Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I894b54502150c0d6ed4783b1deacaf225b927af8
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-01-18 07:26:16 +00:00
parent f83584a84a
commit 63ae48d1a9
1 changed files with 366 additions and 3 deletions

View File

@ -30,15 +30,16 @@
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata
# Dmytriy Rabotjagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2018. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2018. #zanata
# Dmytriy Rabotjagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 07:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 15:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Dmytriy Rabotjagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
@ -207,6 +208,17 @@ msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> на %(device)s"
msgid "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
msgstr "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> на %(volume_device)s"
msgid ""
"<b>Warning:</b> If you change security groups here, the change will be "
"applied to all interfaces of the instance. If you have multiple interfaces "
"on this instance and apply different security groups per port, use \"Edit "
"Port Security Groups\" action instead."
msgstr ""
"<b>Предупреждение:</b> Если вы измените группу безопасности здесь, изменение "
"затронет все интерфейсы инстанса. Если у вас имеется несколько интерфейсов "
"на данном инстансе и применены различные группы безопасности для портов, "
"используйте опцию \"Редактировать группы безопасности порта\"."
msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
msgstr "Краткое описание добавляемого правила группы безопасности"
@ -407,6 +419,15 @@ msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr ""
"Добавьте узлы в этот агрегатор. Узлы могут быть в нескольких агрегаторах."
msgid ""
"Add or remove security groups to the port from the list of available "
"security groups. The \"default\" security group is associated by default and "
"you can remove \"default\" security group from the port."
msgstr ""
"Добавьте или или удалите группу безопасности к порту из списка доступных "
"групп безопасности. Группа безопасности \"default\" ассоциирована по "
"умолчанию и вы можете отвязать группу безопасности \"default\" от порта."
msgid ""
"Add or remove security groups to this port from the list of available "
"security groups."
@ -425,6 +446,13 @@ msgstr ""
"Добавить типы томов в группу согласования. В группу можно добавлять только "
"типы томов, связанные с одной и той же базовой системой."
msgid ""
"Add volume types to this group. Multiple volume types can be added to the "
"same group only if they are associated with same back end."
msgstr ""
"Добавить типы дисков в эту группу. Несколько типов дисков можно добавить в "
"одну группу только если они связаны с одним и тем же бекендом."
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
"Добавить, изменить или удалить спецификацию QoS связанную с данными типом "
@ -447,6 +475,13 @@ msgstr ""
"Добавить типы томов в группу согласования или удалить их из группы. Можно "
"выбирать только типы томов, связанные с этой группой согласования."
msgid ""
"Add/remove volumes to/from this group. Only volumes associated with the "
"volume type(s) assigned to this group will be available for selection."
msgstr ""
"Добавить/удалить диски в/из этой группы. Для выбора доступны только диски "
"связанные с типом дисков, который был назначен для группы."
msgid "Added User"
msgid_plural "Added Users"
msgstr[0] "Добавленный пользователь"
@ -619,6 +654,19 @@ msgstr "Любой"
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Любая зона доступности"
msgid "Application Credential Details"
msgstr "Детали доступа для приложения"
msgid "Application Credential Name ="
msgstr "Имя доступа ="
msgid "Application Credentials"
msgstr "Доступ для приложений"
#, python-format
msgid "Application credential name \"%s\" is already used."
msgstr "Имя приложения \"%s\" уже существует."
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
@ -647,6 +695,9 @@ msgid "At least one volume type must be assigned to a consistency group."
msgstr ""
"Как минимум один тип дисков должен быть назначен для группы согласования."
msgid "At least one volume type must be assigned to a group."
msgstr "Как минимум один тип дисков должен быть назначен группе."
msgid "Attach Interface"
msgstr "Подключить интерфейс"
@ -866,6 +917,17 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Создание"
msgid ""
"By default, for security reasons, application credentials are forbidden from "
"being used for creating additional application credentials or keystone "
"trusts. If your application credential needs to be able to perform these "
"actions, check \"unrestricted\"."
msgstr ""
"По умолчанию, из соображений безопасности, доступам приложений не разрешено "
"создавать дополнительные доступы приложений или доверенности в keystone. "
"Если вашему приложению необходимы привилегии для подобных действий, выберите "
"\"Без ограничений\""
msgid ""
"By default, volume type is created as public. To create a private volume "
"type, uncheck this field."
