de "
|
||||
"disponibilidad que reside el volumen de arranque."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
|
||||
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
|
||||
|
@ -742,6 +897,17 @@ msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El número de instancias es obligatorio y debe ser un entero de 1 o superior"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance source is the template used to create an instance. You can use a "
|
||||
"snapshot of an existing instance, an image, or a volume (if enabled).\n"
|
||||
" You can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fuente de instancia es la plantilla que se utiliza para crear una "
|
||||
"instancia. Se puede utilizar una instantánea de una instancia existente, una "
|
||||
"imagen, o un volumen (si está activado).\n"
|
||||
" También puede optar por utilizar el almacenamiento persistente "
|
||||
"mediante la creación de un nuevo volumen.."
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del usuario."
|
||||
|
||||
|
@ -754,6 +920,13 @@ msgstr "ID de núcleo"
|
|||
msgid "Key Pair"
|
||||
msgstr "Par de claves"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pair Name\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de pareja de llave.\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pairs"
|
||||
msgstr "Pares de claves"
|
||||
|
||||
|
@ -769,6 +942,17 @@ msgstr ""
|
|||
"pública SSH en el\n"
|
||||
" espacio proporcionado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los pares de llaves son la forma de iniciar sesión a la instancia después "
|
||||
"de que se puso en marcha.\n"
|
||||
" Elija un nombre de par de llaves que usted reconocerá.\n"
|
||||
" Sólo nombres pueden incluir caracteres alfanuméricos, espacios o "
|
||||
"guiones."
|
||||
|
||||
msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El par de claves ya existe o el nombre contiene caracteres incorrectos."
|
||||
|
@ -803,6 +987,9 @@ msgstr "Biblioteca"
|
|||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
msgid "List group item heading"
|
||||
msgstr "Lista de encabezamientos de elemento de grupo"
|
||||
|
||||
msgid "List groups"
|
||||
msgstr "Listar grupos"
|
||||
|
||||
|
@ -954,12 +1141,41 @@ msgstr "No hay elementos disponibles"
|
|||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
|
||||
" gain access to your objects in the container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Nota: Un Contenedor Pública permitirá a cualquier persona con la URL "
|
||||
"pública de\n"
|
||||
" tener acceso a los objetos en el contenedor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" file name to place the new file into a folder that will be "
|
||||
"created\n"
|
||||
" when the file is uploaded (to any depth of folders)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Los delimitadores ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') se permiten en el\n"
|
||||
" el nombre del archivo para colocar el nuevo archivo en una carpeta "
|
||||
"que se creará\n"
|
||||
" cuando se carga el archivo (a cualquier profundidad de carpetas)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" folder name to create deep folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Los delimitadores ( ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') se permiten en el\n"
|
||||
" nombre de la carpeta para crear carpetas de profundidad."
|
||||
|
||||
msgid "Note: you will not be able to download this later."
|
||||
msgstr "Nota: no podrá descargarlo más adelante."
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "OVA"
|
||||
msgstr "OVA"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
|
@ -987,6 +1203,9 @@ msgstr "Objetos"
|
|||
msgid "Older"
|
||||
msgstr "Más antiguo"
|
||||
|
||||
msgid "One fine body…"
|
||||
msgstr "Un buen cuerpo ..."
|
||||
|
||||
msgid "One more separated link"
|
||||
msgstr "Otro enlace aparte"
|
||||
|
||||
|
@ -1050,12 +1269,26 @@ msgstr "Red física"
|
|||
msgid "Pills"
|
||||
msgstr "Píldoras"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide the initial hostname for the instance, the availability zone "
|
||||
"where it will be deployed, and the instance count.\n"
|
||||
" Increase the Count to create multiple instances with the same settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, proporcione el nombre del sistema inicial de la instancia, la "
|
||||
"zona de disponibilidad donde será desplegado, y el contador de la "
|
||||
"instancia.\n"
|
||||
" Aumentar el contador para crear varias instancias con la misma "
|
||||
"configuración."
|
||||
|
||||
msgid "Please try again."
|
||||
msgstr "Vuelva a intentarlo"
|
||||
|
||||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "Comprobación de política fallida."
|
||||
|
||||
msgid "Popovers"
|
||||
msgstr "Panecillos"
|
||||
|
||||
msgid "Ports can be created under a network by administrators."
|
||||
msgstr "En una red, los administradores pueden crear puertos."
