Merge "Imported Translations from Transifex"

This commit is contained in:
Jenkins 2015-08-20 16:57:23 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 3b67a817c8
49 changed files with 1005 additions and 897 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 10:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"cs/)\n"
@ -204,6 +204,9 @@ msgstr "Žádná dostupná popisná data"
msgid "No data available."
msgstr "Data nejsou dostupná."
msgid "No description available."
msgstr "Není zadán žádný popis."
msgid "No existing metadata"
msgstr "Žádná existující popisná data"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -463,6 +463,10 @@ msgstr ""
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.volumes.js:43
msgid "No description available."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 21:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Heleno Jimenez de la Cruz <heleno.jimenez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/es_MX/)\n"
@ -36,6 +36,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<label>A:</label>%(end)s"
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Si no está seguro cual método de verificación de usuario a usar, "
"contacte a su administrador.\n"
" "
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
@ -189,6 +200,12 @@ msgstr "Ingresar"
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Ingresar como otro usuario o volver a <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
@ -257,6 +274,9 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccione una %s para navegar."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Seleccione un periodo de tiempo para consultar su uso:"
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesión ha expirado."

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 11:52+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -204,6 +204,9 @@ msgstr "사용 가능한 메타데이터가 없습니다."
msgid "No data available."
msgstr "데이터가 없습니다."
msgid "No description available."
msgstr "사용 가능한 설명이 없습니다."
msgid "No existing metadata"
msgstr "기존 메타데이터가 없습니다."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-15 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/nl_NL/)\n"
@ -20,6 +20,22 @@ msgstr ""
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Van:</label> %(start)s"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Aan:</label>%(end)s"
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
@ -62,6 +78,9 @@ msgstr "%s succesvol afgerond."
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s was niet voltooid."
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(Geen limiet)"
@ -71,6 +90,10 @@ msgstr "-"
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 bytes"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Een %(resource)s met de naam \"%(name)s\" bestaat al."
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -207,6 +207,9 @@ msgstr "Niet gemachtigd om deze actie uit te voeren."
msgid "Notice: "
msgstr "Kennisgeving:"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Open Console"
msgstr "Open Bedieningspaneel"
@ -237,6 +240,10 @@ msgstr "Selecteer er één"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Alexander Vasiliev <avasiliev@asdco.ru>, 2015
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015
# Nikita Burtsev, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Shakhat <shakhat@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Vasiliev <avasiliev@asdco.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -111,6 +112,9 @@ msgstr "%s не завершено."
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Предыдущее"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(нет ограничений)"
msgid "-"
msgstr "-"
@ -351,6 +355,9 @@ msgstr "Обновлено"
msgid "Usage Summary"
msgstr "Сводка использования"
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание:"
@ -364,3 +371,6 @@ msgstr "Нет права доступа к %s"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Вы не имеете права на доступ к ресурсу:"
msgid "of"
msgstr "из"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>, 2015
# Alexander Vasiliev <avasiliev@asdco.ru>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2015
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Shakhat <shakhat@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Vasiliev <avasiliev@asdco.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -104,6 +105,9 @@ msgstr "Не удалось расшифровать пароль"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Не удалось прочитать файл"
msgid "Current Usage"
msgstr "Использовано на текущий момент"
msgid "Custom"
msgstr "Выборочный"
@ -208,6 +212,9 @@ msgstr "Метаданные недоступны"
msgid "No data available."
msgstr "Нет данных."
msgid "No description available."
msgstr "Описание недоступно."
msgid "No existing metadata"
msgstr "Нет метаданных"
@ -244,6 +251,9 @@ msgstr "Подтвердите свой выбор."
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Переопределите элементы перемещением"
msgid "Remaining"
msgstr "Свободно"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@ -297,6 +307,9 @@ msgstr "Обнаружена проблема при соединении с с
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "При отправке формы произошла ошибка. Повторите попытку."
msgid "Total"
msgstr "Всего"
msgid "View Details"
msgstr "Просмотреть детали"
@ -332,3 +345,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Выбрано %s."
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"as/)\n"
@ -8510,9 +8510,6 @@ msgstr "আয়তনবোৰ"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "আয়তনবোৰ সংলগ্ন কৰা হল"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "আয়তনবোৰ হল ব্লক ডিভাইচ যিটো উদাহৰণবোৰলৈ সংযোগ কৰিব পাৰি."
msgid "Volumes per node"
msgstr "প্ৰতি নোডত আয়তনবোৰ"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/bn_IN/)\n"
@ -8183,9 +8183,6 @@ msgstr "ভলিয়্যুম"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "ভলিয়্যুম যুক্ত"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "ভলিয়্যুম হল ব্লক ডিভাইস যা উদাহরণে সংযুক্ত করা যেতে পারে"
msgid "Volumes per node"
msgstr "নোড প্রতি ভলিয়্যুম"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Bodo (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"brx/)\n"
@ -8484,9 +8484,6 @@ msgstr "भलिउम"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "भलिउम नांजाब होबाय"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "भलिउमआ ब्लक डिभाइस, जायखौ बिदिन्थिआव नांजाब होनो हायो।"
msgid "Volumes per node"
msgstr "भलिउम मोनफा नड"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 18:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"cs/)\n"
@ -272,6 +272,23 @@ msgstr ""
" (Výpočty Nova), \"jádro\" (jádro Cinder), nebo obojí.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Migrate a volume to a specific host.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Force Host Copy: Enables or disables generic host-based force-migration, "
"which bypasses driver optimizations.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Přesunout svazek na konkrétního hostitele.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Vynutit kopírování hostitele: Povoluje či zakazuje obecné vynucené "
"přesunutí hostitele, které potlačuje optimalizace ovladače.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The status of a volume is normally managed automatically. In some "
@ -324,6 +341,29 @@ msgstr ""
" Toto je stejné jako příkaz <tt>cinder unmanage</tt>.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Volumes are block devices that can be attached to instances.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Svazky jsou bloková zařízení, která mohou být připojena k instance.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all\n"
" members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing\n"
" method for this pool. Admin State is UP (checked) by default.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Zásobě zvolte název a popis. Zvolte jednu podsíť, na které všichni\n"
" členové \n"
"této zásoby musí být. Zvolte protokol a metodu vyrovnání zátěže. Stav \n"
" správce je standardně Zapnut (zaškrtnut).\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
@ -349,12 +389,31 @@ msgstr "Také nelze smazat port %s"
msgid " Done"
msgstr "Hotovo"
msgid "\"Add Router Route\""
msgstr "\"Přidat cestu směrovače\""
msgid ""
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
msgstr ""
"\"Skript přizpůsobení\" je podobné jako \"Uživatelská data\" v ostatních "
"systémech."
msgid "\"Edit Volume Type\""
msgstr "\"Upravit typ svazku\""
msgid "\"N/A\""
msgstr "\"Nedostupné\""
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
msgstr "\"Přidružení typu zdroje jmenného prostoru\""
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
msgstr ""
"\"Žádné konfigurace neodpovídají minimálním kritériím zvoleného obrazu.\""
msgid "\"None\""
msgstr "\"Žádný\""
msgid ""
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
@ -362,6 +421,21 @@ msgstr ""
"\"Žádné\" znamená, že není přidružena žádná specifikace QoS. Naopak, "
"nastavením specifikace na \"Žádné\" odstraní současné přidružení."
msgid ""
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
msgstr ""
"\"Některé konfigurace neodpovídající minimálním požadavkům obrazu byly "
"zakázány.\""
msgid "\"Update Aggregate Metadata\""
msgstr "\"Aktualizovat popisná data agregátu\""
msgid "\"Update Flavor Metadata\""
msgstr "\"Aktualizovat popisná data konfigurace\""
msgid "\"Users\""
msgstr "\"Uživatelé\""
#, python-format
msgid "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
msgstr "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
@ -788,6 +862,9 @@ msgstr "Přidat zásobu"
msgid "Add Router"
msgstr "Přidat směrovač"
msgid "Add Router Route"
msgstr "Přidat cestu směrovače"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Přidat pravidlo směrovače"
@ -874,12 +951,18 @@ msgstr ""
msgid "Add plugin tags"
msgstr "Přidat značky zásuvného modulu"
msgid "Add route"
msgstr "Přidat cestu"
msgid "Add rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
msgstr "Přidat zvolené směrovače do brány firewall."
msgid "Add static route to the router."
msgstr "Přidat statickou cestu ke směrovači."
