Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Iea4391d93c03930b2f287c84b9c6af058ad1feb7
This commit is contained in:
parent
8cade6356e
commit
5bd01f3381
@ -8,17 +8,18 @@
|
||||
# Robert Simai, 2015
|
||||
# Carsten Duch <carsten.duch@posteo.de>, 2015. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -186,6 +187,9 @@ msgstr "Fehler"
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Fehler:"
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Beispiel"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Metadata"
|
||||
msgstr "Vorhandene Metadaten"
|
||||
|
||||
@ -318,6 +322,9 @@ msgstr "Rollen"
|
||||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "STATUS"
|
||||
|
||||
msgid "Script size:"
|
||||
msgstr "Skriptgröße:"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "Suche in den Ergebnissen"
|
||||
|
||||
@ -362,6 +369,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Aktion kann nicht ausgeführt werden. Der Inhalt dieser Spalte enthält "
|
||||
"Fehler oder es fehlen Informationen."
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "Das Skript ist größer als die maximal zulässige Größe"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Server. Bitte versuchen Sie "
|
||||
@ -375,6 +385,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "Dropdown-Liste umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Navigation umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
@ -430,6 +443,9 @@ msgstr "m1.small"
|
||||
msgid "m1.tiny"
|
||||
msgstr "m1.tiny"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "von"
|
||||
|
||||
msgid "pool default"
|
||||
msgstr "Standard-Pool"
|
||||
|
||||
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
@ -42,6 +42,27 @@ msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(home_url)s\">home page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <span> %(used)s </span>utilisé(es) (Pas de limite)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <span> %(used)s </span>sur<span> %(available)s </span> "
|
||||
"utilisé(es)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -162,6 +183,18 @@ msgstr "Disponible"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "Batch d'un élément"
|
||||
msgstr[1] "Batch d'éléments"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "Élément mis en batch"
|
||||
msgstr[1] "Éléments mis en batch"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
@ -192,6 +225,16 @@ msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||||
msgstr[0] "Affichage de l'élément %(nav_items)s"
|
||||
msgstr[1] "Affichage des éléments %(nav_items)s"
|
||||
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "Descendre l'élément"
|
||||
msgstr[1] "Descendre les éléments"
|
||||
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "Élément descendu"
|
||||
msgstr[1] "Éléments descendus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "Erreur lors du traitement du fichier json '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
@ -237,6 +280,10 @@ msgstr "Identifiant"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr "Fichier JSON '%(path)s' mal formaté. %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Plus d'actions"
|
||||
|
||||
@ -327,6 +374,16 @@ msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "La chaîne ne peut contenir que des caractères ASCII imprimables."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur de %(resource)s est %(name)s à l'intérieur du template. Quand vous "
|
||||
"lancez une stack depuis l'interface, la valeur doit commencer par \"http://"
|
||||
"\" ou \"https://\""
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "GB-Heures de cette période :"
|
||||
|
||||
@ -350,6 +407,26 @@ msgstr "Accès non autorisé. Merci de vous reconnecter."
|
||||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "%s : non autorisé"
|
||||
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "Remonter l'élément"
|
||||
msgstr[1] "Remonter les éléments"
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "Mise à jour de l'élément"
|
||||
msgstr[1] "Mise à jour des éléments"
|
||||
|
||||
msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] "Élément mis à jour"
|
||||
msgstr[1] "Éléments mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "Élément remonté"
|
||||
msgstr[1] "Éléments remontés"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "Résumé de l'Utilisation"
|
||||
|
||||
|
@ -22,18 +22,19 @@
|
||||
# Olivier Buisson <olivier@openkumo.fr>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 05:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -222,9 +223,8 @@ msgstr "Terminer"
|
||||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Gabarit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Text Search"
|
||||
msgstr "Recherche plein texte"
|
||||
msgstr "Recherche en texte intégral"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Script size:"
|
||||
msgstr "Taille Script:"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "Recherche dans les résultats courants"
|
||||
msgstr "Recherche dans les résultats en cours"
|
||||
|
||||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||||
msgstr "Sélectionner un élément depuis les éléments disponibles ci-dessous"
|
||||
@ -438,10 +438,10 @@ msgid ""
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez spécifier les ressources de métadonnées en déplaçant les "
|
||||
"éléments de la colonne de gauche vers la colonne de droite. Les colonnes de "
|
||||
"gauche contiennent des définitions de métadonnées du Catalogue de "
|
||||
"métadonnées Glance. Utiliser l'option \"Autre\" pour ajouter des métadonnées "
|
||||
"avec la clé de votre choix."
|
||||
"éléments de la colonne de gauche vers la colonne de droite. La colonne de "
|
||||
"gauche contient des définitions de métadonnées du Catalogue de métadonnées "
|
||||
"Glance. Utiliser l'option \"Autre\" pour ajouter des métadonnées avec la clé "
|
||||
"de votre choix."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
@ -456,6 +456,9 @@ msgstr "m1.small"
|
||||
msgid "m1.tiny"
|
||||
msgstr "m1.tiny"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "sur"
|
||||
|
||||
msgid "pool default"
|
||||
msgstr "pool par défaut"
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,18 @@
|
||||
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 10:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "%(name)s: %(error)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d Byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d Bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)dB"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d B"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
@ -201,6 +203,12 @@ msgid "Displaying %(nav_items)s item"
|
||||
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||||
msgstr[0] "%(nav_items)s件表示"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージの json ファイル '%(path)s' の処理でエラーが発生しました: "
|
||||
"%(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "エラー: "
|
||||
|
||||
@ -242,6 +250,11 @@ msgstr "ログイン"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "メンバー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージの json ファイル '%(path)s' の形式が正しくありません。%(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "その他のアクション"
|
||||
|
||||
@ -363,6 +376,14 @@ msgstr "認証されていません。もう一度ログインしてください
|
||||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "権限がありません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "項目の更新"
|
||||
|
||||
msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] "項目を更新しました"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "使用状況の概要"
|
||||
|
||||
|
@ -10,16 +10,17 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 02:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -186,6 +187,9 @@ msgstr "エラー"
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "エラー: "
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "例"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Metadata"
|
||||
msgstr "選択済みのメタデータ"
|
||||
|
||||
@ -204,6 +208,9 @@ msgstr "完了"
|
||||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "フレーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Full Text Search"
|
||||
msgstr "フルテキスト検索"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@ -315,6 +322,9 @@ msgstr "ロール"
|
||||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
msgid "Script size:"
|
||||
msgstr "スクリプトのサイズ:"
|
||||
|
||||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||||
msgstr "以下の利用可能なアイテムから 1 つ選択してください。"
|
||||
|
||||
@ -355,6 +365,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"操作を実行できません。この行の内容にエラーがあるか、情報が見つかりません。"
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "スクリプトが最大サイズを超えています。"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||||
msgstr "サーバーとの通信中に問題がありました。再度お試しください。"
|
||||
|
||||
@ -364,6 +377,9 @@ msgstr "フォームの送信中にエラーが発生しました。再度お試
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "ドロップダウンの切り替え"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "ナビゲーションの切り替え"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "総計"
|
||||
|
||||
@ -371,6 +387,9 @@ msgstr "総計"
|
||||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||||
msgstr "削除できません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "無制限"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "詳細の表示"
|
||||
|
||||
|
@ -5,22 +5,35 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 10:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 05:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl-NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s"
|
||||
"\">home page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar "
|
||||
"<a href=\"%(home_url)s\">thuis</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -149,6 +162,9 @@ msgstr "Ongeldige versie voor IP adres"
|
||||
msgid "Limit Summary"
|
||||
msgstr "Beperk samenvatting"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
@ -167,6 +183,9 @@ msgstr "Nooit"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr "Volgende »"
|
||||
|
||||
msgid "No items to display."
|
||||
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
|
||||
|
||||
@ -226,6 +245,9 @@ msgstr "Samenvatting"
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn."
|
||||
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||
msgstr "Niet in staat om %(action)s: %(objs)s"
|
||||
|
@ -6,16 +6,17 @@
|
||||
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roeltje, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 23:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 06:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 01:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl-NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -42,6 +43,15 @@ msgstr "%s TB"
|
||||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s bytes"
|
||||
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgid "0 GB"
|
||||
msgstr "0 GB"
|
||||
|
||||
msgid "0 MB"
|
||||
msgstr "0 MB"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
@ -136,6 +146,9 @@ msgstr "Fout"
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Fout: "
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Metadata"
|
||||
msgstr "Bestaande Metadata"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +194,9 @@ msgstr "Volgende"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
msgid "No Limit"
|
||||
msgstr "Geen limiet"
|
||||
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Geen beschikbare items"
|
||||
|
||||
@ -220,6 +236,9 @@ msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
|
||||
msgid "Please confirm your selection. "
|
||||
msgstr "Bevestig uw selectie."
|
||||
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
msgstr "Overgebleven"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -270,6 +289,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totaal"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Onbeperkt"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Bekijk Details"
|
||||
|
||||
|
@ -9,22 +9,55 @@
|
||||
# Remulo Carvalho <remulo@gmail.com>, 2015
|
||||
# Rodrigo Felix de Almeida <rodrigofelixdealmeida@gmail.com>, 2014
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 10:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Wainer <gabrielcw@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s"
|
||||
"\">home page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Efetue login como um usuário diferente ou retorne para <a "
|
||||
"href=\"%(home_url)s\">home page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Utilizado <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Usado <span> %(used)s </span>de<span> %(available)s </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -144,6 +177,16 @@ msgstr "Disponível"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "Item em Lote"
|
||||
msgstr[1] "Itens em Lote"
|
||||
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "Item em Lote"
|
||||
msgstr[1] "Itens em Lote"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -174,6 +217,20 @@ msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||||
msgstr[0] "Exibindo %(nav_items)s item"
|
||||
msgstr[1] "Exibindo %(nav_items)s itens"
|
||||
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "Item Inativo"
|
||||
msgstr[1] "Itens Inativos"
|
||||
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "Item Desativado"
|
||||
msgstr[1] "Itens Desativados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "Erro ao processar o arquivo json da mensagem '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Erro:"
|
||||
|
||||
@ -206,12 +263,19 @@ msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
|
||||
msgid "Limit Summary"
|
||||
msgstr "Resumo de Limites"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Efetuar Log in"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Logar"
|
||||
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr "O arquivo json da mensagem '%(path)s' está malformado. %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Mais Ações"
|
||||
|
||||
@ -302,6 +366,16 @@ msgstr "A data deve estar no formato YYYY-mm-dd."
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "A string somente deve conter caracteres ASCII imprimíveis."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor de %(resource)s é %(name)s dentro do modelo. Ao ativar uma pilha a "
|
||||
"partir dessa interface, o valor devera iniciar com \"http://\" ou \"https://"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "GB-Horas desse Período:"
|
||||
|
||||
@ -325,6 +399,26 @@ msgstr "Não autorizado. Por favor tente efetuar login novamente."
|
||||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "Não autorizado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "Item Ativo"
|
||||
msgstr[1] "Itens Ativos"
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "Atualizar Item"
|
||||
msgstr[1] "Atualizar Itens"
|
||||
|
||||
msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] "Item Atualizado"
|
||||
msgstr[1] "Itens Atualizados"
|
||||
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "Item Ativado"
|
||||
msgstr[1] "Itens Ativados"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "Resumo de Utilização"
|
||||
|
||||
|
@ -8,15 +8,16 @@
|
||||
# sercanaydogan <sercanaydogan@gmail.com>, 2014
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Steve Kowalik <steven@wedontsleep.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 10:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 01:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
|
||||
"Language: tr-TR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -24,6 +25,39 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s"
|
||||
"\">home page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Farklı bir kullanıcı olarak giriş yapın veya <a href="
|
||||
"\"%(home_url)s\">Ana Sayfaya</a> dönün\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <span> %(used)s </span>(Sınırsız) Kullanımda\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <span> %(used)s </span>/<span> %(available)s </"
|
||||
"span>kullanımda\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -174,6 +208,18 @@ msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||||
msgstr[0] "%(nav_items)s öge görüntüleniyor"
|
||||
msgstr[1] "%(nav_items)s öge görüntüleniyor"
|
||||
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "Öğeyi Duraklat"
|
||||
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "Duraklatılan Öğe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "Json mesaj dosyası işlenirken hata oluştu. '%(path)s': %(exception)s "
|
||||
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Hata:"
|
||||
|
||||
@ -205,12 +251,19 @@ msgstr "Geçersiz IP adres versiyonu"
|
||||
msgid "Limit Summary"
|
||||
msgstr "Özeti Sınırla"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Üyeler"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr "Json mesaj dosyası '%(path)s' hatalı. %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Diğer İşlemler"
|
||||
|
||||
@ -303,6 +356,15 @@ msgstr "Tarih YYYY-AA-GG formatında olmalı."
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "Metin sadece yazdırılabilir ASCII karakterleri içerebilir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu arayüz üzerinde yeni bir küme başlatırken, template içerisindeki %(name)s "
|
||||
"isimli %(resource)s \"http://\" veya \"https://\" ile başlamalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "Bu periyodda kullanılan GB-Saat"
|
||||
|
||||
@ -326,6 +388,22 @@ msgstr "Yetkisiz Giriş. Lütfen tekrar oturum açınız. "
|
||||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "Yetkisiz: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "Öğeyi Sürdür"
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "Öğeyi Güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] "Güncellenen Öğe"
|
||||
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "Sürdürülen Öğe"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "Kullanım Özeti"
|
||||
|
||||
|
@ -8,15 +8,16 @@
|
||||
# sercanaydogan <sercanaydogan@gmail.com>, 2014
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Steve Kowalik <steven@wedontsleep.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 17:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 01:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
|
||||
"Language: tr-TR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -44,9 +45,18 @@ msgstr "%s TB"
|
||||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s byte"
|
||||
|
||||
msgid "(Modified)"
|
||||
msgstr "(Düzenlendi)"
|
||||
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgid "0 GB"
|
||||
msgstr "0 GB"
|
||||
|
||||
msgid "0 MB"
|
||||
msgstr "0 MB"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
@ -99,6 +109,9 @@ msgstr "Kapatılıyor"
|
||||
msgid "Confirm %s"
|
||||
msgstr "%s Onayla"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||||
msgstr "Foobar Silmeyi Onayla"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Bağlanıyor"
|
||||
|
||||
@ -117,6 +130,9 @@ msgstr "Mevcut Kullanım"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
msgid "Customization Script"
|
||||
msgstr "Özelleştirme Scripti"
|
||||
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Tehlike"
|
||||
|
||||
@ -129,6 +145,9 @@ msgstr "Ondalıklı sayı gerekli"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Instance"
|
||||
msgstr "Instance'ı sil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Interface"
|
||||
msgstr "Arayüzü Sil"
|
||||
|
||||
@ -141,6 +160,10 @@ msgstr "Router'ı Sil"
|
||||
msgid "Delete Subnet"
|
||||
msgstr "Subnet Sil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted : %s."
|
||||
msgstr "Silindi : %s."
|
||||
|
||||
msgid "Detail Information"
|
||||
msgstr "Detaylı Bilgi"
|
||||
|
||||
@ -163,6 +186,9 @@ msgstr "Hata"
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Hata:"
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Örnek"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Metadata"
|
||||
msgstr "Mevcut üstveri"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +207,9 @@ msgstr "Bitti"
|
||||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Şablon"
|
||||
|
||||
msgid "Full Text Search"
|
||||
msgstr "Tam Metin Araması"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@ -196,6 +225,9 @@ msgstr "Tamsayı gerekli"
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Arayüzler"
|
||||
|
||||
msgid "Load script from a file"
|
||||
msgstr "Scripti dosyadan yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Yükleniyor"
|
||||
|
||||
@ -220,6 +252,9 @@ msgstr "İleri"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
msgid "No Limit"
|
||||
msgstr "Sınırsız"
|
||||
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Uygun öğe yok"
|
||||
|
||||
@ -286,6 +321,12 @@ msgstr "Roller"
|
||||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "DURUM"
|
||||
|
||||
msgid "Script size:"
|
||||
msgstr "Script Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "Şu andaki sonuçlar içinde Ara"
|
||||
|
||||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki kullanılabilir öğelerden birini seçin"
|
||||
|
||||
@ -327,15 +368,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu işlem yapılamaz. Bu satırın içeriğinde hatalar var veya eksik bilgi "
|
||||
"içeriyor."
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "Script maksimum boyuttan büyük"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||||
msgstr "Sunucu ile iletişimde bir sorun var, lütfen tekrar deneyiniz."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||||
msgstr "Formu gönderirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "Açılır Menüyü Değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Gezintiyi değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Toplam"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||||
msgstr "%s silinemedi."
