Merge "Imported Translations from Zanata"

This commit is contained in:
Zuul 2021-06-04 10:40:41 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 459d87b2d2
3 changed files with 149 additions and 7 deletions

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-03 13:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 06:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-03 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -137,6 +137,12 @@ msgid_plural "Batch Items"
msgstr[0] "Batch ítem" msgstr[0] "Batch ítem"
msgstr[1] "Batch ítems" msgstr[1] "Batch ítems"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batched Item"
msgid_plural "Batched Items"
msgstr[0] "Elemento por lotes"
msgstr[1] "Elementos por lotes"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar " msgstr "Cancelar "

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-03 13:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 06:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-03 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -4055,6 +4055,9 @@ msgstr "Actualizada por última vez"
msgid "Launch" msgid "Launch"
msgstr "Lanzar" msgstr "Lanzar"
msgid "Launch Index"
msgstr "Índice de lanzamiento"
msgid "Launch Instance" msgid "Launch Instance"
msgstr "Lanzar instancia" msgstr "Lanzar instancia"
@ -5083,7 +5086,7 @@ msgid "Post-Creation"
msgstr "Pos-creación" msgstr "Pos-creación"
msgid "Power State" msgid "Power State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado de energía"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off" msgid "Powering Off"
@ -5509,6 +5512,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Rescatando" msgstr "Rescatando"
msgid "Reservation ID"
msgstr "ID reserva"
msgctxt "Current status of a Volume" msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reservado" msgstr "Reservado"

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-03 13:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 02:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-03 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -575,6 +575,11 @@ msgid_plural "Confirm Delete Key Pairs"
msgstr[0] "Confirme borrar par de claves" msgstr[0] "Confirme borrar par de claves"
msgstr[1] "Confirme borrar pares de claves" msgstr[1] "Confirme borrar pares de claves"
msgid "Confirm Delete Policy"
msgid_plural "Confirm Delete Policies"
msgstr[0] "Confirmar borrar política"
msgstr[1] "Confirmar borrar políticas"
msgid "Confirm Delete Role" msgid "Confirm Delete Role"
msgid_plural "Confirm Delete Roles" msgid_plural "Confirm Delete Roles"
msgstr[0] "Confirmar suprimir Rol" msgstr[0] "Confirmar suprimir Rol"
@ -982,6 +987,12 @@ msgid_plural "Deleted domains: %s."
msgstr[0] "Dominio borrado: %s." msgstr[0] "Dominio borrado: %s."
msgstr[1] "Dominios borrados: %s." msgstr[1] "Dominios borrados: %s."
#, python-format
msgid "Deleted policy: %s."
msgid_plural "Deleted policies: %s."
msgstr[0] "Política borrada: %s."
msgstr[1] "Políticas borradas: %s."
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "Borrando" msgstr "Borrando"
@ -1572,6 +1583,18 @@ msgstr ""
" Escoja un nombre de pareja de claves que reconozca y pegue su clave pública " " Escoja un nombre de pareja de claves que reconozca y pegue su clave pública "
"SSH en el campo proporcionado." "SSH en el campo proporcionado."
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, dashes and\n"
" underscores."
msgstr ""
"Los pares de claves se utilizan para acceder a la instancia después de "
"lanzarla.\n"
" Elija un nombre reconocible para el par de claves.\n"
" Los nombres pueden incluir caracteres alfanuméricos, espacios o guiones y\n"
" guiones bajos."
msgid "Key Type" msgid "Key Type"
msgstr "Tipo de clave" msgstr "Tipo de clave"
@ -1652,6 +1675,9 @@ msgstr "Cargando el enlace troncal ... Por favor, espere"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Localización" msgstr "Localización"
msgid "Look, I'm in a large well!"
msgstr "Estoy en un pozo grande"
msgid "Look, I'm in a small well!" msgid "Look, I'm in a small well!"