@ -904,6 +966,9 @@ msgstr "Не удалось получить консоль для инстан
msgid "Cannot specify both file and direct input."
msgstr "Нельзя одновременно указать файл и прямой ввод."
msgid "Center Topology"
msgstr "Центрировать топологию"
msgid "Centralized"
msgstr "Централизированный"
@ -1207,6 +1272,9 @@ msgstr "Создать"
msgid "Create An Image"
msgstr "Создать образ"
msgid "Create Application Credential"
msgstr "Создать доступ для приложения"
msgid "Create Backup"
msgstr "Создать резервную копию"
@ -1234,6 +1302,9 @@ msgstr "Создать тип инстансов"
msgid "Create Group"
msgstr "Создать группу"
msgid "Create Group Snapshot"
msgstr "Создать снимок группы"
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Создать агрегатор узлов"
@ -1337,6 +1408,13 @@ msgstr ""
"Создайте Группу Целостности, которая будет содержать новые созданные диски "
"клонированные из каждого снимка в исходном снимке Группы Целостности"
msgid ""
"Create a Group that will contain newly created volumes cloned from each of "
"the snapshots in the source Group Snapshot."
msgstr ""
"Создайте Группу, которая будет содержать свежесозданные диски, клонированные "
"с каждого из снимков в исходной Группе Снимков."
msgid "Create a Metadata Namespace"
msgstr "Создать пространство имен метаданных"
@ -1356,6 +1434,20 @@ msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr ""
"Создать новый \"доп. параметр\" - пара ключ-значение - для типа дисков. "
#, python-format
msgid ""
"Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\". "
"Valid key names are expected in the QoS specs. The acceptable values for key "
"are <tt>\"minIOPS\", \"maxIOPS\" and \"burstIOPS\"</tt>."
msgstr ""
"Создать новую пару ключ-значение для спецификации QoS \"%(qos_spec_name)s\". "
"Действительное значение должно быть указано в поле \"Ключ\". Допустимые "
"значения для данного поля: <tt>\"minIOPS\", \"maxIOPS\" и \"burstIOPS\"</"
"tt>."
msgid "Create a new application credential."
msgstr "Создать новый доступ для приложения."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the following steps of this wizard."
@ -1606,6 +1698,12 @@ msgstr[0] "Удалить"
msgstr[1] "Удалить"
msgstr[2] "Удалить"
msgid "Delete Application Credential"
msgid_plural "Delete Application Credentials"
msgstr[0] "Удалить доступ для приложения"
msgstr[1] "Удалить доступы для приложений"
msgstr[2] "Удалить доступы для приложений"
msgid "Delete Consistency Group"
msgstr "Удалить группу согласования"
@ -1819,6 +1917,12 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Удален"
msgid "Deleted Application Credential"
msgid_plural "Deleted Application Credentialss"
msgstr[0] "Доступ для приложения удален"
msgstr[1] "Доступы для приложений удалены"
msgstr[2] "Доступы для приложений удалены"
msgid "Deleted DHCP Agent"
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
msgstr[0] "DHCP агент удален"
@ -2171,12 +2275,18 @@ msgstr[2] "Пользователи отключены"
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "Служба вычислительных ресурсов запрещена для узла: %s."
msgid "Disassocaite"
msgstr "Отвязать"
msgid "Disassociate"
msgstr "Снять назначение"
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Отвязать Назначаемый IP"
msgid "Disassociate floating IP"
msgstr "Отвязать назначаемый IP"
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
@ -2295,6 +2405,12 @@ msgstr "Загрузить сводку в CSV"
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "Загрузить файл OpenStack RC"
msgid "Download clouds.yaml"
msgstr "Загрузить clouds.yaml"
msgid "Download openrc file"
msgstr "Загрузить файл openrc"
msgid "Download transfer credentials"
msgstr "Загрузить учетные данные трансфера"
@ -2512,6 +2628,17 @@ msgstr[0] "Разрешенный пользователь"
msgstr[1] "Разрешенные пользователи"
msgstr[2] "Пользователю включены"
msgid ""
"Enables anti-spoofing rules for the port if enabled. In addition, if port "
"security is disabled, security groups on the port will be automatically "
"cleared. When you enable port security of the port, you may want to "
"associate some security groups on the port."
msgstr ""
"Включает правила анти-спуфинга для порта, если включено. В дополнение, если "
"безопасность порта выключена, список политик безопасности для него будет "
"автоматически очищен. Когда вы включаете безопасность порта, вы, вероятно, "
"захотите добавить группы безопасности для него."