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Sınırsız"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
||||
|
||||
@ -357,6 +415,17 @@ msgstr "Çalışıyor"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Evet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynak üstveriyi sol sütundaki ögeleri sağ sütuna taşıyarak "
|
||||
"belirtebilirsiniz.Sol sütunda Glance Üstveri kataloğu'ndaki üstveri "
|
||||
"tanımları mevcuttur. Özel bir üstveri eklemek için \"Diğer\" seçeneğini "
|
||||
"kullanınız."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
msgstr "%s yi seçtiniz."
|
||||
@ -370,5 +439,15 @@ msgstr "m1.küçük"
|
||||
msgid "m1.tiny"
|
||||
msgstr "m1.minik"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "nın"
|
||||
|
||||
msgid "pool default"
|
||||
msgstr "Ön tanımlı havuz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "selected \"%s\""
|
||||
msgstr "seçildi \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||||
msgstr "{$ message || 'Gösterilecek öğe yok.' $}"
|
||||
|
@ -11,18 +11,19 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# froms <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# will zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2016. #zanata
|
||||
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-22 18:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 02:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: will zhou <zzxwill@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 06:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -179,6 +180,14 @@ msgstr "可用配额"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "批处理条目"
|
||||
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "批处理的条目"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
@ -206,6 +215,14 @@ msgid "Displaying %(nav_items)s item"
|
||||
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||||
msgstr[0] "正在显示 %(nav_items)s 项"
|
||||
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "向下条目"
|
||||
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "向下的条目"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "处理消息json文件 '%(path)s' 出错: %(exception)s"
|
||||
@ -341,6 +358,15 @@ msgstr "日期应是YYYY-mm-dd格式。"
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "字符串只能包含ASCII可印刷字符."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在模板中,%(resource)s 的值是%(name)s 。当从这个接口启动栈时,值必须以"
|
||||
"\"http://\" 或\"https://\"开头。"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "这一时期的GB-小时数:"
|
||||
|
||||
@ -364,6 +390,10 @@ msgstr "未授权。请尝试重新登录。"
|
||||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "无权: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "向上条目"
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "更新条目"
|
||||
@ -372,6 +402,10 @@ msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] "条目已更新"
|
||||
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "向上的条目"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "使用情况摘要"
|
||||
|
||||
|
@ -15,18 +15,19 @@
|
||||
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# yan haifeng <yanheven@qq.com>, 2015. #zanata
|
||||
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Zheng XI Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2016. #zanata
|
||||
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 11:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -193,6 +194,9 @@ msgstr "错误"
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "错误:"
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "例子"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Metadata"
|
||||
msgstr "已存在的元数据"
|
||||
|
||||
@ -325,6 +329,9 @@ msgstr "角色"
|
||||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
msgid "Script size:"
|
||||
msgstr "脚本大小"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "在当前结果中搜索"
|
||||
|
||||
@ -367,6 +374,9 @@ msgid ""
|
||||
"missing information."
|
||||
msgstr "不能执行该操作。该列的内容有错或是缺少信息。"
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "脚本大小超出最大值"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||||
msgstr "与服务器通信出现问题,请再试一次。"
|
||||
|
||||
@ -376,6 +386,9 @@ msgstr "在提交表单的时候出现错误,请再次尝试。"
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "切换下拉菜单"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "切换导航"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "总共"
|
||||
|
||||
@ -429,6 +442,9 @@ msgstr "m1.small"
|
||||
msgid "m1.tiny"
|
||||
msgstr "m1.tiny"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "的"
|
||||
|
||||
msgid "pool default"
|
||||
msgstr "默认资源池"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,16 +15,17 @@
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -365,6 +366,15 @@ msgstr " - 末尾"
|
||||
msgid " : Next hop"
|
||||
msgstr " : ネクストホップ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to "
|
||||
"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple "
|
||||
"supported protocols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロトコルのエントリーには、指定した受信要求に使用するマッピングルールを決定"
|
||||
"する情報が含まれます。1 つの認証プロバイダーが複数のプロトコルをサポートする"
|
||||
"ように設定することができます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "ポート %s の削除にも失敗しました。"
|
||||
@ -372,6 +382,9 @@ msgstr "ポート %s の削除にも失敗しました。"
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "ルータールートの追加"
|
||||
|
||||
msgid "\"Containers\""
|
||||
msgstr "\"コンテナー\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -542,6 +555,18 @@ msgstr "ローカルにあるメタデータ定義ファイルをアップロー
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "アップロードする必要のあるローカルのテンプレート"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
|
||||
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
|
||||
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
|
||||
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マッピングは、フェデレーションプロトコルの属性を Identity API オブジェクトに"
|
||||
"マッピングするルールセットです。認証プロバイダーには、1 プロトコルにつき 1 つ"
|
||||
"のマッピングを指定することができます。マッピングは単なるルールの一覧です。"
|
||||
"マッピングをサポートする Identity API オブジェクトはユーザーとグループのみで"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
@ -555,6 +580,18 @@ msgstr ""
|
||||
"新しくファイルをアップロードすると、現在のオブジェクトの内容は置き換えられま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A port is a connection point for attaching a single device, such as the NIC "
|
||||
"of a virtual server, to a virtual network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポートは、仮想サーバーの NIC などの 1 つのデバイスを、仮想ネットワークに接続"
|
||||
"する接続点です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A rule contains a remote attribute description and the destination local "
|
||||
"attribute."
|
||||
msgstr "ルールには、リモート属性の説明と宛先のローカル属性が含まれます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
|
||||
"(max 16kb)."
|
||||
@ -767,6 +804,9 @@ msgstr "ポリシーの追加"
|
||||
msgid "Add Pool"
|
||||
msgstr "プールの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Protocol"
|
||||
msgstr "プロトコルの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Router"
|
||||
msgstr "ルーターの追加"
|
||||
|
||||
@ -1183,6 +1223,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "接続状況"
|
||||
|
||||
msgid "Attribute Mappings"
|
||||
msgstr "属性のマッピング"
|
||||
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
@ -1839,6 +1882,9 @@ msgstr "作成中"
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "キーペアの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Mapping"
|
||||
msgstr "マッピングの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Network"
|
||||
msgstr "ネットワークの作成"
|
||||
|
||||
@ -1851,6 +1897,9 @@ msgstr "ポートの作成"
|
||||
msgid "Create Project"
|
||||
msgstr "プロジェクトの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Protocol"
|
||||
msgstr "プロトコルの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Pseudo-folder"
|
||||
msgstr "疑似フォルダーの作成"
|
||||
|
||||
@ -2040,6 +2089,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a firewall with selected routers."
|
||||
msgstr "適用するルーターを指定してファイアウォールを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create a identity provider protocol."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーのプロトコルを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create a mapping."
|
||||
msgstr "マッピングの作成"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a monitor template.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2107,6 +2162,10 @@ msgstr "コンテナー %(container_name)s に疑似フォルダーを作成"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "作成時刻"
|
||||
|
||||
msgctxt "Created time"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "作成時刻"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "作成済み"
|
||||
@ -2230,6 +2289,9 @@ msgstr "現在のホスト"
|
||||
msgid "Current Size (GiB)"
|
||||
msgstr "現在のサイズ (GiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Current consumer"
|
||||
msgstr "現在の使用者"
|
||||
|
||||
msgid "Current password"
|
||||
msgstr "現在のパスワード"
|
||||
|
||||
@ -2240,6 +2302,10 @@ msgstr ""
|
||||
"現在、HTTP/HTTPS URLから取得できるイメージのみがサポートされています。イメー"
|
||||
"ジの場所から Image Service へアクセスできるようにしてください。"
|
||||
|
||||
msgctxt "Custom style theme"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "カスタム"
|
||||
|
||||
msgid "Custom ICMP Rule"
|
||||
msgstr "カスタム ICMP ルール"
|
||||
|
||||
@ -2342,6 +2408,10 @@ msgstr "Dead Peer 検出タイムアウト"
|
||||
msgid "Decrypt Password"
|
||||
msgstr "パスワードの復号"
|
||||
|
||||
msgctxt "Default style theme"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
|
||||
msgid "Default Quotas"
|
||||
msgstr "標準のクォータ"
|
||||
|
||||
@ -2442,6 +2512,10 @@ msgid "Delete Key Pair"
|
||||
msgid_plural "Delete Key Pairs"
|
||||
msgstr[0] "キーペアの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Mapping"
|
||||
msgid_plural "Delete Mappings"
|
||||
msgstr[0] "マッピングの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Member"
|
||||
msgid_plural "Delete Members"
|
||||
msgstr[0] "メンバーの削除"
|
||||
@ -2478,6 +2552,10 @@ msgid "Delete Project"
|
||||
msgid_plural "Delete Projects"
|
||||
msgstr[0] "プロジェクトの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Protocol"
|
||||
msgid_plural "Delete Protocols"
|
||||
msgstr[0] "プロトコルの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete QoS Spec"
|
||||
msgid_plural "Delete QoS Specs"
|
||||
msgstr[0] "QoS スペックの削除"
|
||||
@ -2533,6 +2611,10 @@ msgid "Delete Volume"
|
||||
msgid_plural "Delete Volumes"
|
||||
msgstr[0] "ボリュームの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume Backup"
|
||||
msgid_plural "Delete Volume Backups"
|
||||
msgstr[0] "ボリュームバックアップの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume Snapshot"
|
||||
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
|
||||
msgstr[0] "ボリュームスナップショットの削除"
|
||||
@ -2607,6 +2689,10 @@ msgid "Deleted Key Pair"
|
||||
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
|
||||
msgstr[0] "キーペアを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Mapping"
|
||||
msgid_plural "Deleted Mappings"
|
||||
msgstr[0] "マッピングを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Namespace"
|
||||
msgid_plural "Deleted Namespaces"
|
||||
msgstr[0] "名前空間を削除しました"
|
||||
@ -2627,6 +2713,10 @@ msgid "Deleted Project"
|
||||
msgid_plural "Deleted Projects"
|
||||
msgstr[0] "プロジェクトを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Protocol"
|
||||
msgid_plural "Deleted Protocols"
|
||||
msgstr[0] "プロトコルを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted QoS Spec"
|
||||
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
|
||||
msgstr[0] "QoS スペックの削除"
|
||||
@ -3157,12 +3247,18 @@ msgstr ""
|
||||
"数、その他のリソースを定義します。ユーザーがインスタンスを起動する際にはフ"
|
||||
"レーバーを選択します。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the identity provider's details."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーの詳細を編集します。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the image details."
|
||||
msgstr "イメージ詳細を編集します。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the instance details."
|
||||
msgstr "インスタンスの詳細を編集します。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the mapping's details."
|
||||
msgstr "マッピングの詳細を編集します。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the project details."
|
||||
msgstr "プロジェクトの詳細を編集します。"
|
||||
|
||||
@ -3236,6 +3332,13 @@ msgstr "暗号化"
|
||||
msgid "Encryption algorithm"
|
||||
msgstr "暗号化アルゴリズム"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encryption information cannot be updated for a volume type if volumes are "
|
||||
"currently in use with the volume type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ボリューム種別の暗号化設定の情報は、その種別がボリュームで現在使用されている"
|
||||
"場合には更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
||||
msgstr "エネルギー (Kwapi)"
|
||||
|
||||
@ -3402,6 +3505,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "イベント"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
|
||||
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"例: <tt>mod_shib</tt> の場合には <tt>Shib-Identity-Provider</tt>、"
|
||||
"<tt>mod_auth_openidc</tt> の場合には <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt> など。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
|
||||
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
|
||||
@ -3595,6 +3705,10 @@ msgstr "ホスト %s からの退避に失敗しました。"
|
||||
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
|
||||
msgstr "インスタンスの退避に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to get mapping list %s"
|
||||
msgstr "マッピング一覧 %s の取得に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to get network list %s"
|
||||
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません: \"%s\""
|
||||
@ -3783,6 +3897,9 @@ msgstr "ファンの RPM"
|
||||
msgid "Fault"
|
||||
msgstr "失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Federation"
|
||||
msgstr "フェデレーション"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
|
||||
"connection created."
|
||||
@ -4069,10 +4186,22 @@ msgid "Hard Reboot Instance"
|
||||
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
|
||||
msgstr[0] "インスタンスのハードリブート"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Hard Reboot Pending"
|
||||
msgstr "ハードリブート待ち"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Hard Reboot Started"
|
||||
msgstr "ハードリブートが開始しました"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Rebooted Instance"
|
||||
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
|
||||
msgstr[0] "インスタンスのハードリブートを行いました"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Hard Rebooting"
|
||||
msgstr "ハードリブート中"
|
||||
|
||||
msgid "Hash"
|
||||
msgstr "ハッシュ"
|
||||
|
||||
@ -4299,6 +4428,18 @@ msgstr "ユーザー管理"
|
||||
msgid "Identity Provider ID"
|
||||
msgstr "識別情報プロバイダー ID"
|
||||
|
||||
msgid "Identity Providers"
|
||||
msgstr "認証プロバイダー"
|
||||
|
||||
msgid "Identity provider protocol created successfully."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーのプロトコルが正常に作成されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Identity provider registered successfully."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーが正常に登録されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Identity provider updated successfully."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーが正常に更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service does not allow editing user data."
|
||||
msgstr "Identity Service ではユーザーデータの編集が許可されていません。"
|
||||
|
||||
@ -4450,6 +4591,13 @@ msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "非稼働"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
|
||||
"authentication requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この認証プロバイダーがフェデレーション認証要求を受け入れるべきかどうかを指定"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
@ -4552,6 +4700,12 @@ msgstr "ドメイン情報を参照するのに必要な権限がありません
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
|
||||
msgstr "グループ情報を参照するのに必要な権限がありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view identity provider information."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーの情報を参照するのに必要な権限がありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view mapping information."
|
||||
msgstr "マッピング情報を参照するのに必要な権限がありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
|
||||
msgstr "プロジェクト情報を参照する権限がありません。"
|
||||
|
||||
@ -4707,6 +4861,9 @@ msgstr "これらのセキュリティーグループでインスタンスを起
|
||||
msgid "Launch instance with these networks"
|
||||
msgstr "これらのネットワークでインスタンスを起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Launch instance with these ports"
|
||||
msgstr "これらのポートでインスタンスを起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "このポリシープロファイルでインスタンスを起動します。"
|
||||
|
||||
@ -4873,6 +5030,9 @@ msgstr "アグリゲートのホストの管理"
|
||||
msgid "Manage Members"
|
||||
msgstr "メンバーの管理"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Protocols"
|
||||
msgstr "プロトコルの管理"
|
||||
|
||||
msgid "Manage QoS Spec Association"
|
||||
msgstr "QoS スペックの関連付けの管理"
|
||||
|
||||
@ -4907,6 +5067,26 @@ msgstr "手動"
|
||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||
msgstr "対応する Fixed IP アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Mapping ID"
|
||||
msgstr "マッピング ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapping ID \"%s\" is already used."
|
||||
msgstr "マッピング ID \"%s\" はすでに使用されています。"
|
||||
|
||||
msgid "Mapping created successfully."
|
||||
msgstr "マッピングが正常に作成されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Mapping updated successfully."
|
||||
msgstr "マッピングが正常に更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Mappings"
|
||||
msgstr "マッピング"
|
||||
|
||||
msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "マテリアル"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retries"
|
||||
msgstr "最大試行回数"
|
||||
|
||||
@ -5122,6 +5302,10 @@ msgstr "期間の開始日は指定しなければいけません"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of port"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
@ -5225,6 +5409,9 @@ msgstr "ネットワーク名"
|
||||
msgid "Network Overview"
|
||||
msgstr "ネットワークの概要"
|
||||
|
||||
msgid "Network Ports"
|
||||
msgstr "ネットワークポート"
|
||||
|
||||
msgid "Network Profile"
|
||||
msgstr "ネットワークプロファイル"
|
||||
|
||||
@ -5274,6 +5461,9 @@ msgstr "新しいフレーバー"
|
||||
msgid "New Host"
|
||||
msgstr "新規ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "New QoS Spec Consumer"
|
||||
msgstr "新規 QoS スペック使用者の選択"
|
||||
|
||||
msgid "New Size (GiB)"
|
||||
msgstr "新しいサイズ (GiB)"
|
||||
|
||||
@ -5378,6 +5568,9 @@ msgstr "インスタンスがありません"
|
||||
msgid "No key pairs available"
|
||||
msgstr "キーペアがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No mappings available"
|
||||
msgstr "利用可能なマッピングがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No networks available"
|
||||
msgstr "ネットワークがありません"
|
||||
|
||||
@ -5462,6 +5655,9 @@ msgstr "ボリュームが接続されていません。"
|
||||
msgid "No volumes available"
|
||||
msgstr "利用可能なボリュームがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Non admin users are not allowed to set shared option."
|
||||
msgstr "管理ユーザー以外は、共有オプションの設定はできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Non-Members"
|
||||
msgstr "未参加メンバー"
|
||||
|
||||
@ -5910,6 +6106,13 @@ msgstr "IP を割り当てるポート"
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ports are optional and can be used with networks to add extra IP addresses "
|
||||
"to your instances or select specific types of ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポートは省略可能です。ネットワークに使用して、インスタンスに IP アドレスを追"
|
||||
"加したり、特定の種別のポートを選択することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Position in Policy"
|
||||
msgstr "ポリシー内の位置"
|
||||
|
||||
@ -6040,12 +6243,22 @@ msgstr "保護"
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "プロトコル"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol ID"
|
||||
msgstr "プロトコル ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Protocol ID \"%s\" is already used."
|
||||
msgstr "プロトコル ID \"%s\" はすでに使用されています。"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol Port"
|
||||
msgstr "ポート番号"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
||||
msgstr "ファイアウォールルールのプロトコル"
|
||||
|
||||
msgid "Protocols"
|
||||
msgstr "プロトコル"
|
||||
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "プロバイダー"
|
||||
|
||||
@ -6090,7 +6303,7 @@ msgstr "QCOW2 - QEMU エミュレーター"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "QoS 仕様 \"%s\" は既に存在します。"
|
||||
msgstr "QoS 仕様 \"%s\" はすでに存在します。"
|
||||
|
||||
msgid "QoS Spec to be associated"
|
||||
msgstr "関連付ける QoS スペック"
|
||||
@ -6147,6 +6360,12 @@ msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||||
msgid "REJECT"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX Factor"
|
||||
msgstr "RX/TX 係数"
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX factor"
|
||||
msgstr "RX/TX 係数"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk"
|
||||
msgstr "RAM ディスク"
|
||||
|
||||
@ -6220,6 +6439,16 @@ msgstr "インスタンス %s を再作成中。"
|
||||
msgid "Regions:"
|
||||
msgstr "リージョン:"
|
||||
|
||||
msgid "Register Identity Provider"
|
||||
msgstr "認証プロバイダーの登録"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Register a identity provider that is trusted by the Identity API to "
|
||||
"authenticate identities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID を認証するために、Identity API により信頼されている認証プロバイダーを登録"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このプールメンバーが他のメンバーと比較してどの程度リクエストを担当するかの相"
|
||||
@ -6252,6 +6481,17 @@ msgstr "接続相手"
|
||||
msgid "Remote IDs"
|
||||
msgstr "接続相手 ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote IDs are associated with the identity provider and are globally "
|
||||
"unique. This indicates the header attributes to use for mapping federation "
|
||||
"protocol attributes to Identity API objects. If no value is provided, the "
|
||||
"list will be set to empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リモート ID は認証プロバイダーに関連付けられており、グローバルで一意です。こ"
|
||||
"れは、フェデレーションプロトコルの属性を Identity API オブジェクトにマッピン"
|
||||
"グするのに使用するヘッダー属性を示します。値が指定されていない場合には、一覧"
|
||||
"は空に設定されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Remote IP Prefix"
|
||||
msgstr "接続相手の IP 範囲"
|
||||
|
||||
@ -6294,6 +6534,14 @@ msgid "Removed User"
|
||||
msgid_plural "Removed Users"
|
||||
msgstr[0] "ユーザーを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing a key pair can leave OpenStack resources orphaned. You should not "
|
||||
"remove a key pair unless you are certain it is not being used anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キーペアを削除すると、OpenStack リソースが孤立する可能性があります。キーペア"
|
||||
"がどこでも使用されていないことが確認できない場合には、そのキーペアは削除すべ"
|
||||
"きではありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Report Bug"
|
||||
msgstr "バグ報告"
|
||||
|
||||
@ -6526,6 +6774,24 @@ msgstr "ルーティングモード"
|
||||
msgid "Router"
|
||||
msgstr "ルーター"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Router %(name)s was created but connecting to an external network failed. "
|
||||
"Attempts to delete the new router also failed. Router %(name)s still exists "
|
||||
"but is not connect to the desired external network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ルーター %(name)s が作成されましたが、外部ネットワークへの接続に失敗しまし"
|
||||
"た。新規ルーターを削除する試みも失敗しました。ルーター %(name)s はまだ存在し"
|
||||
"ていますが、希望の外部ネットワークには接続されていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Router %s was created but connecting to an external network failed. The "
|
||||
"created router has been deleted, as the overall operation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ルーター %s が作成されましたが、外部ネットワークへの接続に失敗しました。操作"
|
||||
"全体が失敗したため、作成されたルーターは削除されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router %s was successfully created."
|
||||
msgstr "ルーター %s が正常に作成されました。"
|
||||
@ -6689,6 +6955,10 @@ msgid "Scheduled deletion of Volume"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
|
||||
msgstr[0] "ボリュームの削除を予約しました"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Volume Backup"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Backups"
|
||||
msgstr[0] "ボリュームバックアップの削除を予約しました"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
|
||||
msgstr[0] "ボリュームスナップショットの削除を予約しました"
|
||||
@ -6720,6 +6990,9 @@ msgstr "セキュリティーグループルール"
|
||||
msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ"
|
||||
|
||||
msgid "Security group rule already exists."