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
"Přidejte, změňte, nebo odstraňte QoS specifikaci přidruženou k tomuto typu "
@ -967,6 +1050,9 @@ msgstr ""
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
@ -1067,6 +1153,13 @@ msgstr "Přiděleno"
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Přidělené plovoucí IP %(ip)s."
msgid ""
"Allocates requests to the instance with the least number of\n"
" active connections."
msgstr ""
"Přiděluje požadavky k instanci s nejmenším počtem\n"
"aktivních připojení."
msgid "Allocation Pools"
msgstr "Přidělovací zásoby"
@ -1627,6 +1720,12 @@ msgstr ""
"tlačítka, nebo přetažením,\n"
"jimž můžete také změnit jejich pořadí ."
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java and Shell jobs)."
msgstr "Zvolte zdroj vstupních dat (toto neplatní pro úkoly Java a Shell)."
msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java and Shell jobs)."
msgstr "Zvolte zdroj výstupních dat (toto neplatní pro úkoly Java a Shell)."
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
msgstr "Zvolte binární soubor, který má být použit v tomto úkolu."
@ -2402,6 +2501,9 @@ msgstr "Vytvořena specifikace \"%s\"."
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "Vytvořena podsíť \"%s\"."
msgid "Created time"
msgstr "Čas vytvoření"
msgid "Created volume transfer."
msgstr "Přenos svazku vytvořen."
@ -3244,6 +3346,9 @@ msgstr "Cíl"
msgid "Destination CIDR"
msgstr "Cílové CIDR"
msgid "Destination Host"
msgstr "Cílový hostitel"
msgid "Destination IP"
msgstr "Cílová IP"
@ -3695,6 +3800,9 @@ msgstr "Upravit službu VPN"
msgid "Edit Volume"
msgstr "Upravit svazek"
msgid "Edit Volume Type"
msgstr "Upravit typ svazku"
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "Upravit dodatečnou specifikaci typu svazku"
@ -4202,6 +4310,9 @@ msgstr "Přesunování hostitele \"%s\" selhalo."
msgid "Failed to migrate instances: %s"
msgstr "Nelze přesunout instance: %s"
msgid "Failed to migrate volume."
msgstr "Nelze přesunout svazek."
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
@ -4478,6 +4589,9 @@ msgstr "Plovoucí IP"
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "Zásoba plovoucích IP"
msgid "Floating IP:"
msgstr "Plovoucí IP:"
msgid "Floating IPs"
msgstr "Plovoucí IP adresy"
@ -4561,6 +4675,9 @@ msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
msgid "Force Host Copy"
msgstr "Vynutit kopírování hostitele"
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Vynucení vytvoření snímku \"%s\" z připojeného svazku."
@ -4939,6 +5056,20 @@ msgstr "Služba identity nepovoluje úpravu dat uživatele."
msgid "Identity service does not allow editing user password."
msgstr "Služba identity nepovoluje úpravu hesla uživatele."
#, python-format
msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the default volume type \"%(name)s\" will "
"be set for the created volume."
msgstr ""
"Pokud je zvoleno \"Žádný typ svazku\", bude u vytvořeného svazku nastaven "
"výchozí typ \"%(name)s\"."
msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
"volume type."
msgstr ""
"Pokud je zvoleno \"Žádný typ svazku\", nebude mít vytvořený svazek žádný typ."
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
@ -5565,6 +5696,9 @@ msgctxt "load balancing method"
msgid "Least Connections"
msgstr "Nejméně připojení"
msgid "Least connections"
msgstr "Nejméně připojení"
msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "Délka vložené cesty souboru"
@ -5839,6 +5973,9 @@ msgstr "Metriky:"
msgid "Migrate"
msgstr "Přenést"
msgid "Migrate Volume"
msgstr "Přesunout svazek"
msgid ""
"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. "
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
@ -5941,6 +6078,9 @@ msgstr "Změňte název a popis svazku."
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "Změňte název a popis snímku."
msgid "Modify volume type name and description."
msgstr "Změnit název typu svazku a popis."
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@ -6132,6 +6272,12 @@ msgstr "Nový hostitel"
msgid "New Size (GB)"
msgstr "Nová velkost (GB)"
msgid "New name cannot be empty."
msgstr "Nový název nemůže být prázdný."
msgid "New name conflicts with another volume type."
msgstr "Nový název je v konfliktu s jiným typem."
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
@ -6147,6 +6293,13 @@ msgstr "Další"
msgid "Next Hop"
msgstr "Další skok"
msgid ""
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
"interfaces are connected."
msgstr ""
"Další IP adresa skoku musí být součástí jedné z podsítí ke které jsou "
"připojeny rozhraní směrovače."
msgid "Next Hops"
msgstr "Další skoky"
@ -7410,6 +7563,13 @@ msgstr "ID požadavku"
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr "Požadovaný snímek by překročil povolenou kvótu."
msgid ""
"Requests from a unique source IP address are consistently\n"
" directed to the same instance."
msgstr ""
"Požadavky od jedinečné zdrojové IP adresy jsou soustavně\n"
"směrovány do stejné instance."
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "Vyžadováno pro vyrvání APP_COOKIE; Jinak ignorováno."
@ -7673,10 +7833,16 @@ msgstr "Kořenový disk"
msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "Kořenový disk (GB)"
msgid "Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr "Rovnoměrně cyklí požadavky mezi více instancemi."
msgctxt "load balancing method"
msgid "Round Robin"
msgstr "Cyklická obsluha"
msgid "Round robin"
msgstr "Cyklická obsluha"
msgid "Route mode"
msgstr "Režim směrování"
@ -8181,6 +8347,12 @@ msgstr ""
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "Vyberte obraz pro znovu sestavení vaší instance."
msgid "Select the network for interface attaching."
msgstr "Vyberte síť k připojení rozhraní."
msgid "Select the port to detach."
msgstr "Vyberte port k odpojení"
msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
@ -8844,6 +9016,10 @@ msgstr ""
msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s"
msgstr "Žádost o správu svazku byla úspěšně odeslána: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to migrate volume: %s"
msgstr "Žádost o přesunutí svazku byla úspěšně odeslána: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s"
msgstr "Žádost o zrušení správy svazku byla úspěšně odeslána: %s"
@ -8881,6 +9057,9 @@ msgstr "Aktualizace stavu snímku svazku úspěšně dokončena: \"%s\"."
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "Stav svazku úspěšně změněn na \"%s\"."
msgid "Successfully updated volume type."
msgstr "Typ svazku úspěšně aktualizován."
msgid "Sum."
msgstr "Suma"
@ -10677,6 +10856,9 @@ msgstr "Nelze získat podsíť zásoby. %s"
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
msgstr "Nelze získat zásobu. %s"
msgid "Unable to retrieve pools information."
msgstr "Nelze získat informaci o zásobě."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Nelze získat seznam zásob."
@ -10894,9 +11076,19 @@ msgstr "Nelze získat informace o šifrování typu svazku."
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti dodatečné specifikace typu svazku."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume type for: \"%s\""
msgstr "Nelze získat typ svazku pro: \"%s\""
msgid "Unable to retrieve volume type list."
msgstr "Nelze získat seznam typů svazku."
msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "Nelze získat název typu svazku."
msgid "Unable to retrieve volume type qos."
msgstr "Nelze získat qos typu svazku."
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "Nelze získat typy svazků"
@ -10991,6 +11183,9 @@ msgstr "Nelze aktualizovat heslo uživatele."
msgid "Unable to update the user."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Nelze aktualizovat typ svazku."
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Nelze aktualizovat stav snímku svazku."
@ -11001,6 +11196,9 @@ msgstr "Nelze aktualizovat snímek svazku."
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "Nelze aktualizovat stav svazku na \"%s\"."
msgid "Unable to update volume type."
msgstr "Nelze aktualizovat typ svazku."
msgid "Unable to update volume."
msgstr "Nelze aktualizovat svazek."