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованные"
@ -2700,12 +2827,18 @@ msgstr ""
"топологии виртуальных CPU, таким образом свойства применяемые к типам "
"инстансов будут иметь префикс 'hw:'."
msgid "Expiration"
msgstr "Срок действия"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Дата окончания действия"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Время окончания действия"
msgid "Expires"
msgstr "Окончание действия"
msgid "Extend Volume"
msgstr "Расширить диск"
@ -2781,6 +2914,9 @@ msgstr "Не удалось добавить проект %(project)s к спи
msgid "Failed to add route: %s"
msgstr "Не удалось добавить маршрут: %s"
msgid "Failed to check if description field is supported."
msgstr "Не удалось проверить поддержку поля описания."
msgid "Failed to check if network-ip-availability extension is supported."
msgstr "Не удалось проверить поддержку расширения network-ip-availability."
@ -3156,6 +3292,9 @@ msgstr "ID группы"
msgid "Group ID ="
msgstr "ID группы ="
msgid "Group Information"
msgstr "Информация о группе"
msgid "Group Management"
msgstr "Управление группами"
@ -3429,6 +3568,9 @@ msgid ""
"volume type."
msgstr "Если выбрано \"Не указан тип\", диск будет создан без указания типа."
msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time."
msgstr "Если отмечено, выбранный назначаемый IP будет освобожден."
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
@ -3445,6 +3587,17 @@ msgstr ""
"volumebackups будет подготовлен для вас. Резервные копии будут такого же "
"размера, что и в оригинальном диске."
msgid ""
"If you don't specify an IP address here, the gateway's IP address of the "
"selected subnet will be used as the IP address of the newly created "
"interface of the router. If the gateway's IP address is in use, you must use "
"a different address which belongs to the selected subnet."
msgstr ""
"Если вы не укажите IP адрес здесь, IP адрес шлюза выбранной подсети будет "
"использован как нового интерфейса роутера. Если IP адрес шлюза используется, "
"вы должны использовать другой IP адрес, который принадлежит выбранной "
"подсети."
msgid ""
"If you select an image via an HTTP/HTTPS URL, the Image Location field MUST "
"be a valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to "
@ -3679,6 +3832,9 @@ msgstr ""
"Неверный временной период. Вы запрашиваете данные из будущего, которые не "
"существуют."
msgid "It specifies the VNIC type bound to the networking port."
msgstr "Определяет тип подключения VNIC к сетевому порту."
msgid "Items Per Page"
msgstr "Элементов на странице"
@ -3728,6 +3884,18 @@ msgstr "Ключевые пары используют для аутентифи
msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "Пары ключ-значение"
msgid "Key: burstIOPS and Value:5000 (number value bigger than minIOPS)"
msgstr ""
"Ключ: burstIOPS и Значение: 5000 (значение должно быть больше, чем minIOPS)"
msgid "Key: maxIOPS and Value:5000 (number value bigger than minIOPS)"
msgstr ""
"Ключ: maxIOPS и Значение: 5000 (значение должно быть больше, чем minIOPS)"
msgid "Key: minIOPS and Value:20 (number value less than maxIOPS)"
msgstr ""
"Ключ: minIOPS и Значение: 20 (значение должно быть меньше, чем maxIOPS)"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Killed"
msgstr "Отменено"
@ -4036,6 +4204,10 @@ msgstr "Минимальная ОЗУ (МБ)"
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Домен «%s» изменён."
#, python-format
msgid "Modified flavor access of \"%s\"."
msgstr "Изменены права доступа к типу инстансов '%s\"."
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "Изменен инстанс \"%s\"."