msgstr "Estoy en un pozo pequeño" msgstr "Estoy en un pozo pequeño"
@ -1693,6 +1719,27 @@ msgid_plural "Metadata Definitions"
msgstr[0] "Definición de metadatos" msgstr[0] "Definición de metadatos"
msgstr[1] "Definiciones de metadatos" msgstr[1] "Definiciones de metadatos"
msgid ""
"Metadata is a collection of key-value pairs associated with an instance.\n"
" The maximum length for each metadata key and value is 255 characters."
msgstr ""
"Los metadatos son un conjunto de pares clave-valor asociados con la "
"instancia.\n"
" La longitud máxima de cada clave y valor de metadatos es de 255 caracteres."
msgid ""
"Metadata is used to provide additional information about the\n"
" image. Sometimes this information is only used for sorting and viewing.\n"
" In some installations this information may affect how the instance is\n"
" deployed or behaves."
msgstr ""
"Los metadatos se utilizan para proporcionar informaciónadicional sobre la\n"
" imagen. Algunas veces la información solo se utiliza para ordenar y "
"visualizar.\n"
" En algunas instalaciones esta información puede afectar a como la "
"instancia\n"
" se despliega o comporta."
msgid "Metadata was successfully updated." msgid "Metadata was successfully updated."
msgstr "Metadatos actualizados correctamente." msgstr "Metadatos actualizados correctamente."
@ -1885,6 +1932,17 @@ msgstr ""
"cualquier momento\n" "cualquier momento\n"
"durante la vida de un puerto." "durante la vida de un puerto."
msgid ""
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
" file name to place the new file into a folder that will be "
"created\n"
" when the file is uploaded (to any depth of folders)."
msgstr ""
"Nota: Delimitadores ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') está permitidos en el\n"
" nombre del fichero para ubicar el nuevo fichero en una carpeta que "
"se creatá\n"
" cuando el fichero se suba (a cualquier nivel jerárquico)."
msgid "" msgid ""
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n" "Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
" folder name to create deep folders." " folder name to create deep folders."
@ -2348,6 +2406,15 @@ msgstr ""
msgid "Select a source from those listed below." msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Seleccionar un origen de los listados abajo," msgstr "Seleccionar un origen de los listados abajo,"
msgid ""
"Select an <em>arbitrary amount of ports (0, 1, 2, ...)</em> and their\n"
" segmentation details as the subports of the trunk to be created.\n"
" Optional."
msgstr ""
"Seleccione un <em>número arbitrario (0, 1, 2, ...) de puertos</em> y sus\n"
" detalles de segmentación como subpuertos para el enlace troncal a crear.\n"
" Opcional."
msgid "Select an item from Available items below" msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Seleccione un ítem de los disponibles abajo" msgstr "Seleccione un ítem de los disponibles abajo"
@ -2618,6 +2685,19 @@ msgstr "La contraseña de admin es incorrecta."
msgid "The architecture of the image." msgid "The architecture of the image."
msgstr "La arquitectura de la imagen." msgstr "La arquitectura de la imagen."
msgid ""
"The current Horizon settings indicate no valid\n"
" image creation methods are available. Providing\n"
" an image location and/or uploading from the\n"
" local file system must be allowed to support\n"
" image creation."
msgstr ""
"Los ajustes actuales de Horizon indican que no hay\n"
" métodos de creación de imágenes disponibles. Proporcionar\n"
" una ubicacion de la imagen y/o subirla desde un\n"
" sistema de ficheros local, deben estar soportados para soportar\n"
" la creación de imágenes."
msgid "" msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, " "The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
"storage and memory resources that will be carved out for the instance." "storage and memory resources that will be carved out for the instance."