@ -11218,6 +11416,9 @@ msgstr "Aktualizováno"
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "Podsíť \"%s\" aktualizována."
msgid "Updated time"
msgstr "Čas aktualizace"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "Aktualizace hesla"
@ -11308,6 +11509,12 @@ msgstr ""
"Použijte jednu z dostupných voleb zdroje šablony pro zadání šablony použité "
"při vytváření náhledu zásobníku."
msgid ""
"Use one of these load balancing methods to distribute incoming requests:"
msgstr ""
"Použijte jednu z těchto metod vyvažování zátěže pro rozložení příchozích "
"požadavků:"
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Použít snímek jako zdroj"
@ -11612,6 +11819,9 @@ msgstr "Podrobnosti přenosu svazku"
msgid "Volume Type"
msgstr "Typ svazku"
msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Popis typu svazku:"
msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "Podrobnosti šifrování typu svazku"
@ -11713,9 +11923,6 @@ msgstr "Připojené svazky"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Zóna dostupnosti svazků"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Svazky jsou bloková zařízení, která mohou být připojena k instance."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Svazky v uzlu"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 04:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"cs/)\n"
@ -68,19 +68,23 @@ msgstr ""
"li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network. "
"Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b> view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an "
"instance. Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned\n"
" after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b>\n"
" view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an instance.\n"
" Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Plovoucí IP adresa umožňuje instancím být adresovatelné z vnější sítě. "
"Plovoucí IP adresy nejsou přiděleny k instancím při vytváření, ale toto lze "
"provést po jejich vytvoření. Pro připojení plovoucí IP adresy, přejděte na "
"zobrazení <b>Instancí</b> a klikněte na nabídku <b>Činnosti</b> napravo od "
"instance. Pak zvolte volbu <b>Přidružit plovoucí IP</b> a zadejte potřebné "
"údaje."
"Plovoucí IP adresa umožňuje instancím být adresovatelné z vnější sítě. \n"
" Plovoucí IP adresy nejsou přiděleny k instancím při vytváření, ale toto "
"lze provést\n"
" po jejich vytvoření. Pro připojení plovoucí IP adresy, přejděte na "
"zobrazení\n"
" <b>Instancí</b> a klikněte na nabídku <b>Činnosti</b> napravo od "
"instance.\n"
" Pak zvolte volbu <b>Přidružit plovoucí IP</b> a zadejte potřebné údaje."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance. You may "
@ -121,16 +125,19 @@ msgstr ""
"instancím."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator. If you want an "
"instance to communicate outside of the data center, then attach a router "
"between your <b>Project</b> network and the <b>External</b> network. You can "
"use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to the two "
"networks."
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
" If you want an instance to communicate outside of the data center,\n"
" then attach a router between your <b>Project</b> network and the "
"<b>External</b> network.\n"
" You can use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to "
"the two networks."
msgstr ""
"<b>Vnější</b> síť vytváří správce. Pokud chcete, aby instance komunikovala "
"mimo datové centrum, pak připojte směrovač mezi sítí vašeho <b>Projektu</b> "
"a <b>Vnější</b> sítí. Pro připojení směrovače do těchto dvou sítí můžete "
"využít zobrazení <b>Topologie sítě</b>."
"<b>Vnější</b> síť vytváří správce. \n"
" Pokud chcete, aby instance komunikovala mimo datové centrum,\n"
" pak připojte směrovač mezi sítí vašeho <b>Projektu</b> a <b>Vnější</b> "
"sítí. \n"
" Pro připojení směrovače do těchto dvou sítí můžete využít zobrazení "
"<b>Topologie sítě</b>."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
@ -177,6 +184,9 @@ msgstr ""
"data do zvláštní konfigurační jednotky: Při zavádění je instance k této "
"jednotce připojena a tím získá přístup k těmto datům."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Klikněte pro podrobnosti"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
@ -471,6 +481,9 @@ msgstr "Sítě poskytují komunikační kanály pro instance v cloudu."
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "No available items"
msgstr "Žádné dostupné položky"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -508,11 +521,11 @@ msgid "Project ID"
msgstr "ID projektu"
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated and "
"are project-specific."
"Project networks are created by users.\n"
" These networks are fully isolated and are project-specific."
msgstr ""
"Sítě projektu vytvářejí uživatelé. Tyto projekty jsou zcela odděleny a patří "
"ke konkrétním projektům."
"Sítě projektu vytvářejí uživatelé.\n"
" Tyto projekty jsou zcela odděleny a patří ke konkrétním projektům."
msgid "Protected"
msgstr "Chráněno"
@ -524,11 +537,11 @@ msgid "Provider Network"
msgstr "Síť poskytovatele"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an "
"existing physical network in the data center."
"Provider networks are created by administrators.\n"
" These networks map to an existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Sítě poskytovatele vytváří správci. Tyto sítě jsou mapovány na existující "
"fyzické sítě v datovém centru."
"Sítě poskytovatele vytváří správci. \n"
" Tyto sítě jsou mapovány na existující fyzické sítě v datovém centru."
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
@ -542,6 +555,9 @@ msgstr "Ve frontě"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "ˇ5azení položek změňte přetažením"
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
@ -605,6 +621,9 @@ msgstr "Vyberte pár klíčů ze seznamu dostupných níže."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Vyberte zdroj ze seznamu níže"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Vyberte položku ze seznamu níže"
msgid "Select at least one network"
msgstr "Vyberte alespoň jednu síť"
@ -713,10 +732,11 @@ msgstr "Stav udává, zda síť má aktivní připojení."
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format. A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
"CIDR format.\n"
" A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"Podsíť určuje podsekci sítě. Podsíť je zadávána ve formátu CIDR. Typický "
"příklad formátu CIDR je <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
"Podsíť určuje podsekci sítě. Podsíť je zadávána ve formátu CIDR. \n"
" Typický příklad formátu CIDR je <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
@ -974,16 +994,20 @@ msgstr ""
"dostupnosti instance je kompatibilní se zónou svazku."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>, then the "
"network is available for use. You can set the <b>Admin State</b> to <b>Down</"
"b> if you are not ready for other users to access the network."
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
" then the network is available for use. You can set the <b>Admin State</"
"b> to <b>Down</b>\n"
" if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"Když je <b>Stav správce</b> pro síť nastaven na <b>Otevřen</b>, pak je síť "
"možné použít. Stav můžete nastavit na <b>Zavřen</b>, pokud nejste připraveni "
"na využití sítě ostatními uživateli."
"Když je <b>Stav správce</b> pro síť nastaven na <b>Otevřen</b>, \n"
" pak je síť možné použít. Stav můžete nastavit na <b>Zavřen</b>,\n"
" pokud nejste připraveni na využití sítě ostatními uživateli."
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "bytes"
msgstr "bajtů"
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
msgstr "{$ řádek['poskytovatel:typ sítě'] $}"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"de/)\n"
@ -346,6 +346,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"Anpassungsskript\" entspricht \"Benutzer Daten\" in anderen Systemen."
msgid "\"N/A\""
msgstr "\"N/V\""
msgid "\"None\""
msgstr "\"Kein\""
msgid ""
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
@ -354,6 +360,15 @@ msgstr ""
"sind. Im Gegenzug, das Setzen der QoS Spezifikationen auf \"keine\" entfernt "
"die aktuellen Zuweisungen."
msgid "\"Update Aggregate Metadata\""
msgstr "\"Aggregatmetadaten aktualisieren\""
msgid "\"Update Flavor Metadata\""
msgstr "\"Variantenmetadaten aktualisieren\""
msgid "\"Users\""
msgstr "\"Benutzer\""
#, python-format
msgid "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
msgstr "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
@ -2052,7 +2067,7 @@ msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Erstelle Hostaggregat"
msgstr "Hostaggregat erstellen"
msgid ""
"Create IKE Policy for current project.\n"
@ -3273,6 +3288,9 @@ msgstr "Ziel"
msgid "Destination CIDR"
msgstr "Ziel-CIDR"
msgid "Destination Host"
msgstr "Zielhost"
msgid "Destination IP"
msgstr "Ziel-IP"
@ -3626,7 +3644,7 @@ msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "Bearbeite Hostaggregat"
msgstr "Hostaggregat bearbeiten"
msgid "Edit IKE Policy"
msgstr "IKE Richtlinie bearbeiten"
@ -4604,6 +4622,9 @@ msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "Erzwingen"
msgid "Force Host Copy"
msgstr "Hostkopie erzwingen"
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Erzwinge Die Schattenkopie \"%s\" vom zugewiesenem Datenträger."