@ -4414,6 +4586,9 @@ msgstr "Пользователи не найдены."
msgid "No users."
msgstr "Нет пользователей."
msgid "No valid group type"
msgstr "Нет допустимых типов групп"
msgid "No volume snapshots available"
msgstr "Нет доступных снимков дисков"
@ -4581,6 +4756,28 @@ msgstr "Владелец"
msgid "Owner of the device attached to the port"
msgstr "Владелец устройства подключенного к порту"
msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. "
"Accepting a transfer requires obtaining the Transfer ID and Authorization "
"Key from the donor. This is equivalent to the <tt>openstack volume transfer "
"request accept</tt> command."
msgstr ""
"Смена владельца диска может быть осуществлена с одного проекта на другой. "
"Для того, что бы принять трансфер необходимо получить ID трансфера и ключ "
"авторизации на проекте источнике. Это эквивалентно команде <tt>openstack "
"volume transfer request accept</tt>."
msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. Once a "
"volume transfer is created in a donor project, it then can be \"accepted\" "
"by a recipient project. This is equivalent to the <tt>openstack volume "
"transfer create</tt> command."
msgstr ""
"Смена владельца диска может быть осуществлена с одного проекта на другой. "
"Как только трансфер диска был инициирован на проекте источнике, он может "
"быть \"подтвержден\" проектом получателем. Это эквивалентно команде "
"<tt>openstack volume transfer create</tt>."
msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
@ -4644,6 +4841,13 @@ msgstr "Физическая сеть"
msgid "Physical Network:"
msgstr "Физическая сеть:"
msgid ""
"Please capture the application credential ID and secret in order to provide "
"them to your application."
msgstr ""
"Пожалуйста, сохраните ID доступа и секретный ключ для того, чтобы "
"предоставить их вашему приложению."
msgid "Please note: "
msgstr "Обратите внимание:"
@ -4677,6 +4881,9 @@ msgstr "Безопасность порта"
msgid "Port Security Enabled"
msgstr "Защита портов включена"
msgid "Port Security Groups"
msgstr "Группы безопасности порта"
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "Не удалось получить список портов."
@ -5393,6 +5600,9 @@ msgstr "Скрипт данных"
msgid "Script File"
msgstr "Файл скрипта"
msgid "Secret"
msgstr "Защищенный ключ"
msgid "Security Group"
msgstr "Группа безопасности"
@ -5471,6 +5681,9 @@ msgstr "Выбрать снимок диска"
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Выберите новый тип инстансов"
msgid "Select a floating IP to disassociate"
msgstr "Выберите назначаемый IP для отсоединения"
msgid "Select a key pair"
msgstr "Выберите ключевую пару"
@ -5531,6 +5744,9 @@ msgstr "Выбрать инстанс для подключения."
msgid "Select format"
msgstr "Выберите формат"
msgid "Select group type"
msgstr "Выберите тип группы"
msgid "Select network"
msgstr "Выберите сеть"
@ -5545,6 +5761,9 @@ msgid ""
"port."
msgstr "Выберите IP-адрес вы хотите связать с выбранной машиной или портом. "
msgid "Select the floating IP to be disassociated from the instance."
msgstr "Выберите назначаемый IP для отключения от инстанса."
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "Выберите образ для перестройки инстанса."
@ -6027,6 +6246,14 @@ msgstr "Успешно удалена передача диска \"%s\""
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Успешно снято назначение IP: %s"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated and released floating IP %s"
msgstr "Успешно отвязан и освобожден назначаемый IP: %s"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP %s"
msgstr "Успешно отвязан назначаемый IP: %s"
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "Успешно импортирован открытый ключ: %s"
@ -6268,6 +6495,9 @@ msgstr ""
"Для принятия передачи проекту необходимы ID передачи и Ключ Авторизации. "
"Пожалуйста сохраните ID и ключ и передайте их принимающей стороны. "
msgid "The VNIC type that is bound to the network port"
msgstr "Тип VNIC привязанный к сетевому порту."
#, python-format
msgid ""
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
@ -6279,6 +6509,21 @@ msgstr ""
msgid "The admin password is incorrect."
msgstr "Неверный пароль администратора."
msgid ""
"The application credential secret will not be available after closing this "
"page, so you must capture it now or download it. If you lose this secret, "
"you must generate a new application credential."
msgstr ""
"Секретный ключ доступа приложения будет недоступен после закрытия этой "
"страницы, поэтому вам необходимо скопировать или загрузить его. Если "
"секретный ключ будет утерян, вам придется сгенерировать новые доступы для "
"приложения."
msgid ""
"The application credential will be created for the currently selected "
"project."
msgstr "Детали для приложения будут созданы для текущего проекта."
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
@ -6353,6 +6598,10 @@ msgstr "Имя «%s» уже используется другой группо
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "Имя «%s» уже занято другим типом инстансов."
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another group."
msgstr "Имя \"%s\" уже используется другой группой."
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "Имя «%s» уже используется другим агрегатором узлов."