@ -2768,6 +2848,14 @@ msgstr "Casilla de verificación "
msgid "There are no Availability Zones." msgid "There are no Availability Zones."
msgstr "No hay zonas de disponibilidad." msgstr "No hay zonas de disponibilidad."
msgid ""
"There are no allowed boot\n"
" sources. If you think this is wrong please contact your administrator."
msgstr ""
"No hay orígenes permitidos\n"
" desde los que arrancar. Si piensa que es un error, contacte con su "
"administrador."
msgid "" msgid ""
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n" "There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:" " generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
@ -3021,6 +3109,12 @@ msgid_plural "Unable to delete domains: %s."
msgstr[0] "No ha sido posible borrar dominio: %s." msgstr[0] "No ha sido posible borrar dominio: %s."
msgstr[1] "No ha sido posible borrar dominios: %s." msgstr[1] "No ha sido posible borrar dominios: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete policy: %s."
msgid_plural "Unable to delete policies: %s."
msgstr[0] "No se ha podido borrar política: %s."
msgstr[1] "No se ha podido borrar políticas: %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete qos policy %(id)s" msgid "Unable to delete qos policy %(id)s"
msgstr "No se ha podido borrar la política qos %(id)s" msgstr "No se ha podido borrar la política qos %(id)s"
@ -3294,6 +3388,10 @@ msgstr "No ha sido posible recuperar las redes."
msgid "Unable to retrieve the nova services." msgid "Unable to retrieve the nova services."
msgstr "No ha sido posible obtener los servicios de nova." msgstr "No ha sido posible obtener los servicios de nova."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the policy with ID %(id)s"
msgstr "No se ha podido obtener la política con ID %(id)s"
msgid "Unable to retrieve the ports." msgid "Unable to retrieve the ports."
msgstr "No ha sido posible obtener los puertos." msgstr "No ha sido posible obtener los puertos."
@ -3625,6 +3723,9 @@ msgstr "¡Advertencia!"
msgid "Week" msgid "Week"
msgstr "Semana" msgstr "Semana"
msgid "Wells"
msgstr "Pozos"
msgid "" msgid ""
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is " "When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation " "associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
@ -3654,6 +3755,20 @@ msgstr ""
"<b>Estado de Administrador</b> a <b>Abajo</b>\n" "<b>Estado de Administrador</b> a <b>Abajo</b>\n"
"si no se encuentra listo para que oros usuarios accedan a la red." "si no se encuentra listo para que oros usuarios accedan a la red."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
"<b>Device Owner</b>,\n"
" then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
"to <b>Down</b>\n"
" if you are not ready for other users to use the port."
msgstr ""
"Cuando el <b>Estado de administración</b> de un puerto está puesto en "
"<b>Arriba</b> y no tiene <b>Propietario de \n"
" dispositivo</b>, entonces el puerto está disponible para su uso. Puede "
"poner el <b>estado de administración</b> en\n"
" <b>Abajo</b> si no puede ponerse este puerto para que lo usen otros "
"usuarios."
msgid "X509 Certificate" msgid "X509 Certificate"
msgstr "Certificado X509" msgstr "Certificado X509"
@ -3778,6 +3893,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar los pares de claves borrados." "Ha seleccionado \"%s\". No se podrán recuperar los pares de claves borrados."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted policy is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted policies are not recoverable."
msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". La política borrada no es recuperable."
msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". Las políticas borradas no son recuperables."
#, python-format #, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable." msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable."
@ -3800,6 +3921,15 @@ msgstr "imagen"
msgid "inherit" msgid "inherit"
msgstr "Heredar" msgstr "Heredar"
msgid "min disk is required and must be an integer not less than 0"
msgstr ""
"El obligatorio establecer Disco Mínimo y debe ser un entero mayor o igual "
"que 0"
msgid "min ram is required and must be an integer not less than 0"
msgstr ""
"Debe establecerse la RAM mínima y debe ser un entero mayor o igual que 0"
#, python-format #, python-format
msgid "resource load failed: %s" msgid "resource load failed: %s"
msgstr "Ha fallado la carga de recursos: %s" msgstr "Ha fallado la carga de recursos: %s"