@ -4779,10 +4800,10 @@ msgid "Host ="
msgstr "Host ="
msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "Hostaggregat Informationen"
msgstr "Hostaggregatsinformationen"
msgid "Host Aggregates"
msgstr "Host Aggregate"
msgstr "Hostaggregate"
msgid "Host Routes"
msgstr "Host-Routen"
@ -6253,7 +6274,7 @@ msgid "No Host selected."
msgstr "Kein Host ausgewählt."
msgid "No Hosts found."
msgstr "Keine Hosts gefunden"
msgstr "Keine Hosts gefunden."
msgid "No Images Available"
msgstr "Keine Abbilder verfügbar"
@ -8378,6 +8399,9 @@ msgstr "Mit mir geteilt"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
msgid "Shell Action"
msgstr "Shell-Aktion"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "Gelagert"
@ -11856,9 +11880,6 @@ msgstr "Zugewiesene Datenträger"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Datenträger Verfügbarkeitszone"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Datenträger sind Blockgeräte, die Instanzen zugewiesen werden können."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Datenträger pro Knoten"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 23:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,21 +73,6 @@ msgstr ""
"Datenträger beim beenden der Instanz gelöscht wird. <em>Hinweis: wenn Sie "
"Datenträger auswählen können Sie nur eine Instanz starten.</em></li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network. "
"Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b> view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an "
"instance. Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Eine Floating IP erlaubt das Adressieren von Instanzen aus einem externen "
"Netzwerk. Floating IPs werden nicht bei der Erstellung der Instanz erstellt, "
"sie können danach zugewiesen werden. Um eine Floating IP zuzuweisen, gehen "
"Sie in die <b>Instanzen</b> Ansicht und klicken Sie auf das <b>Aktionen</b> "
"Menü rechts neben dem Eintrag der Instanz. Wählen Sie <b>Floating IP "
"zuweisen</b> und geben Sie die erforderlichen Daten ein."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance. You may "
"select an existing key pair, import a key pair, or generate a new key pair."
@ -127,19 +112,6 @@ msgstr ""
"Administratoren richten den Pool der Floating IPs für die Zuweisung zu "
"Instanzen ein."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator. If you want an "
"instance to communicate outside of the data center, then attach a router "
"between your <b>Project</b> network and the <b>External</b> network. You can "
"use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to the two "
"networks."
msgstr ""
"Ein <b>Externes Netzwerk</b> wird vom Administrator erstellt. Wenn Sie "
"wollen, dass eine Instanz außerhalb des Rechenzentrums kommuniziert, fügen "
"Sie einen Router zwischen Ihrem <b>Projekt</b> Netzwerk und dem <b>Externen</"
"b> Netzwerk ein. Sie können die <b>Netzwerktopologie</b> Ansicht verwenden, "
"um den Router mit den beiden Netzwerken zu verbinden."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -187,6 +159,9 @@ msgstr ""
"bootet, wird die <b>Configuration Drive</b> hinzugefügt und erlaubt den "
"Zugriff auf die Metadaten."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Klicken um mehr Details zu sehen"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@ -487,6 +462,9 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "No available items"
msgstr "Keine verfügbaren Positionen"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -524,13 +502,6 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Project ID"
msgstr "Projekt-ID"
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated and "
"are project-specific."
msgstr ""
"Projekt-Netzwerke werden von Benutzern angelegt. Diese Netzwerke sind "
"vollständig isoliert und projektspezifisch."
msgid "Protected"
msgstr "Geschützt"
@ -540,13 +511,6 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Provider Network"
msgstr "Anbieternetzwerk"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an "
"existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Anbieternetzwerke werden von den Administratoren erstellt. Diese Netzwerke "
"werden auf vorhandenen physikalischen Netzwerken im Rechenzentrum abgebildet."
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
@ -559,6 +523,9 @@ msgstr "In Warteschlange"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Umsortieren der Positionen durch ziehen und ablegen"
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"
@ -622,6 +589,9 @@ msgstr "Wählen Sie ein Schlüsselpaar aus den verfügbaren Schlüsselpaaren aus
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Wählen Sie aus den unten stehenden Quellen aus."
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Wählen Sie einen Eintrag aus den verfügbaren Positionen aus"
msgid "Select at least one network"
msgstr "Wählen Sie mindestens ein Netzwerk aus"
@ -729,14 +699,6 @@ msgstr ""
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "Der Status zeigt an, ob das Netzwerk eine aktive Verbindung hat."
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format. A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"Das Subnetz beschreibt eine Untergruppe des Netzwerkes. Ein Subnetz wird im "
"CIDR-Format bestimmt. Ein typisches CIDR-Format sieht folgendermaßen aus: "
"<samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "Die Datenträgergröße muss mindestens %(minVolumeSize)s GB betragen"
@ -997,15 +959,6 @@ msgstr ""
"dass die Verfügbarkeitszone der Instanz und Ihres Datenträgers kompatibel "
"sind."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>, then the "
"network is available for use. You can set the <b>Admin State</b> to <b>Down</"
"b> if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"Wenn der <b>Admin Status</b> eines Netzwerkes auf <b>An</b> steht, kann das "
"Netzwerk verwendet werden. Sie können den <b>Admin Status</b> auf <b>Aus</b> "
"stellen, wenn andere Benutzer das Netzwerk noch nicht verwenden sollen."
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 06:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/launch-instance-workflow.service.js:46
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:35
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:2
msgid "Networks"
msgstr ""
@ -467,127 +467,177 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:32
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:35
#: static/app/core/images/filters/image-status.filter.js:35
msgid "Active"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:36
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:41
msgid "Down"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:40
msgid "Up"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:56
msgid "Select networks from those listed below."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:57
msgid "Select at least one network"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:2
msgid "Network Help"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:36
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:3
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an"
" existing physical network in the data center."
"Provider networks are created by administrators.\n"
" These networks map to an existing physical network in the data center."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:37
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:7
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated "
"and are project-specific."
"Project networks are created by users.\n"
" These networks are fully isolated and are project-specific."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:38
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:15
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator. If you want an "
"instance to communicate outside of the data center, then attach a router "
"between your <b>Project</b> network and the <b>External</b> network. You "
"can use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to the two"
" networks."
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
" If you want an instance to communicate outside of the data center,\n"
" then attach a router between your <b>Project</b> network and the "
"<b>External</b> network.\n"
" You can use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to"
" the two networks."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:39
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:22
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external "
"network. Floating IPs are not allocated to instances at creation time and"
" may be assigned after the instance is created. To attach a floating IP, "
"go to the <b>Instances</b> view and click the <b>Actions</b> menu to the "
"right of an instance. Then, select the <b>Associate Floating IP</b> "
"option and enter the necessary details."
"network.\n"
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may "
"be assigned\n"
" after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b>\n"
" view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an instance.\n"
" Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:40
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:24
msgid ""
"Administrators set up the pool of floating IPs that are available to "
"attach to instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:44
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:28
msgid "Network characteristics"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:47
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:31
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified "
"in CIDR format. A typical CIDR format looks like "
"<samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
"in CIDR format.\n"
" A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:48
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:33
msgid ""
"If a network is shared, then all users in the project can access the "
"network."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:49
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:38
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>, then the "
"network is available for use. You can set the <b>Admin State</b> to "
"<b>Down</b> if you are not ready for other users to access the network."
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
" then the network is available for use. You can set the <b>Admin "
"State</b> to <b>Down</b>\n"
" if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network-help.controller.js:51
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.help.html:41
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:36
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:4
msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:37
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:9
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:11
msgid "(None)"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:23
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:110
msgid "Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:38
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:24
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:111
msgid "Subnets Associated"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:39
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:25
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:112
msgid "Shared"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:40
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:26
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:113
msgid "Admin State"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:41
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:27
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:114
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/source/source.controller.js:175
#: static/app/core/images/table/images-table-header.html:24
msgid "Status"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:42
msgid "Profile"
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:34
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:43
msgid "(None)"
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:43
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:44
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:47
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:129
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:70
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:157
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/source/source.controller.js:75
msgid "ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:45
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:72
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:159
msgid "Project"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:46
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:74
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:161
msgid "External Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:47
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:77
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:164
msgid "Provider Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:48
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:80
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:167
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/source/source.controller.js:153
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/source/source.controller.js:160
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/source/source.controller.js:167
@ -595,34 +645,22 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:49
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:81
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:84
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:171
msgid "Segmentation ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:50
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:88
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:175
msgid "Physical Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:54
#: static/app/core/images/filters/image-status.filter.js:35
msgid "Active"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:55
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:60
msgid "Down"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:59
msgid "Up"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:75
msgid "Select networks from those listed below."