@ -6421,6 +6670,9 @@ msgstr ""
"Запрашиваемые инстансы не могут быть запущены, так как будет превышена "
"квота : Доступно: %(avail)s, Требуется: %(req)s."
msgid "The specified floating IP no longer exists."
msgstr "Указанный назначаемый IP более не существует."
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "Указан неверный порт."
@ -6469,6 +6721,9 @@ msgstr "Размер тома не может быть меньше размер
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)"
msgstr "Размер тома не может быть меньше исходного размера тома (%s ГиБ)"
msgid "The way to specify an interface"
msgstr "Способ указания интерфейса"
msgid "Theme Preview"
msgstr "Предпросмортр темы"
@ -6510,6 +6765,11 @@ msgstr ""
"Это действие отменит назначение всех дисков которые содержатся в группе "
"согласованности."
msgid ""
"This action will unassign all volumes that are currently contained in this "
"group."
msgstr "Это действие отсоединит все диски которые содержатся в данной группе. "
msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
msgstr ""
"JavaScript должен быть включен в вашем web-браузере для работы этого "
@ -6742,6 +7002,17 @@ msgstr "Не удается проверить поддержку расшире
msgid "Unable to check if network availability zone extension is supported"
msgstr "Не удалось проверить поддержку расширения сетевой зоны доступности"
msgid "Unable to check if router availability zone extension is supported"
msgstr "Не удалось проверить поддержку расширения зон доступности роутера"
#, python-format
msgid ""
"Unable to clear gateway for router %(name)s. Most possible reason is because "
"the gateway is required by one or more floating IPs"
msgstr ""
"Не удалось очистить шлюз для роутера %(name)s. Наиболее вероятная причина, "
"что шлюз необходим для одного или нескольких назначаемых IP."
msgid "Unable to clone consistency group."
msgstr "Не удалось клонировать группу согласования."
@ -6760,6 +7031,9 @@ msgstr "Невозможно подключиться к Neutron."
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "Не удалось создать спецификацию QoS."
msgid "Unable to create application credential."
msgstr "Не удалось создать доступ для приложения."
#, python-format
msgid "Unable to create consistency group \"%s\" from snapshot."
msgstr "Не удалось создать снимок группы согласования \"%s\"."
@ -6791,6 +7065,9 @@ msgstr "Не удалось создать тип инстансов."
msgid "Unable to create group \"%s\" from snapshot."
msgstr "Не удалось создать группу \"%s\" из снимка."
msgid "Unable to create group due to exceeding volume quota limit."
msgstr "Не удалось создать группу по причине превышения дисковых лимитов."
msgid "Unable to create group snapshot."
msgstr "Не удалось создать снимок группы."
@ -6887,6 +7164,14 @@ msgstr "Не удалось создать тип дисков."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Не удалось создать диск."
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete network %(name)s. Most possible reason is because one or "
"more ports still exist on the requested network."
msgstr ""
"Не удалось удалить сеть %(name)s. Наиболее вероятная причина, что один или "
"более портов до сих пор существуют в данной сети."
#, python-format
msgid "Unable to delete router %(name)s: %(exc)s"
msgstr "Не удалось удалить роутер %(name)s: %(exc)s"
@ -6914,6 +7199,10 @@ msgstr "Не удалось определить, поддерживается
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr "Не удалось определить поддержку шифрования для типа дисков."
#, python-format
msgid "Unable to disassociate floating IP %s"
msgstr "Не удаётся освободить назначаемый IP %s"
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Не удалось снять назначение плавающего IP."
@ -6973,6 +7262,9 @@ msgstr "Не удалось получить консоль для инстан
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Не удалось получить список типов инстансов"
msgid "Unable to get group list"
msgstr "Не удалось получить список групп"
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "Не удалось получить список агрегаторов узлов."
@ -7057,6 +7349,10 @@ msgstr "Не удалось включить управление диском."
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "Не удалось изменить домен «%s»."
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor access of \"%s\"."
msgstr "Не удалось изменить права доступа к типу инстансов \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "Не удалось изменить инстанс \"%s\"."
@ -7161,6 +7457,12 @@ msgstr "Не удалось получить список агентов"
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить внешнюю сеть \"%s\"."
msgid "Unable to retrieve application credential details."
msgstr "Не удалось получить детали доступа для приложения."
msgid "Unable to retrieve application credential list."
msgstr "Не удалось получить список доступов для приложений."