|
||||
msgstr "セキュリティーグループルールはすでに存在します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
||||
"settings for the VM. After the security group is created, you can add rules "
|
||||
@ -6758,6 +7031,9 @@ msgstr "イメージを選択してください"
|
||||
msgid "Select Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "インスタンスのスナップショットの選択"
|
||||
|
||||
msgid "Select Mapping"
|
||||
msgstr "マッピングの選択"
|
||||
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "ネットワークを選択してください"
|
||||
|
||||
@ -6826,6 +7102,9 @@ msgstr "新しい QoS スペックを選択してください"
|
||||
msgid "Select a new agent"
|
||||
msgstr "新しいエージェントを選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Select a new consumer"
|
||||
msgstr "新規使用者の選択"
|
||||
|
||||
msgid "Select a new host"
|
||||
msgstr "新しいホストを選択してください"
|
||||
|
||||
@ -6988,6 +7267,12 @@ msgstr "現在のプロジェクトに設定"
|
||||
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
||||
msgstr "このプロジェクトの最大クォータを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フェデレーションプロトコルの属性を Identity API オブジェクトにマッピングする"
|
||||
"ためのルールセット"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
@ -7509,6 +7794,10 @@ msgstr "コンテナーアクセスをプライベートに変更しました。
|
||||
msgid "Successfully updated container access to public."
|
||||
msgstr "コンテナーアクセスをパブリックに変更しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s"
|
||||
msgstr "ボリューム種別の暗号化設定 %s を正常に更新しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ %s が正常に更新されました。"
|
||||
@ -7694,6 +7983,13 @@ msgstr ""
|
||||
"<strong>プロバイダー</strong>は暗号化対応を提供するクラスです (例: "
|
||||
"LuksEncryptor)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <strong>Provider</strong> is the class providing encryption support (e."
|
||||
"g., LuksEncryptor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>プロバイダー</strong>は暗号化対応を提供するクラスです (例: "
|
||||
"LuksEncryptor)。"
|
||||
|
||||
msgid "The Aggregate was updated."
|
||||
msgstr "アグリゲートが更新されました。"
|
||||
|
||||
@ -7893,6 +8189,13 @@ msgstr "お探しのページが見つかりません"
|
||||
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
|
||||
msgstr "仮想ネットワークを実現する物理方式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The port also describes the associated network configuration, such as the "
|
||||
"MAC and IP addresses to be used on that port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポートは、そのポートで使用される MAC アドレスや IP アドレスなどの関連するネッ"
|
||||
"トワーク設定の表現でもあります。"
|
||||
|
||||
msgid "The pre-defined key string between the two peers of the VPN connection"
|
||||
msgstr "VPN 接続の両端間で共有される事前定義鍵"
|
||||
|
||||
@ -7999,6 +8302,9 @@ msgstr "ボリュームサイズは元のボリュームサイズ (%sGiB) 未満
|
||||
msgid "Theme Preview"
|
||||
msgstr "テーマのプレビュー"
|
||||
|
||||
msgid "Themes:"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
||||
msgstr "まだ定義されたメーターがありません。"
|
||||
|
||||
@ -8361,10 +8667,21 @@ msgstr "ホストアグリゲート \"%s\" が作成できません。"
|
||||
msgid "Unable to create host aggregate."
|
||||
msgstr "ホストアグリゲートを作成することができません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create identity provider protocol."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーのプロトコルを作成できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
|
||||
msgstr "キーペアを作成できません: %(exc)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create mapping."
|
||||
msgstr "マッピングを作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create mapping. Rules has malformed JSON data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マッピングを作成できません。不正な形式の JSON データがルールに含まれていま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
||||
msgstr "ネットワーク \"%s\" の作成に失敗しました。"
|
||||
@ -8664,6 +8981,16 @@ msgstr "IPアドレス %s の解析に失敗しました。"
|
||||
msgid "Unable to rebuild instance."
|
||||
msgstr "インスタンスを再作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to register identity provider."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーを登録できません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to register identity provider. Please check that the Identity "
|
||||
"Provider ID and Remote IDs provided are not already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"認証プロバイダーを登録できません。指定した認証プロバイダー ID とリモート ID "
|
||||
"がすでに使用されていないかどうかを確認してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "インスタンス \"%s\" をリサイズできません。"
|
||||
@ -8715,6 +9042,10 @@ msgstr "IPSec サイト間接続の詳細を取得できません。 %s"
|
||||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
|
||||
msgstr "IPSec サイト間接続の一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve Network information for instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "インスタンス \"%s\" のネットワーク情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
|
||||
msgstr "Nova のアベイラビリティーゾーンを取得できません。"
|
||||
|
||||
@ -8819,6 +9150,9 @@ msgstr "ドメイン情報を取得できません。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
||||
msgstr "ドメインの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve encryption type."
|
||||
msgstr " ボリューム種別の暗号化設定を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve extensions information"
|
||||
msgstr "拡張機能の情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
@ -8890,6 +9224,12 @@ msgstr "ハイパーバイザーのインスタンス一覧を取得できませ
|
||||
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
|
||||
msgstr "ハイパーバイザーの統計を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve identity provider information."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーの情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve identity provider list."
|
||||
msgstr "認証プロバイダー一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve image details."
|
||||
msgstr "イメージの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
@ -8962,6 +9302,9 @@ msgstr "ボリュームスナップショットの一覧を取得できません
|
||||
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
|
||||
msgstr "ボリュームの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve mapping list."
|
||||
msgstr "マッピング一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve member details."
|
||||
msgstr "メンバーの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
@ -9063,6 +9406,9 @@ msgstr "プロジェクト情報を取得できません。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve project list."
|
||||
msgstr "プロジェクト一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protocol list."
|
||||
msgstr "プロトコル一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve providers list."
|
||||
msgstr "プロバイダーの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
@ -9308,13 +9654,34 @@ msgstr "Nova の標準のクォータを更新できません。"
|
||||
msgid "Unable to update default quotas."
|
||||
msgstr "標準のクォータを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update encrypted volume type."
|
||||
msgstr "暗号化されたボリューム種別を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update group."
|
||||
msgstr "グループを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update identity provider."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to update identity provider. Please check that the Remote IDs "
|
||||
"provided are not already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"認証プロバイダーを更新できません。指定したリモード ID がすでに使用されていな"
|
||||
"いかどうかを確認してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update image \"%s\"."
|
||||
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update mapping."
|
||||
msgstr "マッピングを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update mapping. Rules has malformed JSON data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マッピングを更新できません。不正な形式の JSON データがルールに含まれていま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update object."
|
||||
msgstr "オブジェクトを更新できません。"
|
||||
|
||||
@ -9400,6 +9767,14 @@ msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Unpause"
|
||||
msgstr "一時停止解除"
|
||||
|
||||
msgid "Unregister Identity Provider"
|
||||
msgid_plural "Unregister Identity Providers"
|
||||
msgstr[0] "認証プロバイダーの登録解除"
|
||||
|
||||
msgid "Unregistered Identity Provider"
|
||||
msgid_plural "Unregistered Identity Providers"
|
||||
msgstr[0] "認証プロバイダーが登録解除されました"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Unrescuing"
|
||||
msgstr "アンレスキュー中"
|
||||
@ -9445,6 +9820,12 @@ msgstr "標準のクォータの更新"
|
||||
msgid "Update Defaults"
|
||||
msgstr "デフォルト値の変更"
|
||||
|
||||
msgid "Update Encrypted Volume Type"
|
||||
msgstr "ボリューム種別の暗号化設定の更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update Encryption"
|
||||
msgstr "暗号化設定の更新"
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of stack"
|
||||
msgid "Update Failed"
|
||||
msgstr "更新に失敗"
|
||||
@ -9452,10 +9833,16 @@ msgstr "更新に失敗"
|
||||
msgid "Update Group"
|
||||
msgstr "グループの更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update Identity Provider"
|
||||
msgstr "認証プロバイダーの更新"
|
||||
|
||||
msgctxt "current status of stack"
|
||||
msgid "Update In Progress"
|
||||
msgstr "更新中"
|
||||
|
||||
msgid "Update Mapping"
|
||||
msgstr "マッピングの更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update Metadata"
|
||||
msgstr "メタデータの更新"
|
||||
|
||||
@ -9492,6 +9879,9 @@ msgstr "ボリュームスナップショットのステータスの変更"
|
||||
msgid "Update Volume Status"
|
||||
msgstr "ボリュームのステータスの変更"
|
||||
|
||||
msgid "Update Volume Type Encryption"
|
||||
msgstr "ボリューム種別の暗号化設定の更新"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
||||
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
|
||||
@ -9508,6 +9898,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ネットワークに割り当てられたサブネットを更新します。高度な設定は「サブネット"
|
||||
"の詳細」タブにあります。"
|
||||
|
||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||
msgstr "ボリューム種別の暗号化設定の更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
||||
msgstr "この Floating IP の更新要求数"
|
||||
|
||||
@ -9545,6 +9938,13 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Updating Password"
|
||||
msgstr "パスワード更新中"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating encryption is not implemented. Unable to update encrypted volume "
|
||||
"type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"暗号化設定の更新は実装されていません。暗号化されたボリューム種別を更新できま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating volume \"%s\""
|
||||
msgstr "ボリューム \"%s\" を更新中"
|
||||
@ -9668,6 +10068,12 @@ msgstr "ユーザー名 \"%s\" はすでに使用されています。"
|
||||
msgid "User password has been updated successfully."
|
||||
msgstr "ユーザーのパスワードが正常に更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid "User-defined unique id to identify the identity provider."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーを識別するためのユーザー定義の一意な ID"
|
||||
|
||||
msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
|
||||
msgstr "マッピングを識別するためのユーザー定義の一意な ID"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
|
@ -10,16 +10,17 @@
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 02:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -114,6 +115,15 @@ msgstr ""
|
||||
" オプション2は何か他のものにできます\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Configuration Drive\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" コンフィグドライブ\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
|
||||
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
|
||||
@ -178,6 +188,15 @@ msgstr ""
|
||||
"インスタンスの右にある<b>アクション</b>メニューをクリックします。\n"
|
||||
"<b>Floating IP の関連付け</b>を選択し、必要な情報を入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
|
||||
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
|
||||
"new key pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キーペアを使って、新しく作成したインスタンスに SSH でログインします。\n"
|
||||
"作成済みのキーペアを選択するか、キーペアをインポートまたは新規作成してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair named '{$ctrl.createdKeypair.name$}' was successfully created. "
|
||||
"This key pair should automatically download."
|
||||
@ -280,6 +299,9 @@ msgstr "アニメーション"
|
||||
msgid "Another action"
|
||||
msgstr "もうひとつのアクション"
|
||||
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "アーキテクチャー"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
@ -361,17 +383,26 @@ msgstr "カラムの見出し"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "イメージの削除の確認"
|
||||
|
||||
msgid "Container Format"
|
||||
msgstr "コンテナーフォーマット"
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Contextual alternatives"
|
||||
msgstr "文脈依存の代替"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Count\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"数\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "キーペアの作成"
|
||||
|
||||
@ -381,6 +412,9 @@ msgstr "キーペアの作成"
|
||||
msgid "Create New Volume"
|
||||
msgstr "新規ボリュームの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume"
|
||||
msgstr "ボリュームの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "作成時刻"
|
||||
|
||||
@ -393,6 +427,9 @@ msgstr "作成されたキーペア:"
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "作成中"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Properties"
|
||||
msgstr "カスタム属性"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
|
||||
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
|
||||
@ -437,7 +474,6 @@ msgstr "デフォルトのボタン"
|
||||
msgid "Default input"
|
||||
msgstr "デフォルトの入力項目"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "イメージの削除"
|
||||
@ -451,7 +487,7 @@ msgstr "インスタンス削除時のボリュームを削除します"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted Image: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Images: %s."
|
||||
msgstr[0] "イメージ %s を削除しました。"
|
||||
@ -551,6 +587,9 @@ msgstr "拡張機能 %(extension)s が有効ではありません。"
|
||||
msgid "External Network"
|
||||
msgstr "外部ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprint"
|
||||
msgstr "フィンガープリント"
|
||||
|
||||
@ -643,6 +682,11 @@ msgstr ""
|
||||
"のインスタンスへのアクセスは非常に限定的なものになります。VNC コンソールから"
|
||||
"のみインスタンスにアクセスできます。"
|
||||
|
||||
msgid "If not, you can manually dowload this keypair at the following link:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自動的にダウンロードされない場合には、次のリンクから手動でこのキーペアをダウ"
|
||||
"ンロードできます:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select an availability zone and plan to use the 'boot from volume' "
|
||||
"option in the Source step, make sure that the availability zone you select "
|
||||
@ -711,6 +755,13 @@ msgstr "成功した入力項目"
|
||||
msgid "Input warning"
|
||||
msgstr "警告のある入力項目"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance Name\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタンス名\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "インスタンスのスナップショット"
|
||||
|
||||
@ -733,14 +784,45 @@ msgstr "ユーザー情報を参照するのに必要な権限がありません
|
||||
msgid "Jumbotron"
|
||||
msgstr "ジャンボトロン"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel ID"
|
||||
msgstr "カーネル ID"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pair"
|
||||
msgstr "キーペア"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pair Name\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キーペア名\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pairs"
|
||||
msgstr "キーペア"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
|
||||
"key into the\n"
|
||||
" space provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キーペアは、インスタンスの起動後にそのインスタンスへのログインに使用しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"自分で認識できるキーペア名を付けて、\n"
|
||||
"SSH 公開鍵を指定された欄に貼り付けてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キーペアは、インスタンスの起動後にそのインスタンスにログインするために使用し"
|
||||
"ます。\n"
|
||||
"自分で認識できるキーペア名を付けてください。\n"
|
||||
"名前には、英数字、空白文字、ダッシュを使用することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
|
||||
msgstr "キーペアが既に存在するか、名前に使用できない文字が含まれています。"
|
||||
msgstr "キーペアがすでに存在するか、名前に使用できない文字が含まれています。"
|
||||
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
@ -751,6 +833,9 @@ msgstr "大きいボタン"
|
||||
msgid "Large input"
|
||||
msgstr "大きな入力項目"
|
||||
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "起動"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Instance"
|
||||
msgstr "インスタンスの起動"
|
||||
|
||||
@ -775,6 +860,18 @@ msgstr "グループ一覧のアイテムの見出し"
|
||||
msgid "List groups"
|
||||
msgstr "グループの一覧表示"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Pool"
|
||||
msgstr "ロードバランサープール"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Pool Member"
|
||||
msgstr "ロードバランサープールのメンバー"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Pool Members"
|
||||
msgstr "ロードバランサープールのメンバー"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Pools"
|
||||
msgstr "ロードバランサープール"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "読み込み中"
|
||||
|
||||
@ -856,6 +953,30 @@ msgstr "ナビゲーション"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "Network Health Monitor"
|
||||
msgstr "ネットワークのヘルスモニター"
|
||||
|
||||
msgid "Network Health Monitors"
|
||||
msgstr "ネットワークのヘルスモニター"
|
||||
|
||||
msgid "Network Port"
|
||||
msgstr "ネットワークのポート"
|
||||
|
||||
msgid "Network Ports"
|
||||
msgstr "ネットワークのポート"
|
||||
|
||||
msgid "Network Router"
|
||||
msgstr "ネットワークのルーター"
|
||||
|
||||
msgid "Network Routers"
|
||||
msgstr "ネットワークのルーター"
|
||||
|
||||
msgid "Network Subnet"
|
||||
msgstr "ネットワークのサブネット"
|
||||
|
||||
msgid "Network Subnets"
|
||||
msgstr "ネットワークのサブネット"
|
||||
|
||||
msgid "Network characteristics"
|
||||
msgstr "ネットワークの詳細"
|
||||
|
||||
@ -889,6 +1010,18 @@ msgstr "OVA"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "オブジェクト"
|
||||
|
||||
msgid "Object Account"
|
||||
msgstr "オブジェクトのアカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Object Accounts"
|
||||
msgstr "オブジェクトのアカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Object Container"
|
||||
msgstr "オブジェクトのコンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Object Containers"
|
||||
msgstr "オブジェクトのコンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "オブジェクト"
|
||||
|
||||
@ -904,6 +1037,12 @@ msgstr "もうひとつの分割されたリンク"
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "他の入力項目"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "オーナー"
|
||||
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "ページャー"
|
||||
|
||||
@ -949,6 +1088,16 @@ msgstr "物理ネットワーク"
|
||||
msgid "Pills"
|
||||
msgstr "ピル"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide the initial hostname for the instance, the availability zone "
|
||||
"where it will be deployed, and the instance count.\n"
|
||||
" Increase the Count to create multiple instances with the same settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタンスの最初のホスト名、インスタンスを配置するアベイラビリティーゾー"
|
||||
"ン、作成するインスタンス数を指定してください。\n"
|
||||
"同じ設定で複数のインスタンスを作成したい場合はインスタンス数を増やしてくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid "Please try again."
|
||||
msgstr "もう一度お試しください。"
|
||||
|
||||
@ -1013,6 +1162,13 @@ msgstr "パブリック"
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "公開鍵"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Public Key\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"公開鍵\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "QCOW2"
|
||||
msgstr "QCOW2"
|
||||
|
||||
@ -1028,9 +1184,15 @@ msgstr "RAW"
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "ラジオボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk ID"
|
||||
msgstr "RAM ディスク ID"
|
||||
|
||||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||||
msgstr "順番を並べ替えるには、アイテムをドラッグ&ドロップしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Record Properties"
|
||||
msgstr "レコードのプロパティー"
|
||||
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "接続相手"
|
||||
|
||||
@ -1052,6 +1214,9 @@ msgstr "保存中"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "セキュリティー"
|
||||
|
||||
msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ"
|
||||
|
||||
@ -1108,6 +1273,9 @@ msgstr ""
|
||||
"以下の利用可能なグループから、1つ以上のセキュリティーグループを選択してくだ"
|
||||
"さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
|
||||
msgstr "インスタンスを起動するセキュリティーグループを選択します。"
|
||||
|
||||
msgid "Selects"
|
||||
msgstr "セレクト"
|
||||
|
||||
@ -1131,6 +1299,9 @@ msgstr "設定 %(setting)s が有効になっていません。"
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "共有"
|
||||
|
||||
msgid "Shared with Me"
|
||||
msgstr "自分と共有"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
@ -1192,6 +1363,9 @@ msgstr "テーブル"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "タブ"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
msgid "Tel"
|
||||
msgstr "電話"
|
||||
|
||||
@ -1235,6 +1409,13 @@ msgstr ""
|
||||
"インスタンス数は、クォータ内で利用できる %(maxInstanceCount)s を上回ってはい"
|
||||
"けません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 インスタンスあたりで指定可能なキーと値のペアの最大数はコンピュートのプロバ"
|
||||
"イダーによって決定されます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
|
||||
@ -1308,6 +1489,16 @@ msgstr ""
|
||||
"これは、シンプルな突出したユニットで、注目のコンテンツや情報に特別な注意を喚"
|
||||
"起するためのシンプルなジャンボトロンスタイルのコンポーネントです。"
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently not set."