|
||||
|
||||
|
@ -1120,6 +1353,13 @@ msgstr "Acceso público"
|
|||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Clave pública"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Public Key\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llave pública\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
|
||||
msgid "QCOW2"
|
||||
msgstr "QCOW2"
|
||||
|
||||
|
@ -1396,6 +1636,26 @@ msgstr ""
|
|||
"El número máximo de pares clave-valor que se puede proporcionar por "
|
||||
"instancia viene determinado por el proveedor de computación."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
|
||||
"%(minDisk)s GB of root disk. Select a flavor with a larger root disk or use "
|
||||
"a different %(sourceType)s source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fuente %(sourceType)seleccionada requiere un sabor con al menos "
|
||||
"%(minDisk)sGB de disco raíz. Seleccionar un sabor con un disco raíz más "
|
||||
"grande o usar una fuente %(sourceType)s diferente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
|
||||
"%(minRam)s MB of RAM. Select a flavor with more RAM or use a different "
|
||||
"%(sourceType)s source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fuente %(sourceType)s seleccionada requiere un sabor con al menos"
|
||||
"%(minRam)s MB de RAM. Seleccionar un sabor con más RAMo utilizar una fuente "
|
||||
"%(sourceType)s diferente."
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "El estado indica si la red tiene una conexión activa"
|
||||
|
||||
|
@ -1444,6 +1704,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Este tipo necesita más CPU's virtuales que las que su cuota permite. Escoja "
|
||||
"un tipo más pequeño o reduzca el número de instancias."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
|
||||
"extra attention to featured content or information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se trata de una unidad de héroe sencilla, un simple componente de estilo "
|
||||
"pantalla gigante para llamar la atención adicional al contenido o "
|
||||
"información que se muestra."
|
||||
|
||||
msgid "This is focused..."
|
||||
msgstr "Esto está focalizado..."
|
||||
|
||||
|
@ -1464,9 +1732,22 @@ msgstr "Hora"
|
|||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Indicación de fecha y hora"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view source code, hover over a section, then click the <a class=\"btn btn-"
|
||||
"primary btn-xs\"><span class=\"fa fa-code\"></span></a> button in the top "
|
||||
"right of that section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ver el código fuente, coloca el cursor sobre una sección, a "
|
||||
"continuación, haga clic en el <a class=\"btn btn-primary btn-xs\"><span "
|
||||
"class=\"fa fa-code\"></span></a> botón en la parte superior derecha de esa "
|
||||
"sección."
|
||||
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Ayudas contextuales"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Parte superior"
|
||||
|
||||
msgid "Total Disk"
|
||||
msgstr "Total de disco"
|
||||
|
||||
|
@ -1830,6 +2111,13 @@ msgstr "Actualizado a las"
|
|||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Subir archivo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span ng-if=\"ctrl.model.folder\">: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cargar archivo A: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span ng-if=\"ctrl.model.folder\">: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Subiendo"
|
||||
|
||||
|
@ -1894,6 +2182,13 @@ msgstr "Detalles del volumen"
|
|||
msgid "Volume Quota"
|
||||
msgstr "Cuota de volumen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume Size (GB)\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamaño volumen (GB)\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "Instantánea de volumen"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
# Chancy Chou <sixloop@hotmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Long Yu <yulong10@163.com>, 2016. #zanata
|
||||
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -6,14 +7,14 @@
|
|||
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev22\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 20:59+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 05:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zzxwill <zzxwill@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chancy Chou <sixloop@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -58,6 +59,32 @@ msgstr "7"
|
|||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>Heads up!</strong>\n"
|
||||
" This\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">alert needs your attention</"
|
||||
"a>,\n"
|
||||
" but it's not super important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>小心!</strong>\n"
|
||||
" 这个\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">提醒需要你主意</a>,\n"
|
||||
" 但不是特别重要。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>Well done!</strong>\n"
|
||||
" You successfully read\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">this important alert message</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||
" <strong>完成!</strong>\n"
|
||||
" 读取成功\n"
|
||||
" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">一条重要的提示消息</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
|
||||
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
|
||||
|
@ -168,6 +195,9 @@ msgid ""
|
|||
"to instances."