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "Не удалось получить информацию о подключении диска."
@ -7286,6 +7588,9 @@ msgstr "Не удалось получить детали снимков гру
msgid "Unable to retrieve group snapshots."
msgstr "Не удалось получить снимки группы."
msgid "Unable to retrieve group types."
msgstr "Не удалось получить типы груп"
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "Не удалось получить список пользователей группы."
@ -7420,6 +7725,9 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о проек
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Не удалось получить список проектов."
msgid "Unable to retrieve project quotas."
msgstr "Невозможно получить квоты проекта."
msgid "Unable to retrieve protocol list."
msgstr "Невозможно получить список протоколов."
@ -7800,6 +8108,12 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "Откат восстановления"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Без ограничений (небезопасно)"
msgid "Unrestricted (dangerous)"
msgstr "Без ограничений (небезопасно)"
msgid "Unshelve Instance"
msgid_plural "Unshelve Instances"
msgstr[0] "Разархивировать инстанс"
@ -8247,7 +8561,7 @@ msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGiB as the maximum size it can be "
"extended to is %(max_size)iGiB."
msgstr ""
"Диск не может быть расширен до %(req)iGiBб так как максимальный размер, до "
"Диск не может быть расширен до %(req)iGiB, так как максимальный размер, до "
"которого его можно расширить %(max_size)iGiB."
msgid "Volume consistency groups can not be deleted if they contain volumes."
@ -8269,6 +8583,19 @@ msgstr ""
msgid "Volume groups can not be deleted if they contain volumes."
msgstr "Группы дисков не могут быть удалены, если в них имеются диски."
msgid ""
"Volume groups provide a mechanism for creating snapshots of multiple volumes "
"at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
"\n"
"A volume group can support more than one volume type, but it can only "
"contain volumes hosted by the same back end."
msgstr ""
"Группы дисков предоставляют механизм для создания снимков нескольких дисков "
"в один момент времени, что бы обеспечить целостность данных.\n"
"\n"
"Группа дисков поддерживает более одного типа дисков, но может содержать "
"только диски, расположенные на одном бекенде."
msgid "Volume is Unencrypted"
msgstr "Диск не зашифрован"
@ -8462,12 +8789,33 @@ msgstr ""
msgid "You have selected:"
msgstr "Вы выбрали:"
msgid ""
"You may give the application credential an expiration. The expiration will "
"be in UTC. If you provide an expiration date with no expiration time, the "
"time will be assumed to be 00:00:00. If you provide an expiration time with "
"no expiration date, the date will be assumed to be today."
msgstr ""
"Вы можете задать время окончания доступа приложения. Время окончания будет "
"по UTC. Если вы зададите дату окончания без времени, время будет "
"установлено в 00:00:00. Если вы предоставите время окончания без даты, то "
"будет установлена сегодняшняя дата."
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "Ошибка в адресе страницы, или страница была перемещена."
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "Опционально вы можете задать пароль на перестройку инстанса."
msgid ""
"You may provide your own secret, or one will be generated for you. Once your "
"application credential is created, the secret will be revealed once. If you "
"lose the secret, you will have to generate a new application credential."
msgstr ""
"Вы можете предоставить защищенный ключ, либо же он будет сгенерирован для "
"вас. Как только доступ для приложения будет создан, единоразово будет "
"показан защищенный ключ. Если вы потеряете защищенный ключ, вам придется "
"создавать новый доступ для приложения."
msgid ""
"You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the "
"gateway IP may change."
@ -8475,6 +8823,15 @@ msgstr ""
"Вы можете шлюз позже используя действие \"установить шлюз\", но IP-адрес "
"шлюза может измениться. "
msgid ""
"You may select one or more roles for this application credential. If you do "
"not select any, all of the roles you have assigned on the current project "
"will be applied to the application credential."
msgstr ""
"Вы можете выбрать одну или несколько ролей для доступа приложения. Если вы "
"не выберете роль, все ваши роли в рамках данного проекта будут применены к "
"доступу приложения."
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства сети."
@ -8505,6 +8862,12 @@ msgstr ""
"безопасности предоставит доступ любым инстансам из указанной группы к любым "
"инстансам к которым применится это правило. "
msgid "Your Application Credential"
msgstr "Ваш доступ для приложения"
msgid "Your application credential"
msgstr "Ваши доступы для приложений"
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "Образ %s поставлен в очередь на создание."