|
||||
msgstr "この上限は、現在設定されていません。"
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently set to {$ model.novaLimits.maxServerMeta $}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この上限は、現在 {$ model.novaLimits.maxServerMeta $} に指定されています。"
|
||||
|
||||
msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance."
|
||||
msgstr "このステップで、インスタンスにメタデータ項目を追加することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時刻"
|
||||
|
||||
@ -1352,9 +1543,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Typography"
|
||||
msgstr "タイポグラフィ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to allocate new floating IP address."
|
||||
msgstr "新しい Floating IP アドレスを確保できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to associate floating IP address."
|
||||
msgstr "Floating IP アドレスを割り当てできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to change the container access."
|
||||
msgstr "コンテナーのアクセス権を変更できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to copy the object."
|
||||
msgstr "オブジェクトをコピーできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the container."
|
||||
msgstr "コンテナーを作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the domain."
|
||||
msgstr "ドメインを作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the flavor."
|
||||
msgstr "フレーバーを作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the folder."
|
||||
msgstr "フォルダーを作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the image."
|
||||
msgstr "イメージを作成できません。"
|
||||
|
||||
@ -1382,17 +1594,33 @@ msgstr "ユーザーを作成できません。"
|
||||
msgid "Unable to create the volume."
|
||||
msgstr "ボリュームを作成できません。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete Image: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Images: %s."
|
||||
msgstr[0] "イメージを削除できません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the container."
|
||||
msgstr "コンテナーを削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the domain."
|
||||
msgstr "ドメインを削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the domains."
|
||||
msgstr "ドメインを削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the flavor with id: "
|
||||
msgstr "次の ID のフレーバーを削除できません: "
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
|
||||
msgstr "空ではないため、フォルダーを削除できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "次の ID のイメージを削除できません: %(id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the object."
|
||||
msgstr "オブジェクトを削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the project."
|
||||
msgstr "プロジェクトを削除できません。"
|
||||
|
||||
@ -1411,6 +1639,9 @@ msgstr "ユーザーを削除できません。"
|
||||
msgid "Unable to delete the users."
|
||||
msgstr "ユーザーを削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to disassociate floating IP address."
|
||||
msgstr "Floating IP アドレスの割り当てを解除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit instance metadata."
|
||||
msgstr "インスタンスのメタデータを編集できません。"
|
||||
|
||||
@ -1444,18 +1675,39 @@ msgstr "サービスの一覧を取得できません"
|
||||
msgid "Unable to generate"
|
||||
msgstr "生成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get details of the object."
|
||||
msgstr "オブジェクトの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the Glance service version."
|
||||
msgstr "Glance のサービスバージョンを取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the Keystone service version."
|
||||
msgstr "Keystone のサービスバージョンを取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the Swift container listing."
|
||||
msgstr "Swift コンテナーの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the Swift service info."
|
||||
msgstr "Swift サービスの情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the container details."
|
||||
msgstr "コンテナーの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the objects in container."
|
||||
msgstr "コンテナーのオブジェクト一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to grant the role."
|
||||
msgstr "ロールを許可できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to import the keypair."
|
||||
msgstr "キーペアをインポートできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
||||
msgstr "Floating IP プールを取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve floating IPs."
|
||||
msgstr "Floating IP を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance metadata."
|
||||
msgstr "インスタンスのメタデータを取得できません。"
|
||||
|
||||
@ -1582,12 +1834,21 @@ msgstr "ボリューム情報を取得できません。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volumes."
|
||||
msgstr "ボリュームの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the flavor."
|
||||
msgstr "フレーバーを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the image."
|
||||
msgstr "イメージを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to upload the object."
|
||||
msgstr "オブジェクトをアップロードできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to validate the template."
|
||||
msgstr "テンプレートを検証できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "動作中"
|
||||
|
||||
@ -1603,6 +1864,9 @@ msgstr "イメージメタデータの更新"
|
||||
msgid "Update Instance Metadata"
|
||||
msgstr "インスタンスのメタデータの更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update Metadata"
|
||||
msgstr "メタデータの更新"
|
||||
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "更新時刻"
|
||||
|
||||
@ -1627,12 +1891,25 @@ msgstr "仮想 CPU"
|
||||
msgid "VDI"
|
||||
msgstr "VDI"
|
||||
|
||||
msgid "VHD"
|
||||
msgstr "VHD"
|
||||
|
||||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "仮想サイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "公開範囲"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ボリューム"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume %s was successfully created."
|
||||
msgstr "ボリューム %s が正常に作成されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Backup"
|
||||
msgstr "ボリュームバックアップ"
|
||||
|
||||
@ -1642,6 +1919,16 @@ msgstr "ボリュームバックアップ"
|
||||
msgid "Volume Details"
|
||||
msgstr "ボリュームの詳細"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Quota"
|
||||
msgstr "ボリュームのクォータ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume Size (GB)\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ボリュームサイズ (GB)\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "ボリュームスナップショット"
|
||||
|
||||
@ -1651,6 +1938,9 @@ msgstr "ボリュームスナップショット"
|
||||
msgid "Volume Type Description:"
|
||||
msgstr "ボリューム種別の説明:"
|
||||
|
||||
msgid "Volume and Snapshot Quota (GB)"
|
||||
msgstr "ボリュームとスナップショットのクォータ (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Volume size is required and must be an integer"
|
||||
msgstr "ボリュームサイズは必須で、整数でなければなりません。"
|
||||
|
||||
@ -1715,11 +2005,45 @@ msgstr ""
|
||||
"リューのペアのコレクションです。メタデータのキーとバリューの最大長は、それぞ"
|
||||
"れ 255 文字です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
||||
"available here.\n"
|
||||
" \"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ここにあるオプションを使って、インスタンス起動後にインスタンスをカスタマイズ"
|
||||
"することができます。\n"
|
||||
"「カスタマイズスクリプト」は他のシステムの「ユーザーデータ」と同じです。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたイメージは元に戻せません。"
|
||||
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgid_plural "errors"
|
||||
msgstr[0] "エラー"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "イメージ"
|
||||
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgid_plural "messages"
|
||||
msgstr[0] "メッセージ"
|
||||
|
||||
msgid "snapshot"
|
||||
msgstr "スナップショット"
|
||||
|
||||
msgid "submit"
|
||||
msgid_plural "submits"
|
||||
msgstr[0] "送信"
|
||||
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgid_plural "successs"
|
||||
msgstr[0] "成功"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgid_plural "titles"
|
||||
msgstr[0] "タイトル"
|
||||
|
||||
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
|
@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 02:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -348,6 +348,15 @@ msgstr "- 끝"
|
||||
msgid " : Next hop"
|
||||
msgstr ": 다음 hop"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to "
|
||||
"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple "
|
||||
"supported protocols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"각 프로토콜 항목은 주어진 유입 요청에 대한 사용을 위한 규칙을 맵핑하도록 지시"
|
||||
"하는 정보를 포함합니다. Identity 제공자는 여러 지원하는 프로토콜을 가질 수 있"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "포트 %s 제거 또한 실패하였습니다"
|
||||
@ -524,6 +533,17 @@ msgstr "로컬 메타데이터 정의 파일을 업로드 합니다."
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "업로드할 로컬 템플릿."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
|
||||
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
|
||||
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
|
||||
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"맵핑은 페러데이션 프로토콜 속성과 Identity API 개체를 서로 연결하기 위한 규"
|
||||
"칙 집합입니다. Identity 제공자는 프로토콜 당 구체화를 한 단일 맵핑을 가질 수 "
|
||||
"있습니다. 맵핑은 단순히 규칙에 대한 목록입니다. Identity API 개체에서 지원하"
|
||||
"는 맵핑은 user 및 group만 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
@ -535,6 +555,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||||
msgstr "새로 업로드된 파일은 지금 오브젝트 내용을 대체합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A rule contains a remote attribute description and the destination local "
|
||||
"attribute."
|
||||
msgstr "규칙은 원격 속성에 대한 설명과 목적지에 대한 로컬 속성을 포함합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
|
||||
"(max 16kb)."
|
||||
@ -1505,11 +1530,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr "암호화 방식"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24, or 2001:db8::/128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"내부 도메인 라우팅 클래스가 정해지지 않았습니다. (예. 192.168.0.0/24, or "
|
||||
"2001:db8::/128)"
|
||||
msgstr "Classless Inter-Domain Routing (예: 192.168.0.0/24 또는2001:db8::/128)"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Domain Context"
|
||||
msgstr "도메인 컨텍스트 삭제"
|
||||
@ -1874,15 +1896,82 @@ msgstr "볼륨 이전 생성"
|
||||
msgid "Create a Volume Type"
|
||||
msgstr "볼륨 유형 생성"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can "
|
||||
"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all "
|
||||
"other fields are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"정책에 기반하여 방화벽을 생성합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"방화벽은 tenant 단위로 인스턴스로 생성하여 관리할 수 있는 논리적인 방화벽 자"
|
||||
"원을 나타냅니다. 방화벽은 정책 하나와 반드시 연관을 지어야 하며, 그 외 다른 "
|
||||
"필드들은 선택 사항입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the "
|
||||
"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the "
|
||||
"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A "
|
||||
"firewall policy has the following attributes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also "
|
||||
"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited "
|
||||
"by the relevant entity that is authorized.</li><li>Audited: When audited is "
|
||||
"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each "
|
||||
"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this "
|
||||
"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True "
|
||||
"through an update operation.</li>\n"
|
||||
"The name field is required, all others are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"방화벽 정책을 방화벽 규칙에 대한 정렬된 목록과 함께 생성합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"방화벽 정책은 방화벽 규칙을 순서에 맞게 배치한 집합입니다. 따라서 트래픽이 "
|
||||
"첫 번째 규칙과 매칭되는 경우, 다른 규칙들은 실행되지 않습니다. 트래픽이 현재 "
|
||||
"규칙과 매칭이 되지 않는 경우에는, 다음 규칙이 실행됩니다. 방화벽 정책은 다음 "
|
||||
"속성을 가집니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Shared: 방화벽 정책은 tenant에 걸쳐 공유될 수 있습니다. 따라서 이는 방화"
|
||||
"벽 정책이 인증된 적절한 엔티티에 의해 감사가 이루어지는 위치에서 감사 워크플"
|
||||
"로우에 대한 특정 부분을 구성할 수 있습니다.</li><li>Audited: 해당 속성이 True"
|
||||
"로 설정되면, 해당 방화벽 정책에 대해 감사가 이루어짐을 가리킵니다. 방화벽 정"
|
||||
"책 또는 연관된 방화벽 규칙이 변경될 때마다 해당 속성은 False로 설정된 후 갱"
|
||||
"신 작업이 이루어진 다음 명확히 True로 설정될 것입니다.</li>\n"
|
||||
"name 필드는 필수이며, 그 외는 선택 사항입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall rule.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
|
||||
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
|
||||
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
|
||||
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
|
||||
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
|
||||
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"방화벽 규칙을 생성합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"방화벽 규칙은 다음 속성과 연관되어 있습니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>IP 주소: 트래픽 필터링이 적용될 필요가 있는 들어오는/나가는 주소입니다.</"
|
||||
"li><li>IP 버전: 필터링을 필요로 하는 IP 패킷에 대한 유형입니다 (IP V4/V6).</"
|
||||
"li><li>프로토콜: 확인될 필요가 있는 패킷에 대한 유형입니다 (UDP, ICMP, TCP, "
|
||||
"Any).</li><li>액션: 액션은 필요로 하는 필터링에 대한 유형으로, 데이터 패킷에 "
|
||||
"대해 Reject/Deny/Allow 가 될 수 있습니다.</li>\n"
|
||||
"프로토콜 및 애견 필드는 필수이며, 그 외는 선택 사항입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Create a firewall with selected routers."
|
||||
msgstr "선택된 라우터와 함께 방화벽 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Create a identity provider protocol."
|
||||
msgstr "Identity 제공자 프로토콜을 생성합니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a mapping."
|
||||
msgstr "맵핑 생성"
|
||||
msgstr "맵핑을 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a monitor template.\n"
|
||||
@ -2453,7 +2542,7 @@ msgstr[0] "키 페어 삭제함"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Mapping"
|
||||
msgid_plural "Deleted Mappings"
|
||||
msgstr[0] "맵핑 삭제됨"
|
||||
msgstr[0] "삭제된 맵핑"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Namespace"
|
||||
msgid_plural "Deleted Namespaces"
|
||||
@ -3020,7 +3109,6 @@ msgstr "이미지 세부 정보를 수정합니다."
|
||||
msgid "Edit the instance details."
|
||||
msgstr "인스턴스 상세 정보를 편집할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the mapping's details."
|
||||
msgstr "맵핑에 대한 세부 정보를 편집합니다."
|
||||
|
||||
@ -3936,15 +4024,27 @@ msgstr "HTTPS"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Hard Reboot"
|
||||
msgstr "Hard Reboot"
|
||||
msgstr "Hard 리부트"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Reboot Instance"
|
||||
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
|
||||
msgstr[0] "인스턴스 하드 재시작"
|
||||
msgstr[0] "인스턴스 하드 리부트"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Hard Reboot Pending"
|
||||
msgstr "Hard 리부트 지연됨"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Hard Reboot Started"
|
||||
msgstr "Hard 리부트 시작됨"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Rebooted Instance"
|
||||
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
|
||||
msgstr[0] "인스턴스 하드 재시작함"
|
||||
msgstr[0] "하드 리부트된 인스턴스"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Hard Rebooting"
|
||||
msgstr "Hard 리부팅"
|
||||
|
||||
msgid "Hash"
|
||||
msgstr "해시"
|
||||
@ -4066,9 +4166,8 @@ msgstr "IP 프로토콜"
|
||||
msgid "IP Version"
|
||||
msgstr "IP 버전"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IP Version for Firewall Rule"
|
||||
msgstr "방화벽 rule에 대한 IP 버전"
|
||||
msgstr "방화벽 규칙에 대한 IP 버전"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP 주소"
|
||||
@ -4810,15 +4909,13 @@ msgstr "수동"
|
||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||
msgstr "고정 IP 주소 맵핑함"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapping ID"
|
||||
msgstr "매핑 ID"
|
||||
msgstr "맵핑 ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapping ID \"%s\" is already used."
|
||||
msgstr "맵핑 ID \"%s\"는 이미 사용 중입니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapping created successfully."
|
||||
msgstr "맵핑을 성공적으로 생성하였습니다."
|
||||
|
||||
@ -6078,14 +6175,12 @@ msgstr "RAM (사용중)"
|
||||
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
||||
msgstr "RAM(사용: %(avail)s, 요청: %(req)s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REJECT"
|
||||
msgstr "거절"
|
||||
msgstr "REJECT"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||||
msgid "REJECT"
|
||||
msgstr "거절"
|
||||
msgstr "REJECT"
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX Factor"
|
||||
msgstr "RX/TX 요인"
|
||||
@ -6213,7 +6308,7 @@ msgid ""
|
||||
"list will be set to empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"원격 ID는 Identity 제공자와 연관되어 있으며 전체적으로 유일합니다. 이는 페더"
|
||||
"레이션 프로토콜 속성과 Identity API 개체와의 매핑을 위해 사용하는 헤더 속성"
|
||||
"레이션 프로토콜 속성과 Identity API 개체와의 맵핑을 위해 사용하는 헤더 속성"
|
||||
"을 가리킵니다. 만약 제공되는 값이 없는 경우, 해당 목록은 빈 상태로 설정될 것"
|
||||
"입니다."
|
||||
|
||||
@ -6259,6 +6354,13 @@ msgid "Removed User"
|
||||
msgid_plural "Removed Users"
|
||||
msgstr[0] "유저 삭제함"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing a key pair can leave OpenStack resources orphaned. You should not "
|
||||
"remove a key pair unless you are certain it is not being used anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"키 페어를 제거하면 OpenStack 자원이 orphan된 채로 남겨질 수 있습니다. 특정한 "
|
||||
"곳에서 사용되고 있는 경우에는 키 페어를 제거해서는 안됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Report Bug"
|
||||
msgstr "버그 보고"
|
||||
|
||||
@ -6558,7 +6660,7 @@ msgid "Rule:"
|
||||
msgstr "규칙:"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Rules"
|
||||
msgstr "규칙"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
|
||||
@ -6727,9 +6829,8 @@ msgstr "이미지 선택"
|
||||
msgid "Select Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "인스턴스 스냅샷 선택"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Mapping"
|
||||
msgstr "매핑 선택"
|
||||
msgstr "맵핑 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "네트워크 선택"
|
||||
@ -6964,6 +7065,11 @@ msgstr "활성 프로젝트로 설정"
|
||||
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
||||
msgstr "프로젝트의 최대 quota를 설정합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"페더레이션 프로토콜 속성을 Identity API 개체와 맵핑하기 위한 규칙 집합."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
@ -8328,10 +8434,10 @@ msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
|
||||
msgstr "키 페어를 생성할 수 없습니다: %(exc)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create mapping."
|
||||
msgstr "맵핑을 생성 할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "맵핑을 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create mapping. Rules has malformed JSON data."
|
||||
msgstr "맵핑을 생성 할 수 없습니다. 잘못된 형식의 JSON 데이터입니다."
|
||||
msgstr "맵핑을 생성할 수 없습니다. 잘못된 형식의 JSON 데이터입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
||||
@ -8939,9 +9045,8 @@ msgstr "키 페어를 찾지 못 했습니다."
|
||||
msgid "Unable to retrieve limit information."
|
||||
msgstr "최대 사용량 정보를 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to retrieve list of routers."
|
||||
msgstr "라우터의 목록을 찾지 못했습니다."
|
||||
msgstr "라우터의 목록을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
|
||||
msgstr "시큐리티 그룹 목록을 찾지 못 했습니다."
|
||||
@ -8953,7 +9058,7 @@ msgid "Unable to retrieve list of volumes."
|
||||
msgstr "볼륨 목록을 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve mapping list."
|
||||
msgstr "맵핑 목록을 찾지 못했습니다."
|
||||
msgstr "맵핑 목록을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve member details."
|
||||
msgstr "멤버 세부 정보를 찾지 못 했습니다."
|
||||
@ -9719,6 +9824,9 @@ msgstr "사용자 암호를 성공적으로 업데이트 했습니다."
|
||||
msgid "User-defined unique id to identify the identity provider."
|
||||
msgstr "Identity 제공자에 인증하기 위한 사용자 정의 고유 id"
|
||||
|
||||
msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
|
||||
msgstr "맵핑을 식별하기 위한 사용자 정의 고유 id입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "사용자"
|
||||
|
||||
|
@ -6,16 +6,17 @@
|
||||
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roeltje, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 02:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl-NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -1109,6 +1110,10 @@ msgstr "Dode wederhelft (peer) detectie verlooptijd"
|
||||
msgid "Decrypt Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord ontcijferen"
|
||||
|
||||
msgctxt "Default style theme"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
msgid "Default Quotas"
|
||||
msgstr "Standaardquota's"
|
||||
|
||||
|
@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 07:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
@ -27,9 +27,125 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s instance launched."
|
||||
msgid_plural "%s instances launched."
|
||||
msgstr[0] "%s de instância ativada."
|
||||
msgstr[1] "%s de instâncias ativadas."
|
||||
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nenhum)"
|
||||
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Heads up!</strong>\n"
|
||||
" This\n"
|
||||
" <a>alert needs your attention</a>,\n"
|
||||
" but it's not super important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Atenção!</strong>\n"
|
||||
" Esse\n"
|
||||
" <a>alerta precisa de sua atenção</a>,\n"
|
||||
" mas não é tão importante."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Oh snap!</strong>\n"
|
||||
" <a>Change a few things up</a>\n"
|
||||
" and try submitting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Atenção!</strong>\n"
|
||||
" <a>Faça algumas mudanças</a>\n"
|
||||
" e tente enviar novamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Well done!</strong>\n"
|
||||
" You successfully read\n"
|
||||
" <a>this important alert message</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Parabéns!</strong>\n"
|
||||
" Você leu com sucesso\n"
|
||||
" <a>essa mensagem de alerta importante</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <input> Checkbox\n"
|
||||
" </input>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" <input>\n"
|
||||
" Checkbox</input>\n"
|
||||
" </div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <input> Caixa de seleção\n"
|
||||
" </input>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" <input>\n"
|
||||
" Caixa de seleção</input>\n"
|
||||
" </div>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Option one is this\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" A opção um é esse\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Option two can be something else\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" A opção dois pode ser algo mais\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Configuration Drive\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Drive de Configuração\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
|
||||
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Imagem</b>: Esta opção utilizar uma imagem para inicializar a "
|
||||
@ -42,6 +158,9 @@ msgstr ""
|
||||
"<li><b>Instantâneo de Instância</b>: Esta opção utiliza um instantâneo de "
|
||||
"instância para inicializar a instância.</li>"
|
||||
|
||||
msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
|
||||
msgstr "<small>Essa linha do texto deve ser tratada como um detalhe.</small>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
|
||||
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
|
||||
@ -61,6 +180,13 @@ msgstr ""
|
||||
" Em seguida, selecione o <b>Associar IP Flutuante</b> e entre com os "
|
||||
"detalhes necessários."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend "
|
||||
"beyond one line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um bloco de texto de ajuda maior que quebra em uma nova linha e pode se "
|
||||
"estender além de uma linha."
|
||||
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "É preciso um nome para sua instância."
|
||||
|
||||
@ -91,6 +217,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Os administradores configuraram o pool de IPs flutuantes que estão "
|
||||
"disponíveis para anexar às instâncias."
|
||||
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Alertas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
|
||||
" If you want an instance to communicate outside of the data center,\n"
|
||||
@ -106,6 +235,9 @@ msgstr ""
|
||||
" Você pode usar a opção <b>Topologia de rede</b> para ligar o roteador "
|
||||
"para as duas redes."
|
||||
|
||||
msgid "An abbreviation of the word attribute is <abbr>attr</abbr>."
|
||||
msgstr "Uma abreviação do atributo de palavra é <abbr>attr</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An advanced option available when launching an instance is disk "
|
||||
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
|
||||
@ -125,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Um nome de instância é necessário e usado para ajudar a identificar o seu "
|
||||
"exemplo, no painel de instrumentos."
|
||||
|
||||
msgid "Animated"
|
||||
msgstr "Animado"
|
||||
|
||||
msgid "Another action"
|
||||
msgstr "Outra ação"
|
||||
|
||||
@ -134,9 +269,36 @@ msgstr "Automático"
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "Zona de Disponibilidade"
|
||||
|
||||
msgid "Badges"
|
||||
msgstr "Crachás"
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
msgid "Basic panel"
|
||||
msgstr "Painel básico"
|
||||
|
||||
msgid "Block level button"
|
||||
msgstr "Botão Nível de bloco"
|
||||
|
||||
msgid "Blockquotes"
|
||||
msgstr "Citações"
|
||||
|
||||
msgid "Bordered Table"
|
||||
msgstr "Tabela com Bordas"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Brand"
|
||||
msgstr "Brand"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Trilhas de navegação"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Botão"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
@ -161,9 +323,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see more details"
|
||||
msgstr "Clique para ver mais detalhes."
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
msgid "Column content"
|
||||
msgstr "Conteúdo da coluna"
|
||||
|
||||
msgid "Column heading"
|
||||
msgstr "Título da coluna"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "Contêineres"
|
||||
|
||||
msgid "Contextual alternatives"
|
||||
msgstr "Alternativas contextuais"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Count\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contagem\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Criar par de chaves"
|
||||
|
||||
@ -188,21 +375,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Perigo"
|
||||
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dados"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime"
|
||||
msgstr "Data e hora"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Default button"
|
||||
msgstr "Botão Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Default input"
|
||||
msgstr "Entrada padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Excluído"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Nome do Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Diálogos"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled input"
|
||||
msgstr "Entrada desativada"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Partition"
|
||||
msgstr "Partição de Disco"
|
||||
|
||||
@ -212,15 +426,31 @@ msgstr "ID do Domínio"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dropdown\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suspenso\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown <b></b>"
|
||||
msgstr "Dropdown <b></b>"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown <span></span>"
|
||||
msgstr "Suspenso <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown header"
|
||||
msgstr "Cabeçalho dropdown"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown link"
|
||||
msgstr "Link suspenso"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Emphasis classes"
|
||||
msgstr "Classes de ênfase"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
@ -230,6 +460,9 @@ msgstr "Disco Temporário"
|
||||
msgid "Ether Type"
|
||||
msgstr "Tipo Ether"
|
||||
|
||||
msgid "Example body text"
|
||||
msgstr "Texto do corpo de exemplo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s."
|
||||
msgstr "Extensão não está habilitada: %(extension)s"
|
||||
@ -253,9 +486,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Flavors gerenciam o dimensionamento para processamento, memória e capacidade "
|
||||
"de armazenamento da instância."
|
||||
|
||||
msgid "Focused input"
|
||||
msgstr "Entrada focada"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
|
||||
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
|
||||
@ -270,6 +509,30 @@ msgstr ""
|
||||
"arquivo \n"
|
||||
"<samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
|
||||
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "Título 1"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Título 2"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 3"
|
||||
msgstr "Título 3"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 4"
|
||||
msgstr "Título 4"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 5"
|
||||
msgstr "Título 5"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 6"
|
||||
msgstr "Título 6"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
msgid "Home <span>42</span>"
|
||||
msgstr "Início <span>42</span>"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@ -289,6 +552,17 @@ msgstr ""
|
||||
"implantação. Você só será capaz de acessar a instância a partir de um "
|
||||
"console de VNC."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select an availability zone and plan to use the 'boot from volume' "
|
||||
"option in the Source step, make sure that the availability zone you select "
|
||||
"for the instance is the same availability zone where your bootable volume "
|
||||
"resides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você usar uma zona de disponibilidade e planeja usar a opção 'inicializr "
|
||||
"a partir do volume' na etapa Origem, assegure-se de que a zona de "
|
||||
"disponibilidade selecionada para a instância seja a mesma zona de "
|
||||
"disponibilidade na qual seu volume reinicializável reside. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
|
||||
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
|
||||
@ -319,9 +593,37 @@ msgstr "Impacto na sua cota"
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importar par de chaves"
|
||||
|
||||
msgid "Indicators"
|
||||
msgstr "Indicadores"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Input Sizes"
|
||||
msgstr "Tamanhos de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Input States"
|
||||
msgstr "Estados de Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Input addons"
|
||||
msgstr "Complementos de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Input error"
|
||||
msgstr "Erro de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Input success"
|
||||
msgstr "Sucesso de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Input warning"
|
||||
msgstr "Aviso de entrada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance Name\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome da Instância\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot da Instância"
|
||||
|
||||
@ -332,27 +634,72 @@ msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nível de privilégios insuficientes para visualizar informações de usuário."
|
||||
|
||||
msgid "Jumbotron"
|
||||
msgstr "Jumbotron"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pair"
|
||||
msgstr "Par de chaves"
|
||||
|
||||
msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
|
||||
msgstr "O par de chaves já existe ou o nome contém caracteres inválidos"
|
||||
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Morto"
|
||||
|
||||
msgid "Large button"
|
||||
msgstr "Botão Grande"
|
||||
|
||||
msgid "Large input"
|
||||
msgstr "Entrada grande"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Instance"
|
||||
msgstr "Disparar Instância"
|
||||
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "Saiba mais"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Legenda"
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
msgid "List group item heading"
|
||||
msgstr "Título do item de grupo de lista"
|
||||
|
||||
msgid "List groups"
|
||||
msgstr "Grupos de lista"
|
||||
|
||||
msgid "Look, I'm in a large well!"
|
||||
msgstr "Olha, eu estou em um poço!"
|
||||
|
||||
msgid "Look, I'm in a small well!"
|
||||
msgstr "Olha, eu estou em um poço pequeno!"
|
||||
|
||||
msgid "Look, I'm in a well!"
|
||||
msgstr "Olha, eu estou em um poço!"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
msgid "Max Port"
|
||||
msgstr "Máx. Porta"
|
||||
|
||||
msgid "Messages <span>3</span>"
|
||||
msgstr "Mensagens <span>3</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadado"
|
||||
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
msgid "Min Disk"
|
||||
msgstr "Mín. Disco"
|
||||
|
||||
@ -368,12 +715,27 @@ msgstr "Mín. RAM"
|
||||
msgid "Min RAM (MB)"
|
||||
msgstr "Mín. RAM (MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Mini button"
|
||||
msgstr "Botão Mini"
|
||||
|
||||
msgid "Modal title"
|
||||
msgstr "Título modal"
|
||||
|
||||
msgid "Modals"
|
||||
msgstr "Modais"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mês"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid "Navbar"
|
||||
msgstr "Barra de navegação"
|
||||
|
||||
msgid "Navs"
|
||||
msgstr "Navs"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
@ -386,6 +748,12 @@ msgstr "Redes"
|
||||
msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
|
||||
msgstr "As redes fornecem os canais de comunicação para instâncias na nuvem."
|
||||
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr "Mais novo"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Avançar"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
@ -395,15 +763,82 @@ msgstr "Itens indisponíveis"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr "Mais antigo"
|
||||
|
||||
msgid "One fine body…"
|
||||
msgstr "Um corpo legal"
|
||||
|
||||
msgid "One more separated link"
|
||||
msgstr "Mais um link separado"
|
||||
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "Outros Tipos de Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
msgid "Pagination"
|
||||
msgstr "Paginação"
|
||||
|
||||
msgid "Panel content"
|
||||
msgstr "Conteúdo do painel"
|
||||
|
||||
msgid "Panel danger"
|
||||
msgstr "Painel de perigo"
|
||||
|
||||
msgid "Panel footer"
|
||||
msgstr "Rodapé do painel"
|
||||
|
||||
msgid "Panel heading"
|
||||
msgstr "Título do painel"
|
||||
|
||||
msgid "Panel info"
|
||||
msgstr "Painel de informações"
|
||||
|
||||
msgid "Panel primary"
|
||||
msgstr "Painel principal"
|
||||
|
||||
msgid "Panel success"
|
||||
msgstr "Painel de sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Panel warning"
|
||||
msgstr "Painel de aviso"
|
||||
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr "Painéis"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "Aguardando a Exclusão"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Rede Física"
|
||||
|
||||
msgid "Pills"
|
||||
msgstr "Pílulas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide the initial hostname for the instance, the availability zone "
|
||||
"where it will be deployed, and the instance count.\n"
|
||||
" Increase the Count to create multiple instances with the same settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forneça o nome do host inicial para a instância, a zona de disponibilidade "
|
||||
"na qual ela será implementada e a contagem de instâncias.\n"
|
||||
" Aumente a Contagem para criar diversas instâncias com as mesmas "
|
||||
"configurações"
|
||||
|
||||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "Verificação de política falhou."
|
||||
|
||||
msgid "Popovers"
|
||||
msgstr "Pop-overs"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primário"
|
||||
|
||||
@ -413,6 +848,12 @@ msgstr "Privado"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Profile <span></span>"
|
||||
msgstr "Perfil <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Progress bars"
|
||||
msgstr "Barras de progresso"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projeto"
|
||||
|
||||
@ -454,21 +895,33 @@ msgstr "Na fila"
|
||||
msgid "RAM"
|
||||
msgstr "RAM"
|
||||
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||||
msgstr "reordene os itens clicando em um deles e arrastando-o"
|
||||
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
msgid "Root Disk"
|
||||
msgstr "Disco raiz"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Salvar mudanças"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Salvando"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de Segurança"
|
||||
|
||||
@ -524,6 +977,12 @@ msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione um ou mais grupos de segurança dos grupos disponíveis abaixo."
|
||||
|
||||
msgid "Selects"
|
||||
msgstr "Seleciona"
|
||||
|
||||
msgid "Separated link"
|
||||
msgstr "Link Separado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
|
||||
msgstr "Tipo de serviço não está habilitado: %(desiredType)s"
|
||||
@ -541,12 +1000,42 @@ msgstr "Tamanho"
|
||||
msgid "Size (GB)"
|
||||
msgstr "Tamanho (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Small button"
|
||||
msgstr "Botão Pequeno"
|
||||
|
||||
msgid "Small input"
|
||||
msgstr "Entrada pequena"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
msgid "Someone famous in <cite>Source Title</cite>"
|
||||
msgstr "Alguém famoso em <cite>Título de Origem</cite>"
|
||||
|
||||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "Digite algo aqui"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "Código-fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Stacked"
|
||||
msgstr "Empilhado"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Table"
|
||||
msgstr "Tabela Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Striped"
|
||||
msgstr "Dividido"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets Associated"
|
||||
msgstr "Sub-redes Associadas"
|
||||
|
||||
@ -560,6 +1049,18 @@ msgstr "Par de chaves %(name)s importados com sucesso."
|
||||
msgid "Swap Disk"
|
||||
msgstr "Disco de Swap"
|
||||
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tabelas"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabs"
|
||||
|
||||
msgid "Tel"
|
||||
msgstr "Tel"
|
||||
|
||||
msgid "Textarea"
|
||||
msgstr "Área de texto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
|
||||
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
|
||||
@ -579,6 +1080,16 @@ msgstr ""
|
||||
"fornecem recursos suficientes para sua instância são identificados na tabela "
|
||||
"<b>Disponível</b> com um ícone de aviso amarelo."
|
||||
|
||||
msgid "The following snippet of text is <em>rendered as italicized text</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O fragmento de texto a seguir é <em>renderizado como texto em itálico</em>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following snippet of text is <strong>rendered as bold text</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O fragmento de texto a seguir é <strong>renderizado como texto em negrito</"
|
||||
"strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instance count must not exceed your quota available of "
|
||||
@ -587,6 +1098,26 @@ msgstr ""
|
||||
"A quantidade de instâncias não deve exceder sua cota disponível de "
|
||||
"%(maxInstanceCount)s instâncias"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
|
||||
"%(minDisk)s GB of root disk. Select a flavor with a larger root disk or use "
|
||||
"a different %(sourceType)s source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A origem %(sourceType)s selecionada requer um flavor com pelo menos "
|
||||
"%(minDisk)s GB de disco raiz. Selecione um flavor com um disco raiz maior ou "
|
||||
"utilize uma origem %(sourceType)s diferente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
|
||||
"%(minRam)s MB of RAM. Select a flavor with more RAM or use a different "
|
||||
"%(sourceType)s source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A origem %(sourceType)s selecionada requer um flavor com pelo menos "
|
||||
"%(minRam)s MB de RAM. Selecione um flavor com mais RAM ou utilize uma "
|
||||
"origem %(sourceType)s diferente."
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "O status indica se a rede tem uma conexão ativa."
|
||||
|
||||
@ -632,6 +1163,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Esse flavor requer mais vCPUs do que sua cota permite. Pot favor, selecione "
|
||||
"um flavor menor ou diminua a quantidade de instâncias."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
|
||||
"extra attention to featured content or information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essa é uma unidade hero simples, um componente de estilo jumbotron simples "
|
||||
"para chamar atenção extra para conteúdo e informações apresentados"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
|
||||
"a> button in the top right of that section."
|
||||
@ -639,6 +1180,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Para visualizar o código-fonte, passe o mouse sobre uma seção e em seguida "
|
||||
"clique no botão <a><span></span></a> na parte superior direita dessa seção"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Dicas de ferramentas"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
msgid "Total Disk"
|
||||
msgstr "Total de Disco"
|
||||
|
||||
@ -663,6 +1210,9 @@ msgstr ""
|
||||
"seu browser suportar a API de Arquivo do HTML5, você pode optar por carregar "
|
||||
"seu script de um arquivo. O tamanho do arquivo não deve exceder 16 Kb."
|
||||
|
||||
msgid "Typography"
|
||||
msgstr "Tipografia"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the domain."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o domínio."
|
||||
|
||||
@ -852,6 +1402,9 @@ msgstr "Atualizar metadados de imagem "
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID de Usuário"
|
||||
|
||||
@ -887,6 +1440,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Aviso!"
|
||||
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semana"
|
||||
|
||||
msgid "Wells"
|
||||
msgstr "Poços"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
@ -909,5 +1471,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
||||
"available here.\n"
|
||||
" \"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É possível customizar sua instância após ela ser ativada usando as opções "
|
||||
"disponíveis aqui.\n"
|
||||
" \"Script de Customização\" é equivalente a \"Dados do Usuário\"em outros "
|
||||
"sistemas."