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.controller.js:76
msgid "Select at least one network"
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/network/network.html:121
msgid "No available items"
msgstr ""
#: dashboards/project/static/dashboard/project/workflow/launch-instance/security-groups/security-groups-help.controller.js:31

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/en_AU/)\n"
@ -11542,9 +11542,6 @@ msgstr "Volumes Attached"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Volumes Availability Zone"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Volumes per node"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/en_GB/)\n"
@ -11388,9 +11388,6 @@ msgstr "Volumes Attached"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Volumes Availability Zone"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Volumes per node"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"es/)\n"
@ -11292,10 +11292,6 @@ msgstr "Volúmenes asociados"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidad de Volúmenes"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Los volúmenes son dispositivos de bloques que se pueden asociar a instancias."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Volúmenes por nodo"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 02:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"es/)\n"
@ -70,20 +70,6 @@ msgstr ""
"nuevo volumen. Puede escoger si borrar el volumen al terminar la instancia. "
"<em>Nota: al escoger Volumen, sólo puede lanzar una instancia.</em></li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network. "
"Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b> view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an "
"instance. Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Una IP flotante permite a las instancias ser accesibles desde redes "
"externas. Las IP's externas no se asignan en el momento de la creación de la "
"instancia. Para anexar una IP flotante, vaya a la vista <b>Instancias</b> y "
"haga click en el menú <b>Acciones</b> a la derecha de la instancia. Escoja "
"la opción <b>Asociar IP flotante</b> e introduzca los datos necesarios."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance. You may "
"select an existing key pair, import a key pair, or generate a new key pair."
@ -122,18 +108,6 @@ msgstr ""
"Los administradores definen un conjunto de IP's flotantes que pueden "
"asociarse a las instancias."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator. If you want an "
"instance to communicate outside of the data center, then attach a router "
"between your <b>Project</b> network and the <b>External</b> network. You can "
"use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to the two "
"networks."
msgstr ""
"Una red <b>Externa</b> es creada por un administrador. Si desea que una "
"instancia pueda comunicarse fuera del centro de datos, anexe un enrutador "
"entre su red de <b>Proyecto</b> y la red <b>Externa</b>. Puede utilizar la "
"vista de <b>Topología de red</b> para conectar el enrutador a las dos redes."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -180,6 +154,9 @@ msgstr ""
"una unidad de configuración especial. Cuando la instancia arranca, se "
"adjunta a la <b>Configuration Drive</b> y accesa a los metadatos. "
msgid "Click to see more details"
msgstr "Haga click para ver más detalles"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
@ -473,6 +450,9 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "No available items"
msgstr "No hay ítems disponibles"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -509,13 +489,6 @@ msgstr "Proyecto"
msgid "Project ID"
msgstr "ID del proyecto"
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated and "
"are project-specific."
msgstr ""
"Las redes de projectos se crean por los usuarios. Estas redes están "
"completamente aisladas y son específicas del proyecto."
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
@ -525,13 +498,6 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Provider Network"
msgstr "Red de Proveedor"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an "
"existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Las redes de proveedores son creadas por administradores. Estas redes van "
"asociadas a redes físicas existentes en el centro de datos."
msgid "Public"
msgstr "Público"
@ -544,6 +510,9 @@ msgstr "Encolado"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Reordene los ítems arrastrando y soltando."
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
@ -607,6 +576,9 @@ msgstr "Seleccionar un Par de Claves de las pares de clave disponible abajo"
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Seleccionar un origen de los listados abajo,"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Seleccione un ítem de los disponibles abajo"
msgid "Select at least one network"
msgstr "Seleccionar al menos una red"
@ -706,14 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "El estado indica si la red tiene una conexión activa"
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format. A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"La subred identifica una sub sección de una red. Una subnet se especifica en "
"formato CIDR. Un ejemplo de formato CIDR típico sería <samp>192.xxxx.x.x/24</"
"samp>."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "El tamaño del volumen debe ser al menos %(minVolumeSize)s GB"
@ -972,15 +936,6 @@ msgstr ""
"que la zona de disponibilidad de la instanciaes compatible con sus zonas de "
"disponibilidad del volumen."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>, then the "
"network is available for use. You can set the <b>Admin State</b> to <b>Down</"
"b> if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"Cuando el <b>Admin State</b> de una red está establecido a <b>Up</b>, la red "
"estará disponible para su uso. Puede establecer el <b>Admin State</b> a "
"<b>Down</b> si no está lista para que otros usuarios accedan a ella."
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

View File

@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Mascaro <mascaro.lucas@yahoo.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -11910,11 +11910,6 @@ msgstr "Volumes attachés"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Zone de disponibilité"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Les volumes sont des périphérique en mode bloc qui peuvent être attachés à "
"des instances."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Volumes par noeud"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Mascaro <mascaro.lucas@yahoo.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,22 +74,6 @@ msgstr ""
"lorsque l'instance est terminée.</em> Remarque : quand vous sélectionnez un "
"volume, vous ne pouvez exécuter qu'une instance.</li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network. "
"Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b> view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an "
"instance. Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Une adresse IP flottante permet aux instances de pouvoir être contactées à "
"partir de réseaux externes. Les adresses IP flottantes ne sont pas allouées "
"aux instances au moment de leur création, mais elles peuvent être assignées "
"après que l'instance a été créée. Pour attacher une adresse IP flottante, "
"rendez-vous dans la vue <b>Instances</b> puis cliquez sur le menu "
"<b>Actions</b> sur la droite de l'instance. Puis, sélectionnez l'option "
"<b>IP Flottante Associée</b> et saisissez les informations nécessaires."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance. You may "
"select an existing key pair, import a key pair, or generate a new key pair."
@ -128,19 +112,6 @@ msgstr ""
"Les administrateurs créent le groupe d'adresses IP flottantes qui pourront "
"être attachées aux instances."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator. If you want an "
"instance to communicate outside of the data center, then attach a router "
"between your <b>Project</b> network and the <b>External</b> network. You can "
"use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to the two "
"networks."
msgstr ""
"Un réseau <b>externe</b> est créé par un administrateur. Si vous souhaitez "
"qu'une instance communique en dehors du centre de données, attachez un "
"router entre votre réseau de <b>projet</b> et le réseau <b>externe</b>. Vous "
"pouvez utiliser l'affichage de <b>topologie de réseau</b> pour connecter le "
"router aux deux réseaux."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -187,6 +158,9 @@ msgstr ""
"exécutée, il s'attachera au <b>Disque de configuration</b> et pourra accéder "
"aux métadonnées."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Cliquer pour une vue plus détaillée"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@ -491,6 +465,9 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "No available items"
msgstr "Pas d'élément disponible"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -528,13 +505,6 @@ msgstr "Projet"
msgid "Project ID"
msgstr "ID Projet"
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated and "
"are project-specific."
msgstr ""
"Les réseaux de projets sont créés par les utilisateurs. Ces réseaux sont "
"complètement isolés et sont spécifiques à un projet."
msgid "Protected"
msgstr "Protégée"
@ -544,13 +514,6 @@ msgstr "Protocole"
msgid "Provider Network"
msgstr "Réseau fournisseur"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an "
"existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Les réseaux de fournisseurs sont créés par les administrateurs. Ces réseaux "
"mappent à un réseau existant physique situé dans le centre de données."
msgid "Public"
msgstr "Publique"
@ -563,6 +526,10 @@ msgstr "En attente"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
"Ordonnancer les éléments à nouveau en utilisant l'opération glisser-déplacer"
msgid "Remote"
msgstr "Distant"
@ -627,6 +594,9 @@ msgstr "Sélectionner une paire de clés parmi les paires de clés ci-dessous."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Sélectionnez une source parmi celles qui sont listées ci-dessous."
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Sélectionner un élément depuis les éléments disponibles ci-dessous"
msgid "Select at least one network"
msgstr "Sélectionner au moins un réseau"
@ -735,14 +705,6 @@ msgstr ""
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "Le statut indique si le réseau a une connexion active."