|
||||
msgstr "管理员设置可以附加到实例的浮动 IP 的池。"
|
||||
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "提醒"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
|
||||
" If you want an instance to communicate outside of the data center,\n"
|
||||
|
@ -222,12 +252,21 @@ msgstr "可用区域"
|
|||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
msgid "Badges"
|
||||
msgstr "标记"
|
||||
|
||||
msgid "Block level button"
|
||||
msgstr "块级别按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Blockquotes"
|
||||
msgstr "块引用标签"
|
||||
|
||||
msgid "Brand"
|
||||
msgstr "品牌"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "面包屑效果导航"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "按钮"
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +427,9 @@ msgstr "缺省值"
|
|||
msgid "Default button"
|
||||
msgstr "缺省按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Default input"
|
||||
msgstr "缺省输入"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
|
@ -445,6 +487,12 @@ msgstr "方向"
|
|||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled input"
|
||||
msgstr "禁止输入"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled input here..."
|
||||
msgstr "这里禁止输入"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Format"
|
||||
msgstr "磁盘格式"
|
||||
|
||||
|
@ -475,6 +523,9 @@ msgstr "下拉菜单链接"
|
|||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "Emphasis classes"
|
||||
msgstr "强调类型"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
|
@ -536,6 +587,9 @@ msgid ""
|
|||
"the instance."
|
||||
msgstr "flavor 管理实例的计算、内存和存储容量的大小。"
|
||||
|
||||
msgid "Focused input"
|
||||
msgstr "选中的输入"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
|
@ -585,6 +639,9 @@ msgstr "五级标题"
|
|||
msgid "Heading 6"
|
||||
msgstr "六级标题"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主页"
|
||||
|
||||
msgid "Host ID"
|
||||
msgstr "主机标识"
|
||||
|
||||
|
@ -663,6 +720,24 @@ msgstr "标志"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
msgid "Input Sizes"
|
||||
msgstr "允许输入的长度"
|
||||
|
||||
msgid "Input States"
|
||||
msgstr "输入状态"
|
||||
|
||||
msgid "Input addons"
|
||||
msgstr "附加输入"
|
||||
|
||||
msgid "Input error"
|
||||
msgstr "输入错误"
|
||||
|
||||
msgid "Input success"
|
||||
msgstr "输入成功"
|
||||
|
||||
msgid "Input warning"
|
||||
msgstr "输入警告"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "实例快照"
|
||||
|
||||
|
@ -718,6 +793,9 @@ msgstr "终止"
|
|||
msgid "Large button"
|
||||
msgstr "大按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Large input"
|
||||
msgstr "输入长度过长"
|
||||
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "启动"
|
||||
|
||||
|
@ -760,6 +838,9 @@ msgstr "最大端口"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "元数据"
|
||||
|
||||
|
@ -847,6 +928,12 @@ msgstr "网络"
|
|||
msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
|
||||
msgstr "在云中,网络为实例提供通信渠道。"
|
||||
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一项"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
|
@ -913,6 +1000,9 @@ msgstr "对象详细信息"
|
|||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr "大于"
|
||||
|
||||
msgid "One more separated link"
|
||||
msgstr "一个或多个隔离的链接"
|
||||
|
||||
|
@ -931,6 +1021,9 @@ msgstr "概述"
|
|||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
msgid "Pagination"
|
||||
msgstr "分页"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
|
@ -963,6 +1056,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"端口为您的实例提供了额外的通信渠道。您可以选择端口而非网络或者二者都选。"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "前一项"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "主要"
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1260,9 @@ msgstr "大小 (GB)"
|
|||
msgid "Small button"
|
||||
msgstr "小按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Small input"
|
||||
msgstr "输入长度过短"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
|
||||
|
@ -1176,6 +1275,9 @@ msgstr "源"
|
|||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "源代码"
|
||||
|
||||
msgid "Source Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Table"
|
||||
msgstr "标准表格"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,6 +1328,9 @@ msgstr ""
|
|||
"您所选择的 flavor 必须分配有足够的资源用来支持您尝试创建的 flavor。未对您的实"
|
||||
"例提供足够资源的 flavor 在<b>可用</b>表上以黄色警告符号标识。"
|
||||
|
||||
msgid "The following snippet of text is <em>rendered as italicized text</em>."
|
||||
msgstr "下面的文本段将<em>被渲染成斜体</em>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following snippet of text is <strong>rendered as bold text</strong>."
|
||||
msgstr "以下文本片段是 <strong>加粗文本</strong>."
|
||||
|
@ -1306,6 +1411,9 @@ msgid ""
|
|||
"smaller flavor or decrease the instance count."
|
||||
msgstr "此 flavor 需要的 VCPU 超过配额允许。请选择更小的 flavor 或减少实例数。"
|
||||
|
||||
msgid "This is focused..."
|
||||
msgstr "这很受关注"
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently not set."
|
||||
msgstr "当前未设置此限制。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue