Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I9417be65da935fd02106a3148b0a854efca71cb7
This commit is contained in:
parent
d11ab7b284
commit
26a8b0447c
105
doc/source/locale/fr/LC_MESSAGES/doc.po
Normal file
105
doc/source/locale/fr/LC_MESSAGES/doc.po
Normal file
@ -0,0 +1,105 @@
|
|||||||
|
# François Magimel <magimel.francois@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||||
|
# Cecilia Di Maulo <cecidimaulo@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: horizon 15.0.0.0b2.dev296\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 06:23-0600\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 01:08+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Cecilia Di Maulo <cecidimaulo@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ":ref:`genindex`"
|
||||||
|
msgstr ":ref:`genindex`"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ":ref:`modindex`"
|
||||||
|
msgstr ":ref:`modindex`"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Contributor Docs"
|
||||||
|
msgstr "Documentation contributeurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
|
msgstr "Tableau de bord"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:"
|
||||||
|
"`contributor-intro`."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour une vision plus approfondie de Horizon et de son architecture, voir :"
|
||||||
|
"ref:`contributor-intro`."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building "
|
||||||
|
"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the "
|
||||||
|
"following documentation is provided."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour ceux qui souhaitent développer Horizon même ou bien approfondir et "
|
||||||
|
"créer leurs propres classes :class:`~horizon.Dashboard`ou :class:`~horizon."
|
||||||
|
"Panel`, la documentation est fournie ici."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Glossary"
|
||||||
|
msgstr "Glossaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Horizon"
|
||||||
|
msgstr "Horizon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard <https://"
|
||||||
|
"github.com/openstack/horizon>`_, which provides a web based user interface "
|
||||||
|
"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Horizon est l'implémentation canonique du `tableau de bord d'OpenStack "
|
||||||
|
"<https://github.com/openstack/horizon>`__ qui fournit une interface web pour "
|
||||||
|
"les services OpenStack comme Nova, Swift, Keystone, etc."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project"
|
||||||
|
msgstr "Horizon : le projet de tableau de bord d'OpenStack"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "How to use Horizon in your own projects."
|
||||||
|
msgstr "Comment utiliser Horizon dans vos propres projets."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Information"
|
||||||
|
msgstr "Information"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Introduction"
|
||||||
|
msgstr "Introduction"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panel"
|
||||||
|
msgstr "Panel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Project"
|
||||||
|
msgstr "Projet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Notes de versions"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/."
|
||||||
|
msgstr "Voir https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python "
|
||||||
|
"object which handles registration for the app."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le projet de tableau de bord d'OpenStack. Aussi le nom de l'objet Python de "
|
||||||
|
"haut niveau qui gère l'enregistrement de l'application."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour apprendre ce dont vous avez besoin pour commencer, voir :ref:"
|
||||||
|
"`quickstart`."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's "
|
||||||
|
"word."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utilisé dans l'interface utilisateur à la place du terme \"Tenant\" qui est "
|
||||||
|
"un terme propre à Keystone. "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Using Horizon"
|
||||||
|
msgstr "Utiliser Horizon"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user