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format. A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"Le sous-réseau identifie une sous-section de réseau. Un sous-réseau est "
"spécifié en format CIDR. Voici un exemple de format CIDR <samp>192.xxx.x."
"x/24</samp>."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "La taille du volume doit être d'au moins %(minVolumeSize)s Go"
@ -1009,16 +971,6 @@ msgstr ""
"zone de disponibilité soit compatible avec la zone de disponibilité du "
"volume."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>, then the "
"network is available for use. You can set the <b>Admin State</b> to <b>Down</"
"b> if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"Quand le <b>Admin State</b> d'un réseau est défini sur <b>Actif</b>, alors "
"le réseau est utilisable. Vous pouvez définir le <b>Admin State</b> sur "
"<b>Inactif</b> si vous souhaitez que les autres utilisateurs n'accèdent pas "
"au réseau."
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"gu/)\n"
@ -8447,9 +8447,6 @@ msgstr "વોલ્યુમો"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "જોડાયેલ વોલ્યુમો"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "વોલ્યુમો બ્લોક ઉપકરણો છે કે જેને ઈન્સ્ટનસિસ સાથે જોડી શકાય છે"
msgid "Volumes per node"
msgstr "નોડ દીઠ વોલ્યુમો"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"hi/)\n"
@ -7176,9 +7176,6 @@ msgstr "वॉल्यूम"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "वॉल्यूम संलग्न "
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "वॉल्यूम इंस्टेंस से जुड़ा जा सकता है कि ब्लॉक उपकरणों रहे हैं."
msgid "Weight"
msgstr "भार"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ja/)\n"
@ -11474,9 +11474,6 @@ msgstr "接続されているボリューム"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "ボリュームアベイラビリティゾーン"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "ボリュームは、インスタンスに接続できるブロックデバイスです。"
msgid "Volumes per node"
msgstr "ノード当たりのボリューム数"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# KARTHIK SURESH HANASOGE <kali.karthik@gmail.com>, 2015
# Savitha, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 12:18+0000\n"
"Last-Translator: KARTHIK SURESH HANASOGE <kali.karthik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2227,6 +2228,13 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವಿಭಜನೆ"
msgid "Distributed"
msgstr "ಚದುರಿದ"
msgid "Docker"
msgstr "ಡಾಕರ್"
msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Docker"
msgstr "ಡಾಕರ್"
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "\"%s\" ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು."
@ -8525,6 +8533,9 @@ msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣದ ಮೌಂಟ್ ಸ್ಥಳಗಳು (ಉದಾ. 'vda' ಯು '/dev/vda' ರಲ್ಲಿ ಮೌಂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ). ನಿಮಗಾಗಿ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಖಾಲಿಬಿಡಿ."
msgid "Volume of RAM used"
msgstr "RAM ಬಳಕೆ"
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "ಗಿಗಾಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ (ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ)."
@ -8561,9 +8572,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣಗಳು"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಸಾಧನಗಳ ಪರಿಮಾಣಗಳು."
msgid "Volumes per node"
msgstr "ಪ್ರತಿ ನೋಡ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪರಿಮಾಣಗಳು"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5796,6 +5796,9 @@ msgstr "볼륨의 이름과 설명을 수정합니다."
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "스냅샷에 대한 이름과 설명을 수정합니다."
msgid "Modify volume type name and description."
msgstr "볼륨 유형 이름 및 설명 수정."
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
@ -11375,6 +11378,9 @@ msgstr "볼륨 이전 상세 정보"
msgid "Volume Type"
msgstr "볼륨 타입"
msgid "Volume Type Description:"
msgstr "볼륨 유형 설명:"
msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "볼륨 유형 암호화 세부 사항"
@ -11473,9 +11479,6 @@ msgstr "볼륨 연결"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "볼륨 가용 존"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "볼륨은 인스턴스에 연결할 수 있는 블록 장치입니다."
msgid "Volumes per node"
msgstr "노드당 볼륨"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-15 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -119,6 +119,9 @@ msgstr ""
"크박스를 선택합니다. 인스턴스가 부팅될 때, 선택된 해당 <b>드라이브 구성</b>"
"에 붙어 메타데이터를 액세스합니다."
msgid "Click to see more details"
msgstr "클릭하여 세부 사항 보기"
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
@ -365,6 +368,9 @@ msgstr "네트워크는 클라우드 내 인스턴스에 대한 통신 채널을
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "No available items"
msgstr "사용 가능한 항목 없음"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -392,13 +398,6 @@ msgstr "프로젝트"
msgid "Project ID"
msgstr "프로젝트 ID"
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated and "
"are project-specific."
msgstr ""
"프로젝트 네트워크는 사용자에 의해 생성됩니다. 해당 네트워크는 완벽히 격리되"
"어 있고 프로젝트 별로 관리됩니다."
msgid "Protected"
msgstr "보호됨"
@ -408,13 +407,6 @@ msgstr "프로토콜"
msgid "Provider Network"
msgstr "공급자 네트워크"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an "
"existing physical network in the data center."
msgstr ""
"프로바이더 네트워크는 관리자에 의해 생성됩니다. 해당 네트워크는 데이터 센터 "
"내 현존하는 물리 네트워크와 매핑됩니다."
msgid "Public"
msgstr "공용"
@ -427,6 +419,9 @@ msgstr "Queued"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "다시 주문할 아이템은 드래그 앤 드롭으로 가져옵니다."
msgid "Remote"
msgstr "원격"
@ -474,6 +469,9 @@ msgstr "아래의 사용 가능한 키 페어 중 하나를 선택합니다."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "해당 아래 목록으로부터 소스를 선택합니다."
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "아래의 사용 가능한 항목에서 항목을 선택"
msgid "Select at least one network"
msgstr "적어도 하나 이상 네트워크를 선택합니다."
@ -578,13 +576,6 @@ msgstr ""
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "해당 상태는 네트워크가 활성화된 연결을 이루고 있는지를 가리킵니다."
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format. A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"서브넷은 네트워크의 서브 섹션을 식별합ㄴ디ㅏ. 서브넷은 CIDR 포맷으로 지정합니"
"다. 일반적인 CIDR 포맷은 <samp>192.xxx.x.x/24</samp>와 같습니다."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "볼륨 크기는 최소 %(minVolumeSize)s GB여야 합니다."

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Konkani (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"kok/)\n"
@ -8428,9 +8428,6 @@ msgstr "आकार"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "आकार जोडल्यात"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "आकारमान ही ब्लॉक उपकरणां आसात जी इंस्टंसिसाक जोडपाक येता."
msgid "Volumes per node"
msgstr "नोडाफाटलो आकार"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ks/)\n"
@ -8187,9 +8187,6 @@ msgstr "جآے"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "والیوم جوڈیتھ"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "والیوم چُھ بُلاک آلہٕ یُس جوڈنہٕ یئہٕ اِنسٹئنسِز سیتھ "
msgid "Volumes per node"
msgstr "والیوم فی نوڈ"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"mai/)\n"
@ -8465,9 +8465,6 @@ msgstr "वाल्यूम"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "वाल्यूम संलग्न "
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "वाल्यूम इंस्टेंस सँ जुड़ल जाए सकैत अछि जे ब्लाक अओजार रहल अछि."
msgid "Volumes per node"
msgstr "वाल्यूम प्रति नोड"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Manipuri (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"mni/)\n"
@ -8233,9 +8233,6 @@ msgstr "ভোল্যুমশীং"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "ভোল্যুমশীং এতেচ তৌরে"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "ভোল্যুমশীং অসি ইন্সতেন্সশীংদা এতেচ তৌবা য়াবা ব্লোক দিভাইসশীংনি।"
msgid "Volumes per node"
msgstr "নোদ খুদিংগী ভোল্যুমশীং"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"mr/)\n"
@ -8463,9 +8463,6 @@ msgstr "खंड"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "जोडलेले खंड"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "खंड ही गट साधने असतात जी घटकांना जोडता येतात."
msgid "Volumes per node"
msgstr "प्रति नोड खंड"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ne/)\n"
@ -8166,9 +8166,6 @@ msgstr "आकारहरू"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "एटेच गरिएका भोल्युमहरू"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "भोल्युमहरू ब्लक डिभाइजहरू हुन् जो इन्सटेन्सहरूकमा एटेच गर्न सकिन्छ।"
msgid "Volumes per node"
msgstr "नोडअनुसारको भोल्युम"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6153,10 +6153,6 @@ msgstr "Volumen"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "Aangekoppelde volumes."
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Volumes zijn blokapparaten die aangekoppeld kunnen worden aan exemplaren."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/pa_IN/)\n"
@ -8380,9 +8380,6 @@ msgstr "ਆਇਤਨ"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "ولیوم منسلک"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "ولیوم بلاك ڈیوائز ہے انسٹانس سے منسلک کیا جا سکتا ہے."
msgid "Volumes per node"
msgstr "ولیوم ہر نوڈ"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/pl_PL/)\n"
@ -10754,9 +10754,6 @@ msgstr "Dołączone wolumeny"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Strefa dostępności wolumenu"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Wolumeny to urządzenia blokowe, które można podłączyć do instancji."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Wolumenów na węzeł"

View File

@ -13,14 +13,15 @@
# Natan Teixeira Boanafina Sayão <natantb@hotmail.com>, 2015
# Remulo Carvalho <remulo@gmail.com>, 2015
# Rodrigo Felix de Almeida <rodrigofelixdealmeida@gmail.com>, 2014
# Tiago OR (James) <tiagoor@gmail.com>, 2015
# Zilmar de Souza Junior <zilmar.jr@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Zilmar de Souza Junior <zilmar.jr@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1576,6 +1577,9 @@ msgstr "Escolha um binário principal"
msgid "Choose a new instance flavor."
msgstr "Escolha uma nova instância ao seu gosto."
msgid "Choose a shell script"
msgstr "Escolha um shell script"
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Escolha um snapshot"
@ -1585,6 +1589,9 @@ msgstr "Escolha o local de armazenamento"
msgid "Choose a volume"
msgstr "Escolha um volume"
msgid "Choose additional files"
msgstr "Escolha arquivos adicionais"
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "Escolha um agente DHCP para ser anexado."
@ -8321,6 +8328,9 @@ msgstr "Storage Compartilhado"
msgid "Shared with Me"
msgstr "Compartilhado Comigo"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
msgid "Shell Action"
msgstr "Ação do shell"
@ -11767,10 +11777,6 @@ msgstr "Volumes Anexados"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidade de Volumes"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Volumes são dispositivos de bloco que podem ser anexados às instâncias."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Volumes por node"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-15 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 03:05+0000\n"
"Last-Translator: Tiago OR (James) <tiagoor@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,21 +72,6 @@ msgstr ""
"instância. <em>Nota: ao selecionar Volume, você só pode lançar uma instância."
"</em></ li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network. "
"Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b> view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an "
"instance. Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Um endereço IP flutuante permite que instâncias sejam endereçáveis de uma "
"fonte externa. IPs flutuantes não são alocados para instâncias no momento da "
"criação e podem ser atribuídos após a criação da instância. Para anexar um "
"IP flutuante, vá para a visão <b>Instâncias</b> e clique no menu <b>Ações</"
"b> à direita da instância. Então, selecione a opção <b>Associar IP "
"flutuante</b> e digite os detalhes necessários."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance. You may "
"select an existing key pair, import a key pair, or generate a new key pair."
@ -125,19 +110,6 @@ msgstr ""
"Os administradores configuraram o pool de IPs flutuantes que estão "
"disponíveis para anexar às instâncias."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator. If you want an "
"instance to communicate outside of the data center, then attach a router "
"between your <b>Project</b> network and the <b>External</b> network. You can "
"use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to the two "
"networks."
msgstr ""
"Uma rede <b>Externa</b> é configurada por um administrador. Se você quer uma "
"instância para se comunicar externamente ao data center, então conecte um "
"roteador entre a rede do seu <b>Projeto</b> e a rede <b>Externa</b>. Você "
"pode utilizar a visão de <b>Topologia de Rede</b> para conectar o roteador "
"às duas redes."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -184,6 +156,9 @@ msgstr ""
"em uma configuração especial de drive. Quando a instância inicia, ela se "
"acopla a <b>Configuração de Drive</b> e acessa os metadados."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Clique para ver mais detalhes."
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
@ -483,6 +458,9 @@ msgstr "As redes fornecem os canais de comunicação para instâncias na nuvem."
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "No available items"
msgstr "Itens indisponíveis"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -519,13 +497,6 @@ msgstr "Projeto"
msgid "Project ID"
msgstr "ID do Projeto"
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated and "
"are project-specific."
msgstr ""
"Redes de projeto são criadas pelos usuários. Estas redes são completamente "
"isoladas e são específicas de um projeto."
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
@ -535,13 +506,6 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Provider Network"
msgstr "Rede do Provedor"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an "
"existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Redes de provedor são criadas por administradores. Estas redes mapeiam para "
"uma rede física existente no data center."
msgid "Public"
msgstr "Público"
@ -554,6 +518,9 @@ msgstr "Na fila"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "reordene os itens clicando em um deles e arrastando-o"
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
@ -617,6 +584,9 @@ msgstr "Selecione um par de chaves dentre os pares disponíveis abaixo."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Selecione uma fonte dentre as listadas abaixo."
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Selecione um item dentre os disponíveis abaixo"
msgid "Select at least one network"
msgstr "Selecione ao menos uma rede"
@ -724,14 +694,6 @@ msgstr ""
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "O status indica se a rede tem uma conexão ativa."
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format. A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"A subrede identifica um subsecção de uma rede. Uma subrede é especificada no "
"formato CIDR. Um formato típico CIDR parece com <samp> 192.xxx.x.x/24</ "
"samp>."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "O tamanho do volume total deve ser de no mínimo %(minVolumeSize)s GB"
@ -990,16 +952,6 @@ msgstr ""
"que a zona de disponibilidade da instância é compatível com a zona de "
"disponibilidade do seu volume."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>, then the "
"network is available for use. You can set the <b>Admin State</b> to <b>Down</"
"b> if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"Quando o <b>Admin State</ b> para uma rede está definido para <b> Up </ b>, "
"então a rede está disponível para uso. Você pode configurar o <b>Admin "
"State</ b> para <b> Down </ b>, se você não está pronto para que outros "
"usuários possam acessar a rede."
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ru/)\n"
@ -11755,11 +11755,6 @@ msgstr "Подключенные диски"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Зона доступности дисков"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Диски — это блочные устройства, которые могут быть подключены к виртуальным "
"серверам."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Диски на узел"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"sr/)\n"
@ -5863,9 +5863,6 @@ msgstr "Volume-i"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "Pridruženi volume-i"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Volume-i su blok uređaji koji mogu biti priključeni na instance."
msgid "Weight"
msgstr "Težina"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ta/)\n"
@ -8562,9 +8562,6 @@ msgstr "தொகுதிகள்"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட தொகுதிகள்"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "தொகுதிகள் நிகழ்வுகளுடன் இணைக்க முடிகின்ற ப்ளாக் சாதனங்களாக உள்ளன."
msgid "Volumes per node"
msgstr "முனை ஒன்றிலுள்ள தொகுதிகள்"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/tr_TR/)\n"
@ -11515,9 +11515,6 @@ msgstr "Bağlı Mantıksal Sürücüler"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "Mantıksal Sürücünün Kullanılabilir Bölgesi"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Mantıksal sürücüler sunuculara eklenebilen blok aygıtlardır."
msgid "Volumes per node"
msgstr "Düğüm başına mantıksal sürücü"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 02:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/tr_TR/)\n"
@ -69,21 +69,6 @@ msgstr ""
"oluşturmaz. Sunucu silindiğinde hacmin de silinmesini tanımlayabilirsiniz. "
"<em>Not: Hacmi seçerken sadece bir sunucu başlatabilirsiniz.</em></li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network. "
"Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b> view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an "
"instance. Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Değişken IP adresleri sunucunuzun harici bir ağdan erişilebilir olmasına "
"imkan verirler. Değişken IP adresleri sunuculara oluşturulma zamanında "
"atanmazlar ve sunucu oluşturulduktan sonra kullanılabilirler. Bir değişken "
"IP adresi eklemek için <b>Sunucular</b> görünümüne gidin ve <b>Eylemler</b> "
"menüsüne tıklayın. <b>Değişken IP İlişkilendir</b> seçeneğini işaretleyin ve "
"gereken ayarları girin."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance. You may "
"select an existing key pair, import a key pair, or generate a new key pair."