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "imagem"
|
||||
|
||||
msgid "snapshot"
|
||||
msgstr "captura instantânea"
|
||||
|
||||
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
|
@ -12,17 +12,18 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Denis Gubanov <v12aml@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Nikolay Milekhin <rusmil01@ru.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Milekhin <rusmil01@ru.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
@ -61,6 +62,28 @@ msgstr "7"
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Well done!</strong>\n"
|
||||
" You successfully read\n"
|
||||
" <a>this important alert message</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Отлично!</strong>\n"
|
||||
" Вы успешно прочитали\n"
|
||||
" <a>это важное предупреждение</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
|
||||
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
|
||||
"data. You can specify volume size and whether to delete the volume on "
|
||||
"deletion of the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Образ (с опцией Создать новый том)</b>: образ используется для "
|
||||
"загрузки экземпляра, при этом создается новый том для хранения данных "
|
||||
"экземпляра. Можно указать размер тома и установить, будет ли том удаляться "
|
||||
"при удалении экземпляра.</li>"
|
||||
|
||||
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Образ</b>: Данная опция использует образ в качестве источника для "
|
||||
@ -93,6 +116,29 @@ msgstr ""
|
||||
" Затем выберите опцию <b>Привязать Назначаемый IP</b> и введите "
|
||||
"необходимые параметры."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
|
||||
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
|
||||
"new key pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пара ключей позволяет войти в новый экземпляр по SSH.\n"
|
||||
" Можно выбрать существующую пару ключей, импортировать пару ключей или "
|
||||
"сгенерировать её."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair named '{$ctrl.createdKeypair.name$}' was successfully created. "
|
||||
"This key pair should automatically download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пара ключей с именем '{$ctrl.createdKeypair.name$}' создана успешно. Она "
|
||||
"будет загружена автоматически."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend "
|
||||
"beyond one line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Большой блок текста справки, который содержит переносы строк и может "
|
||||
"располагаться более чем на одной строке."
|
||||
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "Требуется указать имя инстанса."
|
||||
|
||||
@ -164,6 +210,9 @@ msgstr "Автоматически"
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "Зона доступности"
|
||||
|
||||
msgid "Basic panel"
|
||||
msgstr "Основная панель"
|
||||
|
||||
msgid "Brand"
|
||||
msgstr "Бренд"
|
||||
|
||||
@ -201,12 +250,28 @@ msgstr "Закрыть"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
msgid "Column content"
|
||||
msgstr "Содержимое столбца"
|
||||
|
||||
msgid "Column heading"
|
||||
msgstr "Заголовок столбца"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Count\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Создать связку ключей"
|
||||
|
||||
msgid "Create Keypair"
|
||||
msgstr "Создать пару ключей"
|
||||
|
||||
msgid "Create New Volume"
|
||||
msgstr "Создать новый диск"
|
||||
|
||||
@ -234,6 +299,9 @@ msgstr "Данные"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime"
|
||||
msgstr "Дата и время"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Значение по умолчанию"
|
||||
|
||||
@ -292,6 +360,9 @@ msgstr "Включено"
|
||||
msgid "Ephemeral Disk"
|
||||
msgstr "Временный диск"
|
||||
|
||||
msgid "Error Deleting"
|
||||
msgstr "Ошибка при удалении"
|
||||
|
||||
msgid "Ether Type"
|
||||
msgstr "Тип сети"
|
||||
|
||||
@ -374,6 +445,9 @@ msgstr ""
|
||||
"будет сильно ограниченный доступ к нему после развёртывания. Фактически, "
|
||||
"доступ будет только через VNC консоль."
|
||||
|
||||
msgid "If not, you can manually dowload this keypair at the following link:"
|
||||
msgstr "Её также можно загрузить по следующей ссылке:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
|
||||
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
|
||||
@ -410,6 +484,13 @@ msgstr "Импортировать пару ключей"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance Name\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя экземпляра\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "Снимок инстанса"
|
||||
|
||||
@ -423,6 +504,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key Pair"
|
||||
msgstr "Ключевая пара"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pair Name\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя пары ключей\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пары ключей определяют способ входа в работающий экземпляр.\n"
|
||||
" Выберите узнаваемое имя пары ключей.\n"
|
||||
" Имя может содержать только буквы, цифры, символ пробела и символ "
|
||||
"дефиса."
|
||||
|
||||
msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
|
||||
msgstr "Пара ключей уже существует или имя содержит недопустимые символы."
|
||||
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Убито"
|
||||
|
||||
@ -432,9 +533,15 @@ msgstr "Большая кнопка"
|
||||
msgid "Launch Instance"
|
||||
msgstr "Запустить инстанс"
|
||||
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "Узнать больше"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Слева"
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Библиотека"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Ссылка"
|
||||
|
||||
@ -495,6 +602,9 @@ msgstr "Нет"
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Нет доступных элементов"
|
||||
|
||||
msgid "Note: you will not be able to download this later."
|
||||
msgstr "Внимание: позднее загрузка будет недоступна."
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Число"
|
||||
|
||||
@ -504,6 +614,15 @@ msgstr "Ещё одна отдельная ссылка"
|
||||
msgid "Pagination"
|
||||
msgstr "Пагинация"
|
||||
|
||||
msgid "Panel content"
|
||||
msgstr "Содержимое панели"
|
||||
|
||||
msgid "Panel heading"
|
||||
msgstr "Заголовок панели"
|
||||
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr "Панели"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
@ -513,6 +632,9 @@ msgstr "Ожидает удаления"
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Физическая сеть"
|
||||
|
||||
msgid "Please try again."
|
||||
msgstr "Повторите попытку."
|
||||
|
||||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "Проверка политики не удалась."
|
||||
|
||||
@ -560,6 +682,9 @@ msgstr "Публичный"
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Открытый ключ"
|
||||
|
||||
msgid "QCOW2"
|
||||
msgstr "QCOW2"
|
||||
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Запланировано"
|
||||
|
||||
@ -664,7 +789,7 @@ msgid "Size (GB)"
|
||||
msgstr "Размер (Гб)"
|
||||
|
||||
msgid "Small button"
|
||||
msgstr "Маленька кнопка"
|
||||
msgstr "Маленькая кнопка"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Снимок"
|
||||
@ -678,6 +803,9 @@ msgstr "Источник"
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "Исходный код"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Table"
|
||||
msgstr "Стандартная таблица"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
@ -1063,6 +1191,12 @@ msgstr "VCPU"
|
||||
msgid "VCPUs"
|
||||
msgstr "VCPU"
|
||||
|
||||
msgid "VDI"
|
||||
msgstr "VDI"
|
||||
|
||||
msgid "VHD"
|
||||
msgstr "VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Видимость"
|
||||
|
||||
@ -1112,5 +1246,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "изображение"
|
||||
|
||||
msgid "snapshot"
|
||||
msgstr "моментальная копия"
|
||||
|
||||
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
|
@ -11,15 +11,16 @@
|
||||
# Doug Fish <drfish@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 02:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
|
||||
"Language: tr-TR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -654,6 +655,9 @@ msgctxt "status of a network port"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
msgid "Active Instances:"
|
||||
msgstr "Aktif Instancelar:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
|
||||
"then hypervisor will select a device name."
|
||||
@ -740,7 +744,7 @@ msgid "Add Router to Firewall"
|
||||
msgstr "Güvenlik Duvarına Router Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add Routers"
|
||||
msgstr "Routerler Ekle"
|
||||
msgstr "Router Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Kural Ekle"
|
||||
@ -774,11 +778,10 @@ msgid ""
|
||||
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
|
||||
"multiple aggregates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu takıma istemci ekle veya çıkar. İstemciler birden fazla takımda "
|
||||
"olabilirler."
|
||||
"Bu kümeye host ekle veya çıkar. Hostlar birden fazla kümede olabilirler."
|
||||
|
||||
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
|
||||
msgstr "Bu takıma istemciler ekle. İstemciler birden çok takımda olabilirler."
|
||||
msgstr "Bu kümeye host ekle. Hostlar birden çok kümede olabilirler."
|
||||
|
||||
msgid "Add interface"
|
||||
msgstr "Arayüz ekle"
|
||||
@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "Routerye sabit rota ekle."
|
||||
|
||||
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu mantıksal sürücüyle ilişkilendirilmiş QoS Özelliğini ekle, değiştir ya da "
|
||||
"Bu Mantıksal Sürücüyle ilişkilendirilmiş QoS Özelliğini ekle, değiştir ya da "
|
||||
"sil."
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
||||
@ -940,7 +943,7 @@ msgid "Agent %s was successfully added."
|
||||
msgstr "Ajan %s başarıyla eklendi."
|
||||
|
||||
msgid "All Available Hosts"
|
||||
msgstr "Tüm Kullanılabilir İstemciler"
|
||||
msgstr "Tüm Kullanılabilir Hostlar"
|
||||
|
||||
msgid "All Groups"
|
||||
msgstr "Tüm Gruplar"
|
||||
@ -967,7 +970,7 @@ msgid "All Users"
|
||||
msgstr "Tüm Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
msgid "All available hosts"
|
||||
msgstr "Tüm kullanılabilir istemciler"
|
||||
msgstr "Tüm kullanılabilir hostlar"
|
||||
|
||||
msgid "Allocate Floating IP"
|
||||
msgstr "Değişken IP Ayır"
|
||||
@ -1026,7 +1029,7 @@ msgid ""
|
||||
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
|
||||
"help, contact your local administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beklenmedik bir hata oluştu. Sayfayı tazelemeyi deneyin. Bu yardımcı "
|
||||
"Beklenmedik bir hata oluştu. Sayfayı yenilemeyi deneyin. Bu yardımcı "
|
||||
"olmazsa, yerel yöneticinizle iletişime geçin."
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
@ -1063,7 +1066,7 @@ msgid "Associated Resource Types"
|
||||
msgstr "İlişkili Kaynak Türleri"
|
||||
|
||||
msgid "Associated Routers"
|
||||
msgstr "İlişkili Routerler"
|
||||
msgstr "İlişkili Routerlar"
|
||||
|
||||
msgid "Associated monitor."
|
||||
msgstr "İlişkilendirilmiş izleyici."
|
||||
@ -1171,7 +1174,7 @@ msgid "Available"
|
||||
msgstr "Uygun"
|
||||
|
||||
msgid "Available Routers"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Routerler"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Routerlar"
|
||||
|
||||
msgid "Available Rules"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Kurallar"
|
||||
@ -1189,10 +1192,10 @@ msgid "Average rate of read requests"
|
||||
msgstr "Okuma isteklerinin ortalama oranı"
|
||||
|
||||
msgid "Average rate of reads"
|
||||
msgstr "Okumaların ortalama değeri"
|
||||
msgstr "Okumaların ortalama oranı"
|
||||
|
||||
msgid "Average rate of write requests"
|
||||
msgstr "Yazma isteklerinin ortalama değeri"
|
||||
msgstr "Yazma isteklerinin ortalama oranı"
|
||||
|
||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
||||
msgstr "VM ağ arayüzündeki gelen baytların saniyelik ortalama değeri"
|
||||
@ -1207,7 +1210,7 @@ msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
||||
msgstr "VM ağ arayüzünden giden paketlerin saniyelik ortalama değeri"
|
||||
|
||||
msgid "Average volume of writes"
|
||||
msgstr "Yazmaların ortalama hacmi"
|
||||
msgstr "Ortalama yazma miktarı"
|
||||
|
||||
msgid "Avg."
|
||||
msgstr "Avr."
|
||||
@ -1219,6 +1222,9 @@ msgstr "Yedekleniyor"
|
||||
msgid "Backup Name"
|
||||
msgstr "Yedek İsmi"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Size (GiB)"
|
||||
msgstr "Yedek Boyutu (GiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Yedekler"
|
||||
|
||||
@ -1268,6 +1274,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bootable"
|
||||
msgstr "Başlatılabilir"
|
||||
|
||||
msgid "Bootstrap Theme Preview"
|
||||
msgstr "Bootstrap Tema Önizlemesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Network"
|
||||
msgid "Build"
|
||||
msgstr "İnşa Et"
|
||||
@ -1413,8 +1422,8 @@ msgid ""
|
||||
"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button "
|
||||
"or drag and drop. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanılabilir Routerlerden Seçilen Routerlere düğme veya sürükle bırak "
|
||||
"yardımıyla yönlendirici(ler) seçin. "
|
||||
"Kullanılabilir Routerlar dan Seçilen Routerlara button veya sürükle bırak "
|
||||
"yardımıyla Router(lar) seçin. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
|
||||
@ -1680,7 +1689,7 @@ msgid "Create Group"
|
||||
msgstr "Grup Oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Create Host Aggregate"
|
||||
msgstr "İstemci Takımı Oluştur"
|
||||
msgstr "Host Kümesi Oluştur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
|
||||
@ -1791,7 +1800,7 @@ msgid "Create a QoS Spec"
|
||||
msgstr "QoS Özelliği oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Router"
|
||||
msgstr "Router Oluştur"
|
||||
msgstr "Bir Router Oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Snapshot"
|
||||
msgstr "Anlık Görüntü Oluştur"
|
||||
@ -1989,6 +1998,10 @@ msgstr "Mevcut İstemci"
|
||||
msgid "Current password"
|
||||
msgstr "Mevcut parola"
|
||||
|
||||
msgctxt "Custom style theme"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
msgid "Custom ICMP Rule"
|
||||
msgstr "Özel ICMP Kuralı"
|
||||
|
||||
@ -2086,6 +2099,10 @@ msgstr "Ölü eş algılama zaman aşımı"
|
||||
msgid "Decrypt Password"
|
||||
msgstr "Parolanın Şifresini Aç"
|
||||
|
||||
msgctxt "Default style theme"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Ön tanımlı"
|
||||
|
||||
msgid "Default Quotas"
|
||||
msgstr "Varsayılan Kotalar"
|
||||
|
||||
@ -2146,7 +2163,7 @@ msgstr[0] "Grupları Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Host Aggregate"
|
||||
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
|
||||
msgstr[0] "İstemci Takımlarını Sil"
|
||||
msgstr[0] "Host Kümelerini Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete IKE Policy"
|
||||
msgid_plural "Delete IKE Policies"
|
||||
@ -2210,7 +2227,7 @@ msgstr[0] "Bağlantı Noktalarını Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Project"
|
||||
msgid_plural "Delete Projects"
|
||||
msgstr[0] "Projeleri Sil"
|
||||
msgstr[0] "Proje(leri) Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete QoS Spec"
|
||||
msgid_plural "Delete QoS Specs"
|
||||
@ -2308,7 +2325,7 @@ msgstr[0] "Ek Özellikler Silindi"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Flavor"
|
||||
msgid_plural "Deleted Flavors"
|
||||
msgstr[0] "Nitelikler Silindi"
|
||||
msgstr[0] "Silinen Şablonlar"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Group"
|
||||
msgid_plural "Deleted Groups"
|
||||
@ -2316,7 +2333,7 @@ msgstr[0] "Gruplar Silindi"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Host Aggregate"
|
||||
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
|
||||
msgstr[0] "İstemci Takımları Silindi"
|
||||
msgstr[0] "Host Kümeleri Silindi"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Image"
|
||||
msgid_plural "Deleted Images"
|
||||
@ -2348,7 +2365,7 @@ msgstr[0] "Bağlantı Noktaları Silindi"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Project"
|
||||
msgid_plural "Deleted Projects"
|
||||
msgstr[0] "Projeler Silindi"
|
||||
msgstr[0] "Proje(ler) Silindi"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted QoS Spec"
|
||||
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
|
||||
@ -2496,6 +2513,9 @@ msgstr[0] "Mantıksal Sürücüler Ayrılıyor"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaylar"
|
||||
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Geliştirici"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Aygıt"
|
||||
|
||||
@ -2754,7 +2774,7 @@ msgid "Edit Group"
|
||||
msgstr "Grup Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Host Aggregate"
|
||||
msgstr "İstemci Takımı Düzenle"
|
||||
msgstr "Host Kümesini Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Edit IKE Policy"
|
||||
msgstr "IKE İlkesini Düzenle"
|
||||
@ -2850,9 +2870,8 @@ msgid ""
|
||||
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
|
||||
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nitelik detaylarını düzenle. Nitelikler RAM, disk boyutu, çekirdek sayısı, "
|
||||
"ve diğer kaynakları belirtir. Nitelikler kullanıcılar sunucu açtıklarında "
|
||||
"seçilir."
|
||||
"Şablonlar RAM, disk, çekirdek sayısı ve diğer kaynakları belirtir. "
|
||||
"Kullanıcılar instance oluştururken bu Şablonlardan birini seçilebilirler."
|
||||
|
||||
msgid "Edit the image details."
|
||||
msgstr "İmaj detaylarını düzenle."
|
||||
@ -3096,7 +3115,7 @@ msgid "Existence of instance"
|
||||
msgstr "Instance varlığı"
|
||||
|
||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
||||
msgstr "Sunucunun <type> varlığı (openstack türleri)"
|
||||
msgstr "Instance <type> varlığı (openstack türleri)"
|
||||
|
||||
msgid "Existence of network"
|
||||
msgstr "Ağın varlığı"
|
||||
@ -3111,7 +3130,7 @@ msgid "Existence of subnet"
|
||||
msgstr "Alt ağın varlığı"
|
||||
|
||||
msgid "Existence of volume"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü varlığı"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü varlığı"
|
||||
|
||||
msgid "Expected Codes"
|
||||
msgstr "Beklenen Kodlar"
|
||||
@ -3190,7 +3209,7 @@ msgstr "Router kuralı %s eklenemedi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Routerler %(name)s güvenlik duvarına eklenemedi: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Routerlar %(name)s güvenlik duvarına eklenemedi: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||||
@ -3263,7 +3282,7 @@ msgstr "İstemci tahliye edilemedi: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
|
||||
msgstr "Örnekler tahliye edilemedi: %s"
|
||||
msgstr "Instance(lar) tahliye edilemedi: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to get network list %s"
|
||||
@ -3293,7 +3312,7 @@ msgstr "\"%s\" istemcisinin geçişi başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to migrate instances: %s"
|
||||
msgstr "Örneklerin göçü başarısız: %s"
|
||||
msgstr "Instance(lar) göçü başarısız: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to migrate volume."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü göç ettirilemedi."
|
||||
@ -3314,7 +3333,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
|
||||
msgstr "%d sunucu güvenlik grubu değiştirilemedi"
|
||||
msgstr "%d instance güvenlik grubu değiştirilemedi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to modify %s domain groups."
|
||||
@ -3524,14 +3543,14 @@ msgid ""
|
||||
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
|
||||
"to set a random UUID4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nitelik ID'si UUID4 veya tamsayı olmalı. Rastgele bir UUID4 ayarlamak için "
|
||||
"bu alanı boş bırakın veya 'oto' kullanın."
|
||||
"Şablon ID'si UUID4 veya tamsayı olmalı. Rastgele bir UUID4 ayarlamak için bu "
|
||||
"alanı boş bırakın veya 'auto' kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "Flavor Information"
|
||||
msgstr "Şablon Bilgisi"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor Name"
|
||||
msgstr "Şablon İsmi"
|
||||
msgstr "Şablon Adı"
|
||||
|
||||
msgid "Flavors"
|
||||
msgstr "Şablonlar"
|
||||
@ -3540,8 +3559,8 @@ msgid ""
|
||||
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
|
||||
"and can be selected when users deploy instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nitelikler RAM, disk, çekirdek sayısı ve diğer kaynakları belirtir ve "
|
||||
"kullanıcılar sunucu açtıklarında seçilebilirler."
|
||||
"Şablonlar RAM, disk, çekirdek sayısı ve diğer kaynakları belirtir ve "
|
||||
"kullanıcılar instance oluştururken bu Şablonlardan birini seçilebilirler."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP"
|
||||
msgstr "Değişken IP"
|
||||
@ -3756,10 +3775,10 @@ msgid "Host ="
|
||||
msgstr "İstemci ="
|
||||
|
||||
msgid "Host Aggregate Information"
|
||||
msgstr "İstemci Takım Bilgisi"
|
||||
msgstr "Host Küme Bilgisi"
|
||||
|
||||
msgid "Host Aggregates"
|
||||
msgstr "İstemci Takımları"
|
||||
msgstr "Host Kümeleri"
|
||||
|
||||
msgid "Host Routes"
|
||||
msgstr "İstemci Rotaları"
|
||||
@ -3777,8 +3796,8 @@ msgid ""
|
||||
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstemci takımları istemcileri gruplayarak kullanılabilir bölgeyi mantıksal "
|
||||
"birimlere böler.Bir istemci takımı oluşturun ve içinde bulunacak istemcileri "
|
||||
"Host kümeleri, hostları gruplayarak kullanılabilir bölgeyi mantıksal "
|
||||
"birimlere böler. Bir host kümesi oluşturun ve içinde bulunacak hostları "
|
||||
"seçin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3793,7 +3812,7 @@ msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Makine adı"
|
||||
|
||||
msgid "Hosts"
|
||||
msgstr "İstemciler"
|
||||
msgstr "Hostlar"
|
||||
|
||||
msgid "Hypervisor"
|
||||
msgstr "Hipervizör"
|
||||
@ -4146,10 +4165,10 @@ msgid "Instance Count"
|
||||
msgstr "Sunucu Sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Sunucu ID"
|
||||
msgstr "Instance ID"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "Sunucu Adı"
|
||||
msgstr "Instance Adı"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Overview"
|
||||
msgstr "Sunucu Genel Görünümü"
|
||||
@ -4387,10 +4406,10 @@ msgid "Live Migrate"
|
||||
msgstr "Canlı Göç"
|
||||
|
||||
msgid "Live Migrate Instance"
|
||||
msgstr "Sunucu Canlı Geçişi"
|
||||
msgstr "Canlı Instance Göçü"
|
||||
|
||||
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
|
||||
msgstr "Bir sunucuyu belli bir istemciye canlı aktar."
|
||||
msgstr "Bir Instance belli bir sunucuya canlı göç ettir."
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer"
|
||||
msgstr "Yük Dengeleyici"
|
||||
@ -4477,13 +4496,13 @@ msgid "Manage Floating IP Associations"
|
||||
msgstr "Değişken IP İlişkilendirilmelerini Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Hosts"
|
||||
msgstr "İstemcileri Yönet"
|
||||
msgstr "Hostları Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Hosts Aggregate"
|
||||
msgstr "İstemcilerin Takımını Düzenle"
|
||||
msgstr "Host Kümelerini Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
|
||||
msgstr "Takım içindeki İstemcileri Yönet"
|
||||
msgstr "Küme içindeki Hostları Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Members"
|
||||
msgstr "Üyeleri Yönet"
|
||||
@ -4508,7 +4527,7 @@ msgid "Manage Specs"
|
||||
msgstr "Özellikleri Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Volume"
|
||||
msgstr "Hacmi Yönet"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücüyü Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Volume Attachments"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü Eklentilerini Yönet"
|
||||
@ -4522,6 +4541,10 @@ msgstr "Elle"
|
||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||
msgstr "Sabit IP Adresi Haritalandı"
|
||||
|
||||
msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retries"
|
||||
msgstr "Azami Yeniden Deneme"
|
||||
|
||||
@ -4531,6 +4554,9 @@ msgstr "Azami Yeniden Deneme (1~10)"
|
||||
msgid "Max."
|
||||
msgstr "Maks."
|
||||
|
||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||
msgstr "Maksimum Boyut (MB) ="
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||
msgstr "Bağlantı için Azami Aktarım Birimi boyutu"
|
||||
|
||||
@ -4591,10 +4617,10 @@ msgstr[0] "İstemcileri Göç Ettir"
|
||||
|
||||
msgid "Migrate Instance"
|
||||
msgid_plural "Migrate Instances"
|
||||
msgstr[0] "Sunucuları Göç Ettir"
|
||||
msgstr[0] "Instance(ları) Göç Ettir"
|
||||
|
||||
msgid "Migrate Volume"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü Göç Ettir"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücüyü Göç Ettir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. "
|
||||
@ -4634,6 +4660,9 @@ msgstr "Asgari RAM"
|
||||
msgid "Min."
|
||||
msgstr "Min."
|
||||
|
||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||
msgstr "Minimum Boyut (MB) ="
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||
msgstr "Minimum Disk (GB)"
|
||||
|
||||
@ -4649,10 +4678,10 @@ msgstr "Alan \"%s\" değiştirildi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modified flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" niteliği değiştirildi."
|
||||
msgstr "\"%s\" şablonu düzenlendi."
|
||||
|
||||
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
|
||||
msgstr "Nitelik bilgisi güncellendi, ama nitelik erişimi değiştirilemiyor."
|
||||
msgstr "Şablon bilgisi güncellendi, ama şablon erişimi değiştirilemiyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modified instance \"%s\"."
|
||||
@ -4693,7 +4722,7 @@ msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||||
msgstr "Anlık görüntünün ismini ve tanımlamasını değiştir."
|
||||
|
||||
msgid "Modify volume type name and description."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü türü ismi ve tanımını düzenle."
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü türü ismi ve tanımını düzenle."
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "İzleyici"
|
||||
@ -4722,6 +4751,9 @@ msgstr "N/A"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
msgid "Name ="
|
||||
msgstr "Ad ="
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
|
||||
msgstr "İsim sadece harf, sayı, altçizgi, nokta ve tire'den oluşabilir. "
|
||||
@ -4897,10 +4929,10 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
msgid "No Host selected."
|
||||
msgstr "Hiçbir istemci seçilmedi."
|
||||
msgstr "Hiçbir Host seçilmedi."
|
||||
|
||||
msgid "No Hosts found."
|
||||
msgstr "İstemci bulunamadı."
|
||||
msgstr "Host bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "No Ports available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Bağlantı Noktası Yok"
|
||||
@ -4946,10 +4978,10 @@ msgid "No groups."
|
||||
msgstr "Grup yok."
|
||||
|
||||
msgid "No host selected."
|
||||
msgstr "Hiçbir istemci seçilmedi."
|
||||
msgstr "Hiçbir host seçilmedi."
|
||||
|
||||
msgid "No hosts found."
|
||||
msgstr "İstemci bulunamadı."
|
||||
msgstr "Host bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "No images available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir imaj yok"
|
||||
@ -4991,7 +5023,7 @@ msgid "No projects found."
|
||||
msgstr "Hiç proje bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
|
||||
msgstr "Hiçbir proje seçilmedi. Tüm projeler niteliği kullanabilir."
|
||||
msgstr "Hiçbir proje seçilmedi. Tüm projeler bu şablonu kullanabilir."
|
||||
|
||||
msgid "No provider is available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir sağlayıcı yok"
|
||||
@ -5830,7 +5862,7 @@ msgid "Remove Router"
|
||||
msgstr "Router Kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Router from Firewall"
|
||||
msgstr "Güvenlik Duvarından Routeryi Kaldır"
|
||||
msgstr "Güvenlik Duvarından Routerı Kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rule"
|
||||
msgstr "Kural Kaldır"
|
||||
@ -6093,11 +6125,11 @@ msgstr "Router kuralı eklendi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Routerler %(firewall)s güvenlik duvarından başarıyla kaldırıldı."
|
||||
msgstr "Routerlar %(firewall)s güvenlik duvarından başarıyla kaldırıldı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
|
||||
msgstr "Routerler %(firewall)s güvenlik duvarına başarıyla eklendi."
|
||||
msgstr "Routerlar %(firewall)s güvenlik duvarına başarıyla eklendi."
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Routers"
|
||||
@ -6447,23 +6479,23 @@ msgid ""
|
||||
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
|
||||
"selected, then the flavor will be available in all projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niteliklerin kullanılacağı projeleri seçin. Hiçbir proje seçilmezse, nitelik "
|
||||
"Şablonların kullanılacağı projeleri seçin. Hiçbir proje seçilmezse, şablon "
|
||||
"tüm projelerde kullanılabilir olur."
|
||||
|
||||
msgid "Selected Hosts"
|
||||
msgstr "Seçili İstemciler"
|
||||
msgstr "Seçili Hostlar"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Projects"
|
||||
msgstr "Seçili Projeler"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Routers"
|
||||
msgstr "Seçili Routerler"
|
||||
msgstr "Seçili Routerlar"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Rules"
|
||||
msgstr "Seçili Kurallar"
|
||||
|
||||
msgid "Selected hosts"
|
||||
msgstr "Seçili istemciler"
|
||||
msgstr "Seçili hostlar"
|
||||
|
||||
msgid "Selected networks"
|
||||
msgstr "Seçili ağlar"
|
||||
@ -6486,6 +6518,9 @@ msgstr "Sunucu Grupları"
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Sunucu hatası"
|
||||
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
msgstr "Sunucular"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servis"
|
||||
|
||||
@ -6593,7 +6628,7 @@ msgid "Size of root disk"
|
||||
msgstr "Root diskin boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Size of volume"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü boyutu"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Boyut: "
|
||||
@ -6930,7 +6965,7 @@ msgstr "%s güvenlik grubu başarıyla oluşturuldu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created volume type: %s"
|
||||
msgstr "%s Mantıksal sürücü türü başarıyla oluşturuldu."
|
||||
msgstr "%s Mantıksal Sürücü türü başarıyla oluşturuldu."
|
||||
|
||||
msgid "Successfully deleted volume transfer"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü aktarımı başarıyla silindi"
|
||||
@ -7209,7 +7244,7 @@ msgstr "ICMP tipi uygun aralıkta değil: (-1, 255)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
|
||||
msgstr "\"%s\" ID'si başka bir nitelik tarafından kullanılıyor."
|
||||
msgstr "\"%s\" ID'si başka bir şablon tarafından kullanılıyor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
|
||||
@ -7341,7 +7376,7 @@ msgstr "\"%s\" adı başka bir şablon tarafından kullanılıyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
||||
msgstr "\"%s\" ismi başka bir istemci takımı tarafından kullanılıyor."
|
||||
msgstr "\"%s\" ismi başka bir host kümesi tarafından kullanılıyor."
|
||||
|
||||
msgid "The name is already in use."
|
||||
msgstr "Bu isim zaten kullanımda."
|
||||
@ -7434,6 +7469,9 @@ msgstr "Zaman farkı süreyi gün olarak temsil eden bir sayı olmalıdır"
|
||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü boyutu imaj boyutundan küçük olamaz (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Preview"
|
||||
msgstr "Tema Önizlemesi"
|
||||
|
||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
||||
msgstr "Henüz tanımlanmış metrik yok."
|
||||
|
||||
@ -7570,6 +7608,9 @@ msgstr "Toplam RAM"
|
||||
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü ve Anlık Görüntülerin Toplam Boyutu (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Total VCPU Usage (Hours):"
|
||||
msgstr "Toplam VCPU Kullanımı (Saat):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7883,7 +7924,8 @@ msgstr "Kullanılabilir bölgeler uzantısı destekleniyor mu anlaşılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantıksal birim türünün şifrelemeyi destekleyip desteklemediği belirlenemedi."
|
||||
"Mantıksal sürücü türünün şifrelemeyi destekleyip desteklemediği "
|
||||
"belirlenemedi."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
||||
msgstr "Değişken IP tahsisi kaldırılamadı."
|
||||
@ -7943,7 +7985,7 @@ msgid "Unable to get health monitor %(monitor_id)s for pool %(pool)s."
|
||||
msgstr "%(pool)s havuzu için %(monitor_id)s sağlık izleyici alınamıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get host aggregate list"
|
||||
msgstr "İstemci takım listesi alınamadı"
|
||||
msgstr "Host küme listesi alınamadı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
||||
@ -7984,7 +8026,7 @@ msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
||||
msgstr "%(pool)s havuzu için alt ağ alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the available hosts"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir istemciler alınamadı"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir hostlar alınamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to import key pair."
|
||||
msgstr "Anahtar çifti içe aktarılamıyor."
|
||||
@ -8018,7 +8060,7 @@ msgid "Unable to lookup volume or backup information."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü ya da yedek bilgisi aranamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to manage volume."
|
||||
msgstr "Birim yönetilemiyor."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü yönetilemiyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
|
||||
@ -8026,7 +8068,7 @@ msgstr "Alan \"%s\" değiştirilemedi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" niteliği değiştirilemedi."
|
||||
msgstr "\"%s\" şablonu düzenlenemedi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
|
||||
@ -8214,7 +8256,7 @@ msgid "Unable to retrieve firewall list."
|
||||
msgstr "Güvenlik duvarı listesi getirilemedi."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
|
||||
msgstr "Nitelik erişim listesi alınamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
||||
msgstr "Şablon erişim listesi alınamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve flavor details."
|
||||
msgstr "Şablon özellikleri alınamadı."
|
||||
@ -8254,7 +8296,7 @@ msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
|
||||
msgstr "Sağlık izleyici detayları alınamadı. %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
|
||||
msgstr "İstemci takımı listesi alınamıyor."
|
||||
msgstr "Host küme listesi alınamıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve host information."
|
||||
msgstr "İstemci bilgisi getirilemedi."
|
||||
@ -8293,22 +8335,22 @@ msgid "Unable to retrieve instance action list."
|
||||
msgstr "Sunucu eylem listesi alınamıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
||||
msgstr "Sunucu detayları alınamadı."
|
||||
msgstr "Instance detayları alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
|
||||
msgstr "Sunucu nitelikleri alınamıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance list."
|
||||
msgstr "Sunucu listesi alınamadı."
|
||||
msgstr "Instance listesi alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance password."
|
||||
msgstr "Sunucu parolası alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance project information."
|
||||
msgstr "Sunucu proje bilgisi alınamadı."
|
||||
msgstr "Instance proje bilgisi alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance size information."
|
||||
msgstr "Sunucu boyut bilgisi alınamadı."
|
||||
msgstr "Instance boyut bilgisi alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance."
|
||||
msgstr "Sunucu alınamadı."
|
||||
@ -8470,7 +8512,7 @@ msgstr "Router alınamadı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)."
|
||||
msgstr "Routerler alınamadı (%(error)s)."
|
||||
msgstr "Routerlar alınamadı (%(error)s)."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve routers list."
|
||||
msgstr "Router listesi alınamıyor."
|
||||
@ -8586,7 +8628,7 @@ msgid "Unable to retrieve volume information."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü bilgisi alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
|
||||
msgstr "Birim limit bilgisi alınamıyor."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü limit bilgisi alınamıyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||||
@ -8599,10 +8641,10 @@ msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü proje bilgisi alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntüsü getirilemedi."
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü Anlık Görüntüsü getirilemedi."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntüleri alınamadı."
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü anlık görüntüleri alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume transfer."
|
||||
msgstr "Birim aktarımı alınamadı."
|
||||
@ -8614,7 +8656,7 @@ msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü türü şifreleme detayları alınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü şifreleme bilgisi getirilemedi."
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü şifreleme bilgisi getirilemedi."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü türü ek özellik ayrıntıları alınamadı."
|
||||
@ -8633,7 +8675,7 @@ msgid "Unable to retrieve volume type qos."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü türü qos'u alınamıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume types"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü türleri alınamadı"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü türleri alınamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü alınamadı."
|
||||
@ -8652,7 +8694,7 @@ msgstr "Mantıksal sürücü üzerinde ön yüklenebilir bayrağı ayarlanamıyo
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
|
||||
msgstr "Nitelik erişimi %s projesi için ayarlanamadı."
|
||||
msgstr "Şablon erişimi %s projesi için ayarlanamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set gateway."
|
||||
msgstr "Geçit ayarlanamadı."
|
||||
@ -8740,7 +8782,7 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown instance"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen sunucu"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen instance"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown instance (None)"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen sunucu (None)"
|
||||
@ -8757,7 +8799,7 @@ msgid "Unmanage"
|
||||
msgstr "Yönetmeyi Durdur"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanage Volume"
|
||||
msgstr "Hacmi Yönetme"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürü Yönetme"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanage a Volume"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücüyü Yönetmeyi Durdur"
|
||||
@ -8832,7 +8874,7 @@ msgid "Update Role"
|
||||
msgstr "Rol Güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "Update Router"
|
||||
msgstr "Routeryi Güncelle"
|
||||
msgstr "Routerı Güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "Update Stack"
|
||||
msgstr "Yığını Güncelle"
|
||||
@ -8996,7 +9038,7 @@ msgstr "\"%s\" kullanıcısı başarıyla oluşturuldu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s has no role defined for that project."
|
||||
msgstr "%s kullanıcısı bu proje için bir rolü yok."
|
||||
msgstr "%s kullanıcısının bu proje için tanımlanmış bir rolü yok."
|
||||
|
||||
msgid "User Credentials"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Kimlik Bilgileri"
|
||||
@ -9244,7 +9286,7 @@ msgid "Volume Type Name"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücü Türü İsmi"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Type is Unencrypted."
|
||||
msgstr "Birim Türü Şifrelenmemiş"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü Türü Şifrelenmemiş"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
|
||||
@ -9278,10 +9320,10 @@ msgid "Volume of RAM used"
|
||||
msgstr "Kullanılan RAM miktarı"
|
||||
|
||||
msgid "Volume of reads"
|
||||
msgstr "Okumaların miktarı"
|
||||
msgstr "Okuma miktarı"
|
||||
|
||||
msgid "Volume of writes"
|
||||
msgstr "Yazmaların miktarı"
|
||||
msgstr "Yazma miktarı"
|
||||
|
||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||
msgstr "Gigabyte olarak mantıksal sürücü boyutu (tamsayı değer)."
|
||||
@ -9298,10 +9340,10 @@ msgid "Volume source must be specified"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü kaynağı belirtilmelidir"
|
||||
|
||||
msgid "Volume type name can not be empty."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü türünün ismi boş olamaz."
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücü türünün adı boş olamaz."
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr "Mantıksal sürücüler"
|
||||
msgstr "Mantıksal Sürücüler"
|
||||
|
||||
msgid "Volumes Attached"
|
||||
msgstr "Bağlı Mantıksal Sürücüler"
|
||||
|
@ -6,15 +6,16 @@
|
||||
# ADİL REŞİT DURSUN <ardursun@deltanoc.com>, 2015
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>, 2015
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 02:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
|
||||
"Language: tr-TR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -22,9 +23,57 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||||
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Hiçbiri)"
|
||||
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <input> Checkbox\n"
|
||||
" </input>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" <input>\n"
|
||||
" Checkbox</input>\n"
|
||||
" </div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <input> Checkbox\n"
|
||||
" </input>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" <input>\n"
|
||||
" Checkbox</input>\n"
|
||||
" </div>"
|
||||
|
||||
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>İmaj</b>: Bu seçenek instance başlatmak için bir imaj kullanır.</li>"
|
||||
@ -57,6 +106,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "Instance için bir isim gerekiyor."