@ -121,18 +106,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Yöneticiler sunuculara atanabilecek değişken IP adresi havuzunu ayarlarlar."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator. If you want an "
"instance to communicate outside of the data center, then attach a router "
"between your <b>Project</b> network and the <b>External</b> network. You can "
"use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to the two "
"networks."
msgstr ""
"<b>Harici</b> bir ağ yönetici tarafından kurulur. Eğer veri merkezinin "
"dışıyla iletişime geçecek bir sunucuya ihtiyacınız varsa <b>Proje</b> ağınız "
"ile <b>Harici</b> ağ arasına bir yönlendirici yerleştirin. Yönlendiricinizi "
"iki ağı birleştirmek için <b>Ağ Topolojisi</b> görünümünü kullanabilirsiniz."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -178,6 +151,9 @@ msgstr ""
"<b>Yapılandırma Aygıtı</b> kutusunu işaretleyin. Sunucu başlarken "
"<b>Yapılandırma Aygıtını</b> bağlar ve üst veriye erişir."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Daha fazla detaylar için tıklayın"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
@ -471,6 +447,9 @@ msgstr "Ağlar buluttaki sunucular için iletişim kanalları sağlarlar."
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "No available items"
msgstr "Uygun parça yok"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@ -507,13 +486,6 @@ msgstr "Proje"
msgid "Project ID"
msgstr "Proje ID"
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated and "
"are project-specific."
msgstr ""
"Proje ağlarını kullanıcılar oluşturur. Bu ağlar tamamen soyutlanmış "
"projelere özel ağlardır."
msgid "Protected"
msgstr "Korumalı"
@ -523,13 +495,6 @@ msgstr "İletişim Kuralı"
msgid "Provider Network"
msgstr "Sağlayıcıı"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an "
"existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Sağlayıcı ağları yönetici tarafından oluşturuldu. Bu ağlar veri merkezindeki "
"fiziksel ağlara karşılık gelir."
msgid "Public"
msgstr "Genel"
@ -542,6 +507,9 @@ msgstr "Kuyrukta"
msgid "RAM"
msgstr "Bellek"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Sürükle ve bırak kullanarak ögeleri yeniden sipariş ver"
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
@ -602,6 +570,9 @@ msgstr "Aşağıdaki kullanılabilir anahtar çiftlerinden birini seçin."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Listeden bir kaynak seçin."
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Aşağıdaki kullanılabilir öğelerden birini seçin."
msgid "Select at least one network"
msgstr "En az bir ağ seçmelisiniz"
@ -696,13 +667,6 @@ msgstr ""
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "Durum ağın etkin bağlantı içerip içermediğini belirtir."
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format. A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"Alt ağ bir ağın alt bölümünü temsil eder. Bir alt ağ CUDR biçiminde "
"tanımlanır. Örnek bir CIDR gösterimi <samp>192.xxx.x.x/24</samp> şeklindedir."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "Hacmin boyutu en az %(minVolumeSize)s GB olmalıdır"
@ -960,15 +924,6 @@ msgstr ""
"Bir hacmi başlatma kaynağı olarak seçerken sunucu ile aynı kullanılabilirlik "
"alanında olduğundan emin olun."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>, then the "
"network is available for use. You can set the <b>Admin State</b> to <b>Down</"
"b> if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"<b>Yönetici Durumu</b> eğer <b>Açık</b> olarak ayarlandığında ağ kullanıma "
"uygun olur. <b>Yönetici Durumunu</b> <b>Kapalı</b> hale getirirseniz diğer "
"kullanıcılar bu ağa erişmeye hazır olmazlar."
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:50+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ur/)\n"
@ -8257,9 +8257,6 @@ msgstr "حجم"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "ولیوم منسلک"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "ولیوم بلاك ڈیوائز ہے انسٹانس سے منسلک کیا جا سکتا ہے."
msgid "Volumes per node"
msgstr "ولیوم ہر نوڈ"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/zh_CN/)\n"
@ -11267,9 +11267,6 @@ msgstr "云硬盘已连接"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "卷的可用域"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "云硬盘是可以连接到云主机的块存储设备"
msgid "Volumes per node"
msgstr "卷/节点"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-15 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Allerson Yao\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,18 +61,6 @@ msgstr ""
"<li><b>卷</b>:这个选项使用一个已存在的卷。它不创建一个新卷。您可以选择在销毁"
"实例时删除卷。 <em>注意:当选择卷时,您只可以启动一个实例。</em></li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network. "
"Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b> view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an "
"instance. Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"浮动IP允许实例可以从外部网络访问。创建实例时不分配浮动IPs可以在创建实例后分"
"配浮动IPs。为了绑定一个浮动IP到<b>实例</b>视图,点击一个实例右边的<b>动作</"
"b>菜单。然后,选择 <b>分配浮动IP</b> 选项,填写必须的详细信息。"
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance. You may "
"select an existing key pair, import a key pair, or generate a new key pair."
@ -107,17 +95,6 @@ msgid ""
"to instances."
msgstr "管理员建立可以绑定到实例的浮动IP池。"
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator. If you want an "
"instance to communicate outside of the data center, then attach a router "
"between your <b>Project</b> network and the <b>External</b> network. You can "
"use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to the two "
"networks."
msgstr ""
"管理员创建一个 <b>外部</b>网络。如果你想要一个实例与数据中心外部通信,您需要"
"在<b>项目</b>网络和<b>External</b> 网络之间绑定一个路由器。您可以使用 <b>网络"
"拓扑</b> 视图在两个网络之间连接路由器。"
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -158,6 +135,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果您想将元数据希尔某个指定的配置驱动器中,请选中<b>配置驱动</b> 复选框。"
msgid "Click to see more details"
msgstr "点击查看更多细节"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
@ -439,6 +419,9 @@ msgstr "在云中,网络为实例提供通信通道。"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "No available items"
msgstr "没有可选项"
msgid "OK"
msgstr "确定"
@ -474,11 +457,6 @@ msgstr "项目"
msgid "Project ID"
msgstr "项目ID"
msgid ""
"Project networks are created by users. These networks are fully isolated and "
"are project-specific."
msgstr "用户创建项目网络。这些网络完全隔离,并且属于具体的项目"
msgid "Protected"
msgstr "受保护的"
@ -488,11 +466,6 @@ msgstr "协议"
msgid "Provider Network"
msgstr "提供者网络"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators. These networks map to an "
"existing physical network in the data center."
msgstr "管理员创建提供者网络。这些网络映射到数据中心中存在的物理网络。"
msgid "Public"
msgstr "公有"
@ -505,6 +478,9 @@ msgstr "已排队"
msgid "RAM"
msgstr "内存"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "使用拖放重新排序"
msgid "Remote"
msgstr "远程"
@ -563,6 +539,9 @@ msgstr "从以下可用的秘钥对选择一个"
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "从以下列表选择一个源。"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "从以下可选项中选择一项"
msgid "Select at least one network"
msgstr "至少选择一个网络"
@ -662,13 +641,6 @@ msgstr ""
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "状态表明网络是否处于活跃连接。"
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format. A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"子网标识一个网络的子集。子网通过CIDR格式指定。典型的CIDR格式如下<samp>192."
"xxx.x.x/24</samp>。"
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "卷大小至少%(minVolumeSize)s GB"
@ -919,14 +891,6 @@ msgid ""
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr "当选择卷为启动源时,请确保实例可用域与您的卷可用域兼容。"
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>, then the "
"network is available for use. You can set the <b>Admin State</b> to <b>Down</"
"b> if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"当网络的<b>管理员状态</b>设置为 <b>启用</b>,网络才可用。如果您准备不允许其它"
"用户访问这个网络,你可以将<b>管理员状态</b> 设置为<b>停用</b>。"
msgid "Yes"
msgstr "是"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/zh_TW/)\n"
@ -10944,9 +10944,6 @@ msgstr "已附加雲硬碟"
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr "雲硬碟可用區域"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "雲硬碟是可以附加到雲實例的區塊裝置。"
msgid "Volumes per node"
msgstr "每一節點雲硬碟數"