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Eylem"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
@ -113,12 +165,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instance adı onu benzersiz bir şekilde tanımlayabilmeniz için gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "Another action"
|
||||
msgstr "Başka bir eylem"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Otomatik"
|
||||
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "Kullanılabilirlik Bölgesi"
|
||||
|
||||
msgid "Block level button"
|
||||
msgstr "Blok uzunluğunda buton"
|
||||
|
||||
msgid "Bordered Table"
|
||||
msgstr "Çerçeveli Tablo"
|
||||
|
||||
msgid "Brand"
|
||||
msgstr "Marka"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Buton"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Butonlar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
@ -137,6 +207,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see more details"
|
||||
msgstr "Daha fazla detay için tıklayın"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
msgid "Column heading"
|
||||
msgstr "Sütun başlığı"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
@ -160,18 +236,39 @@ msgstr ""
|
||||
"<samp>cloud-init</samp> kuramıyorsanız özel bir betik ile bir açık anahtar "
|
||||
"alabilir ve onu kullanıcı hesabına ekletebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Tehlike"
|
||||
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Veri"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Varsayılan"
|
||||
|
||||
msgid "Default button"
|
||||
msgstr "Varsayılan buton"
|
||||
|
||||
msgid "Default input"
|
||||
msgstr "Varsayılan Input"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Silindi"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaylar"
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Aygıt Adı"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Yön"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devredışı"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Partition"
|
||||
msgstr "Disk Bölümü"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +278,25 @@ msgstr "Alan ID"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Kapalı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dropdown\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Açılır Menü\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown <b></b>"
|
||||
msgstr "Açılır Menü <b></b>"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown <span></span>"
|
||||
msgstr "Açılır Menü <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown header"
|
||||
msgstr "Açılır Menü başlığı"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown link"
|
||||
msgstr "Açılır Menü linki"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Eposta"
|
||||
|
||||
@ -216,6 +332,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Biçim"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formlar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
|
||||
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
|
||||
@ -231,6 +350,27 @@ msgstr ""
|
||||
"işaretli kutuya\n"
|
||||
"kopyalayın."
|
||||
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "Başlık 1"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Başlık 2"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 3"
|
||||
msgstr "Başlık 3"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 4"
|
||||
msgstr "Başlık 4"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 5"
|
||||
msgstr "Başlık 5"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 6"
|
||||
msgstr "Başlık 6"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Anasayfa"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@ -277,6 +417,18 @@ msgstr "Kotanıza etkisi"
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Anahtar Çiftini İçe Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
|
||||
msgid "Input error"
|
||||
msgstr "Input hatası"
|
||||
|
||||
msgid "Input success"
|
||||
msgstr "Input başarılı"
|
||||
|
||||
msgid "Input warning"
|
||||
msgstr "Input uyarısı"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "Instance Anlık Görüntüsü"
|
||||
|
||||
@ -292,15 +444,33 @@ msgstr "Anahtar Çifti"
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Öldürüldü"
|
||||
|
||||
msgid "Large button"
|
||||
msgstr "Büyük buton"
|
||||
|
||||
msgid "Large input"
|
||||
msgstr "Büyük Input"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Instance"
|
||||
msgstr "Instance Başlat"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
msgid "List group item heading"
|
||||
msgstr "Liste grubu başlığı"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Elle"
|
||||
|
||||
msgid "Max Port"
|
||||
msgstr "Maksimum Port"
|
||||
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Orta"
|
||||
|
||||
msgid "Min Disk"
|
||||
msgstr "Minimum Disk"
|
||||
|
||||
@ -316,9 +486,15 @@ msgstr "Minimum RAM"
|
||||
msgid "Min RAM (MB)"
|
||||
msgstr "Minimum RAM (MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Mini button"
|
||||
msgstr "Mini buton"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
msgid "Navbar"
|
||||
msgstr "Navbar"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Ağ"
|
||||
|
||||
@ -340,21 +516,43 @@ msgstr "Uygun öğe yok"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Sayı"
|
||||
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "Diğer Giriş Türleri"
|
||||
|
||||
msgid "Pagination"
|
||||
msgstr "Sayfalama"
|
||||
|
||||
msgid "Panel heading"
|
||||
msgstr "Panel Başlığı"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Şifre"
|
||||
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "Silme Beklemede"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Fiziksel Ağ"
|
||||
|
||||
msgid "Please try again."
|
||||
msgstr "Lütfen tekrar deneyiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "Politika kontrolü yapılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Birincil"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Progress bars"
|
||||
msgstr "Progress barlar"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Proje"
|
||||
|
||||
@ -396,12 +594,18 @@ msgstr "Kuyrukta"
|
||||
msgid "RAM"
|
||||
msgstr "RAM"
|
||||
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Radios"
|
||||
|
||||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||||
msgstr "Sürükle ve bırak kullanarak ögeleri yeniden sırala"
|
||||
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Uzak"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sağ"
|
||||
|
||||
msgid "Root Disk"
|
||||
msgstr "Root Diski"
|
||||
|
||||
@ -411,6 +615,9 @@ msgstr "Kaydet"
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Kaydediliyor"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Arama"
|
||||
|
||||
msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "Güvenlik Grupları"
|
||||
|
||||
@ -479,19 +686,43 @@ msgstr "Boyut"
|
||||
msgid "Size (GB)"
|
||||
msgstr "Boyut (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Small button"
|
||||
msgstr "Küçük buton"
|
||||
|
||||
msgid "Small input"
|
||||
msgstr "Küçük Input"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Anlık Görüntü"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kaynak"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Table"
|
||||
msgstr "Standart Tablo"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets Associated"
|
||||
msgstr "Subnetler İlişkilendirildi"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Başarılı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
|
||||
msgstr "Anahtar çifti %(name)s başarıyla içe aktarıldı."
|
||||
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tablolar"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tablar"
|
||||
|
||||
msgid "Textarea"
|
||||
msgstr "Textarea"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
|
||||
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
|
||||
@ -770,6 +1001,9 @@ msgstr "İmaj Üstverisini Güncelle"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Güncellendi"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Kullanıcı ID"
|
||||
|
||||
@ -798,6 +1032,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Birimler bir defada sadece bir etkin instance'a eklenebilirler. Lütfen ya "
|
||||
"instance sayınızı 1 olarak değiştirin ya da başka bir kaynak türü seçin."
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Uyarı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
@ -819,5 +1056,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Evet"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "imaj"
|
||||
|
||||
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,26 +9,55 @@
|
||||
# Xu Yang <yizhongchuanqi@163.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Zheng XI Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gaoxiao Zhu <zhu.gaoxiao@h3c.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 02:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zheng XI Zhou <zzxwill@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(无)"
|
||||
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
|
||||
msgstr "<li><b>镜像</b>:本选项使用一个镜像启动实例。</li>"
|
||||
|
||||
@ -56,6 +85,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "您的实例名字是必须的。"
|
||||
|
||||
msgid "AKI"
|
||||
msgstr "AKI"
|
||||
|
||||
msgid "AMI"
|
||||
msgstr "AMI"
|
||||
|
||||
msgid "ARI"
|
||||
msgstr "ARI"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "运行中"
|
||||
|
||||
@ -105,18 +146,39 @@ msgid ""
|
||||
"instance in the dashboard."
|
||||
msgstr "实例名是必须的,用来帮助您在仪表盘中区分实例。"
|
||||
|
||||
msgid "Another action"
|
||||
msgstr "另一操作"
|
||||
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "架构"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "可用域"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
msgid "Brand"
|
||||
msgstr "品牌"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
|
||||
msgstr "无法从认证获取服务目录。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot get the extension list."
|
||||
msgstr "无法获取扩展列表。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the <b>Configuration Drive</b> box if you want to write metadata to a "
|
||||
"special configuration drive. When the instance boots, it attaches to the "
|
||||
@ -125,21 +187,39 @@ msgstr ""
|
||||
"如果您想将元数据写入指定的配置驱动器中,请选中<b>配置驱动</b> 复选框。当实例"
|
||||
"启动时,就会追加<b>配置驱动</b>并访问元数据。"
|
||||
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "校验和"
|
||||
|
||||
msgid "Click to see more details"
|
||||
msgstr "点击查看更多细节"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
msgid "Container Format"
|
||||
msgstr "容器格式"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "创建秘钥对"
|
||||
|
||||
msgid "Create Keypair"
|
||||
msgstr "创建密钥对"
|
||||
|
||||
msgid "Create New Volume"
|
||||
msgstr "创建新卷"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume"
|
||||
msgstr "创建云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "已创建"
|
||||
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "创建中"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
|
||||
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
|
||||
@ -153,39 +233,88 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "危险"
|
||||
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "数据"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认值"
|
||||
|
||||
msgid "Default button"
|
||||
msgstr "默认按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "删除镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Images"
|
||||
msgstr "删除镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "删除云主机时删除云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "删除中"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详情"
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "设备名称"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "直连"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Format"
|
||||
msgstr "磁盘格式"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Partition"
|
||||
msgstr "磁盘分区"
|
||||
|
||||
msgid "Docker"
|
||||
msgstr "Docker"
|
||||
|
||||
msgid "Domain ID"
|
||||
msgstr "域ID"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown <b></b>"
|
||||
msgstr "下拉菜单 <b></b>"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown header"
|
||||
msgstr "下拉菜单标题"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "邮箱"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "激活"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "加密的"
|
||||
|
||||
msgid "Ephemeral Disk"
|
||||
msgstr "临时磁盘"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
msgid "Ether Type"
|
||||
msgstr "以太网类型"
|
||||
|
||||
@ -196,12 +325,21 @@ msgstr "扩展没有启用:%(extension)s。"
|
||||
msgid "External Network"
|
||||
msgstr "外部网络"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprint"
|
||||
msgstr "指纹"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "云主机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor Name"
|
||||
msgstr "云主机名称"
|
||||
|
||||
msgid "Flavors"
|
||||
msgstr "云主机类型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of "
|
||||
"the instance."
|
||||
@ -225,6 +363,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
|
||||
"volume type."
|
||||
msgstr "如果\"No volume type\"被选中, 被创建的云硬盘将没有云硬盘类型。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a network is shared, then all users in the project can access the network."
|
||||
msgstr "如果网络是共享的,在一个项目中的所有用户都可以访问这个网络。"
|
||||
@ -259,6 +405,9 @@ msgstr "镜像"
|
||||
msgid "Image Name"
|
||||
msgstr "镜像名称"
|
||||
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Impact on your quota"
|
||||
msgstr "影响您的配额"
|
||||
|
||||
@ -277,27 +426,54 @@ msgstr "实例数是必须的而且必须是至少为1的整数。"
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||
msgstr "查看用户信息权限不足。"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel ID"
|
||||
msgstr "内核 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pair"
|
||||
msgstr "密钥对"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pairs"
|
||||
msgstr "密钥对"
|
||||
|
||||
msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
|
||||
msgstr "密钥对已经存在或者名称包含不安全的字符。"
|
||||
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "终止"
|
||||
|
||||
msgid "Large button"
|
||||
msgstr "大按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "启动"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Instance"
|
||||
msgstr "启动实例"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "库"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "加载中"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手动"
|
||||
|
||||
msgid "Max Port"
|
||||
msgstr "最大端口"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "元数据"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Definition"
|
||||
msgstr "元数据定义"
|
||||
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
@ -346,12 +522,30 @@ msgstr "没有可选项"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "序号"
|
||||
|
||||
msgid "OVA"
|
||||
msgstr "OVA"
|
||||
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "其他输入类型"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概览"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "等待删除完成"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "物理网络"
|
||||
|
||||
msgid "Please try again."
|
||||
msgstr "请重试。"
|
||||
|
||||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "策略检查失败。"
|
||||
|
||||
@ -396,12 +590,21 @@ msgstr "公有"
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "公钥"
|
||||
|
||||
msgid "QCOW2"
|
||||
msgstr "QCOW2"
|
||||
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "已排队"
|
||||
|
||||
msgid "RAM"
|
||||
msgstr "内存"
|
||||
|
||||
msgid "RAW"
|
||||
msgstr "RAW"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk ID"
|
||||
msgstr "内存盘 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||||
msgstr "使用拖放重新排序"
|
||||
|
||||
@ -414,9 +617,18 @@ msgstr "根磁盘"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "保存变更"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "保存中"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "安全"
|
||||
|
||||
msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "安全组"
|
||||
|
||||
@ -448,6 +660,9 @@ msgstr "从以下可用的密钥对选择一个"
|
||||
msgid "Select a source from those listed below."
|
||||
msgstr "从以下列表选择一个源。"
|
||||
|
||||
msgid "Select a zone"
|
||||
msgstr "选择域"
|
||||
|
||||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||||
msgstr "从以下可选项中选择一项"
|
||||
|
||||
@ -489,9 +704,18 @@ msgstr "小按钮"
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
|
||||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "此处为其他内容"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "源"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets Associated"
|
||||
msgstr "子网已连接"
|
||||
|
||||
@ -502,6 +726,12 @@ msgstr "成功"
|
||||
msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
|
||||
msgstr "成功导入密钥对%(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Disk"
|
||||
msgstr "Swap磁盘"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
|
||||
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
|
||||
@ -565,6 +795,16 @@ msgstr ""
|
||||
"这个类型需要比您的配额允许的更多的虚拟处理器核数。请选择一个小的类型或减少实"
|
||||
"例数。"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
|
||||
"a> button in the top right of that section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要查看源代码,请使光标悬浮在某节上,然后单击该节右上角的 <a><span></span></"
|
||||
"a> 按钮。"
|
||||
|
||||
msgid "Total Disk"
|
||||
msgstr "磁盘总计"
|
||||
|
||||
@ -588,9 +828,33 @@ msgstr ""
|
||||
"直接在自定义脚本输入框中写入您的脚本。如果您的浏览器支持HTML5文件API,你可以"
|
||||
"选择从文件加载您的脚本。您的脚本的大小不能超过16Kb。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to allocate new floating IP address."
|
||||
msgstr "无法分配新浮动IP地址。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to associate floating IP address."
|
||||
msgstr "无法绑定浮动IP地址。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to change the container access."
|
||||
msgstr "无法更改容器访问类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to copy the object."
|
||||
msgstr "无法复制对象。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the container."
|
||||
msgstr "无法创建容器。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the domain."
|
||||
msgstr "无法创建域。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the flavor."
|
||||
msgstr "无法创建云主机类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the folder."
|
||||
msgstr "无法创建文件夹。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the image."
|
||||
msgstr "无法创建镜像。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the keypair."
|
||||
msgstr "无法创建密钥对。"
|
||||
|
||||
@ -612,12 +876,24 @@ msgstr "无法创建子网。"
|
||||
msgid "Unable to create the user."
|
||||
msgstr "无法创建用户。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the volume."
|
||||
msgstr "无法创建云硬盘。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the container."
|
||||
msgstr "无法删除容器。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the domain."
|
||||
msgstr "无法删除域。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the domains."
|
||||
msgstr "无法删除域。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
|
||||
msgstr "无法删除文件夹,因为它是非空的。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the object."
|
||||
msgstr "无法删除对象。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the project."
|
||||
msgstr "无法删除项目。"
|
||||
|
||||
@ -636,6 +912,12 @@ msgstr "无法删除用户。"
|
||||
msgid "Unable to delete the users."
|
||||
msgstr "无法删除用户。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to disassociate floating IP address."
|
||||
msgstr "无法解除绑定浮动IP地址。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit instance metadata."
|
||||
msgstr "无法编辑云主机元数据。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit the aggregate extra specs."
|
||||
msgstr "无法编辑聚合额外的规格。"
|
||||
|
||||
@ -660,27 +942,72 @@ msgstr "无法编辑用户。"
|
||||
msgid "Unable to fetch the service catalog."
|
||||
msgstr "无法取得服务目录"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch the services."
|
||||
msgstr "无法获取服务。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to generate"
|
||||
msgstr "无法生成"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get details of the object."
|
||||
msgstr "无法获取对象详情。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the Glance service version."
|
||||
msgstr "无法获取Glance服务版本。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the Keystone service version."
|
||||
msgstr "无法获取Keystone服务版本"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the Swift container listing."
|
||||
msgstr "无法获取Swift容器列表。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the Swift service info."
|
||||
msgstr "无法获取Swift服务信息。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the container details."
|
||||
msgstr "无法获取容器详情。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the objects in container."
|
||||
msgstr "无法获取容器中的对象。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to grant the role."
|
||||
msgstr "无法授予角色"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to import the keypair."
|
||||
msgstr "无法导入密钥对。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
||||
msgstr "找不到浮动IP池。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve floating IPs."
|
||||
msgstr "无法获取浮动IP。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance metadata."
|
||||
msgstr "无法获取云主机元数据。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instances."
|
||||
msgstr "无法获取云主机。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve settings."
|
||||
msgstr "无法获取配置。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the QoS Specs."
|
||||
msgstr "无法获取QoS规格。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
|
||||
msgstr "无法获取聚合额外的规格。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the availability zones."
|
||||
msgstr "无法获取可用域。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the cinder services."
|
||||
msgstr "无法获取cinder服务。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the current user session."
|
||||
msgstr "无法获取当前用户会话。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the default volume type."
|
||||
msgstr "无法获取默认云硬盘类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the domain."
|
||||
msgstr "无法获取域。"
|
||||
|
||||
@ -699,6 +1026,9 @@ msgstr "无法获取类型。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve the flavors."
|
||||
msgstr "无法获取类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the heat services."
|
||||
msgstr "无法获取heat服务。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
|
||||
msgstr "无法获得镜像的定制属性。"
|
||||
|
||||
@ -720,6 +1050,9 @@ msgstr "无法获取命名空间。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve the networks."
|
||||
msgstr "无法获取网络。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the nova services."
|
||||
msgstr "无法获取nova服务。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the ports."
|
||||
msgstr "无法获取端口。"
|
||||
|
||||
@ -729,6 +1062,9 @@ msgstr "无法获取项目。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve the projects."
|
||||
msgstr "无法获取项目。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the resource types."
|
||||
msgstr "无法获取资源类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the role."
|
||||
msgstr "无法获取角色。"
|
||||
|
||||
@ -753,12 +1089,33 @@ msgstr "无法获取用户。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
|
||||
msgstr "无法获取卷快照。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume type."
|
||||
msgstr "无法获取云硬盘类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume types."
|
||||
msgstr "无法获得云硬盘类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume."
|
||||
msgstr "无法获得云硬盘。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volumes."
|
||||
msgstr "无法获取卷。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the flavor."
|
||||
msgstr "无法更新云主机类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the image."
|
||||
msgstr "无法删除镜像。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to upload the object."
|
||||
msgstr "无法上传对象。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to validate the template."
|
||||
msgstr "无法验证模板。"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
@ -771,9 +1128,21 @@ msgstr "更新云主机类型的元数据"
|
||||
msgid "Update Image Metadata"
|
||||
msgstr "更新镜像元数据"
|
||||
|
||||
msgid "Update Instance Metadata"
|
||||
msgstr "更新实例元数据"
|
||||
|
||||
msgid "Update Metadata"
|
||||
msgstr "更新元数据"
|
||||
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "已更新"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
msgid "Use image as a source"
|
||||
msgstr "使用镜像作为源"
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "用户ID"
|
||||
|
||||
@ -783,18 +1152,57 @@ msgstr "用户名"
|
||||
msgid "VCPUS"
|
||||
msgstr "虚拟内核"
|
||||
|
||||
msgid "VCPUs"
|
||||
msgstr "VCPUs"
|
||||
|
||||
msgid "VDI"
|
||||
msgstr "VDI"
|
||||
|
||||
msgid "VHD"
|
||||
msgstr "VHD"
|
||||
|
||||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "虚拟大小"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "可见"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "卷"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Backups"
|
||||
msgstr "卷备份"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Details"
|
||||
msgstr "云硬盘详情"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Quota"
|
||||
msgstr "云硬盘配额"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "卷快照"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Snapshots"
|
||||
msgstr "云硬盘快照"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Type Description:"
|
||||
msgstr "云硬盘类型描述:"
|
||||
|
||||
msgid "Volume and Snapshot Quota (GB)"
|
||||
msgstr "云硬盘和快照配额(GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Volume size is required and must be an integer"
|
||||
msgstr "卷大小是必须的而且必须为整数。"
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr "云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
|
||||
msgstr "云硬盘是可以附加到实例的块设备。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
|
||||
"set your instance count to 1 or select a different source type."
|
||||
@ -805,6 +1213,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "警告!"
|
||||
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "星期"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
@ -823,5 +1237,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "镜像"
|
||||
|
||||
msgid "snapshot"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
|
||||
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user